Indesit PH 960MST (IX) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
PH 930MST
PH 940MST
PH 941MS
PH 941MSTB
PH 941MSTB GH
PH 941MSTV
PH 941MSTV GH
PH 960MST
PH 960MST GH
PC 930 T X
English
Operating Instructions
HOB
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,7
Installation,10
Start-up and use,14
Precautions and tips,15
Maintenance and care,16
Troubleshooting,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,7
Installation,18
Mise en marche et utilisation,23
Précautions et conseils,24
Nettoyage et entretien,25
Anomalies et remèdes,26
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Instalación,27
Puesta en funcionamiento y uso,31
Precauciones y consejos,32
Mantenimiento y cuidados,33
Anomalías y soluciones,34
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,35
Início e utilização,39
Precauções e conselhos,41
Manutenção e cuidados,41
Anomalias e soluções,42
中文
操作说明
炉盘
Contents
操作说明,1
警告,5
帮助,6
器具说明,9
安装,43
启动和使用,47
注意事项和技巧,48
维护与保养,49
故障排除,49
3
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or





cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Remove any liquid from the lid before opening it. Do
not close the glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can
cause accidents.
Avertissements
    
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.

de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux
et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS
essayer d’éteindre une flamme ou un incendie
avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la

une couverture anti-feu.
       
d’objets sur les surfaces de cuisson.
    
      
d’électrocution.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
      
couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le
couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs
gaz ou la plaque électrique sont chauds.
7
Description of the appliance
Overall view
1. Support Grid for COOKWARE
2. GAS BURNERS
3. Control Knobs for ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/
CERAMIC GLASS MODULE*
4. Control Knobs for GAS BURNERS
5. Indicator light for ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/
CERAMIC GLASS MODULE*
6. ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/CERAMIC GLASS
MODULE*
7. Ignition button for GAS BURNERS*
8. Ignition for GAS BURNERS*
9. SAFETY DEVICES*
  ELECTRIC HOTPLATES*/COOKTOP BROILER*/
CERAMIC GLASS MODULE * switches on whenever the selector knob
is moved from the ‘off’ position.
   GAS BURNERS and ELECTRIC HOTPLATES*/
COOKTOP BROILER*/CERAMIC GLASS MODULE * adjust the power

 GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware
to choose the most appropriate burner to cook with.
 GAS BURNER IGNITION*
 SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is accidentally
extinguished.
* Only available on certain models.
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1. Grilles support de CASSEROLES
2. BRÛLEURS À GAZ
3. Manette de commande de la PLAQUE ÉLECTRIQUE*/PLAQUE-GRILL*/
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
4. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
5. PLAQUE ÉLECTRIQUE*/PLAQUE-GRILL*/
TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
6. PLAQUE ÉLECTRIQUE*/PLAQUE-GRILL*/TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE*
7. Bouton d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
8. Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
9. DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
 FONCTIONNEMENT DES TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE*/PLAQUE GRILL*/PLAQUE ÉLECTRIQUE* il
s’allume dès que la manette n’est plus sur la position éteint.
 BRÛLEURS GAZ et de la VITROCÉRAMIQUE
*/PLAQUE GRILL*/PLAQUE ÉLECTRIQUE
ou de la puissance.
 BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez
celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
  BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage
automatique du brûleur sélectionné.
 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
coupez immédiatement l’arrivée du gaz.
* N’existe que sur certains modèles.
9
8
1
2
3
4
5
6
1
2
4 3
7
6
4
5
18
FR
LU
BE
NL
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.

l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquette d’immatriculation et la
plaquette prédisposition gaz de l’appareil):
 
 
 
Un ultérieur réglage n’est donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires d’installation (Pour la France)
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne
alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces
opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour
que votre table de cuisson vous rende le meilleur service. L’installation doit
être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en
vigueur, notamment:
 

l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
      

 
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux qui
sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes:
 
 
 
 
Il faut observer les conditions suivantes:
 
de combustion, réalisé au moyen d’une hotte ou par ventilateur électrique
qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
 

doit pas être inférieur à 2 m
3
/h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant
l’air directement de l’extérieur du bâtiment au
moyen d’un conduit d’au moins100 cm
2
de
section utile qui ne risque pas d’être bouché
accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des
locaux adjacents et équipés d’un conduit
de ventilation avec l’extérieur comme
susmentionné; ces locaux ne doivent pas
être des parties communes du bâtiment, des
chambres à coucher ou des locaux à risque
d’incendie.
 (Pour la France et la Belgique)    
lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui
contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures

de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou
partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées
dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.).
Il est opportun de n’entreposer dans le local que la bouteille que vous êtes
en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de
sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre
des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux
instructions suivantes :
 
cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
 
dans leur notice d’installation et à au moins 650 mm de distance.
 

  
sous un élément haut, ce dernier devra être
monté à au moins 700 mm de distance du

Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan
de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les
bougies ne soient pas endommagés.
Appliquer les joints fournis avec
l’appareil sur les bords extérieurs du
plan de cuisson pour empêcher le
passage de l’air, de l’humidité et de l’eau

Pour une application correcte, s’assurer
que les surfaces à sceller sont propres,
sèches et sans traces de graisses/huiles.
 


fournis.
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
600mm min.
420mm min.
650mm min.
FR
BE
LU
NL
19
475 mm.
835 mm.
min. 55 mm.

Position du crochet pour top Position du crochet pour top
H=20mm H=30mm
Devant
Position du crochet pour top Derrière
H=40mm
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”
 
un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de
distance du bord inférieur de la table.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue
de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe

560 mm.
45 mm.

de refroidissement forcée, il faudra prévoir des prises d’air d’entrée et de

Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues pour un
fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation
indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de

au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle
du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité

Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.

et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux

Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que:
 
 
indiquée sur la plaquette signalétique;
 
sur la plaquette signalétique;
 

! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
 Pour la France
Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément

réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire, effectuer
les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents types de
gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de pression
conformes aux Normes en vigueur.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi correct de l’énergie et

respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs”.
 
Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en

l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas
contraire, (pour la Belgique) effectuer les opérations décrites au paragraphe
“Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide,
utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
20
FR
LU
BE
NL
Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz

le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut
avant tout installer le raccord “R” (disponible
sur demande auprès du Service d’Assistance
Technique Ariston) avec son étanchéité “G
sur le raccord en forme de “L” situé sur le

  
avec pas 1/2 gaz.
Le raccordement doit être réalisé au moyen:
- ou d’un tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes NBN D51-003
         


marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le
manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales
en vigueur.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce
que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte.
La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable
dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous
devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil).




La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même
au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après

à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utilisez que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité conformes
aux textes réglementaires applicables dans le pays.

!


Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été

changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
         
logement.
2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacez-
les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1
“Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens
inverse.
 
au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
Remplacement des injecteurs du brûleur Triple couronne*
1. Retirer les grilles et sortir les brûleurs de leurs logements. Le brûleur est

2. Dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm. Remplacer les
L
G
R
injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau
1). Les deux injecteurs sont percés des mêmes trous.
3. Remonter les composants dans le sens inverse du démontage.
 
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
 
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de
réglage positionnée à l’intérieur ou sur le
côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous

3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez
brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture

extinction du brûleur.
      
(thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au
minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en
utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
!
!
nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de
pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables
dans le pays).
Raccordements
électriques
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CEE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2009/142/CEE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/CEE et modifications
successives.
* N’existe que sur certains modèles.
FR
BE
LU
NL
21
Tableau 1
(Pour la France et la Belgique)
Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20
17
25
28-30
20
35
37
25
45
Rapide (R)
Rapide
Réduit
(RR)
Semi Rapide (S)
Ausxiliarie (A)
Triple Couronne
(TC)
Semi Poissonière
(SP)
Pression de
alimentation (FR)
Brûleur
100
100
75
55
130
-
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
1.50
Nominal Réduit
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
By-pass
1/100
(mm)
39
39
28
28
61
39
Injecteur
1/100
(mm)
Débit*
g/h
***
86
80
64
50
91
60
Débit*
l/h
116 (Y)
110 (Y)
96 (Z)
71 (X)
133 (Z)
88
286
248
157
95
309
143
218
189
120
73
236
109
**
214
186
118
71
232
107
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs
Injecteur
1/100
(mm)
Gaz Liquides
Gaz Naturels
332
288
183
111
360
166
G2
0G
25
20
15
25
25
20
30
20
15
30
28-30
20
35
37
25
45
Pression de
alimentation (BE)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Voir la plaquette d'immatriculation de l'appareil.
Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20
17
25
28-30
20
35
37
25
45
Rapide (R)
Rapide
Réduit
(RR)
Semi Rapide (S)
Ausxiliarie (A)
Triple Couronne
(TC)
Semi Poissonière
(SP)
Pression de
alimentation
Brûleur
100
100
75
55
130
-
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
1.50
Nominal Réduit
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
By-pass
1/100
(mm)
39
39
28
28
61
39
Injecteur
1/100
(mm)
Débit*
g/h
***
86
80
64
50
91
60
Débit*
l/h
116 (Y)
110 (Y)
96 (Z)
71 (X)
133 (Z)
88
286
248
157
95
309
143
218
189
120
73
236
109
**
214
186
118
71
232
107
Injecteur
1/100
(mm)
Gaz Liquides
I3+
Gaz Naturels
I2E
G20
Tableau 1 (Pour le Luxembourg)
(2
)(
2)
(2)
22
FR
LU
BE
NL
* A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec
** Propane P. C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Naturel G20 P.C.S. = 37.78 MJ/m3
Naturel G25 P.C.S. = 32.49 MJ/m3
Air Propané P.C.S. = 25.72 MJ/m3
Tableau 1 (Pour la Hollande)
Diamètre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Rapide (R)
Rapide
Réduit
(RR)
Semi Rapide (S)
Ausxiliarie (A)
Triple Couronne
(TC)
Semi Poissonière
(SP)
Pression de
alimentation
Brûleur
100
100
75
55
130
-
3.00
2.60
1.65
1.00
3.25
1.50
Nominal Réduit
0.70
0.70
0.40
0.40
1.50
0.70
Débit*
l/h
116 (Y)
110 (Y)
96 (Z)
71 (X)
133 (Z)
88
Injecteur
1/100
(mm)
Gaz Naturels
332
288
183
111
360
166
G25
25
20
30
R
S
S
A
RR
A
S
TC
TC
S
TC
TC
S
RR
A
RR
S
A
TC
SP
TC
S
RR
A
PH 941 MS
PH 941 MSTV
PH 941 MSTV GH
PH 930 MST
PC 930 T X
PH 941 MST
B
PH 941 MSTB GH
PH 960 MST
PH 960 MST GH
PH 940 MST
FR
BE
LU
NL
23
Mise en marche et utilisation
! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est
indiquée sur chaque manette.

Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit :
 
Maximum
Minimum

fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant
au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif
de se réchauffer.
Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie d’allumage,
appuyez ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de puissance
maximale.
!
jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une

Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
 

 
 
Brûleurs Ø Diamètre de récipients (cm)
Rapide (R)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Semi Poissonière (SP)
Triple Couronne (TC)
24 - 26
24 - 26
16 - 20
10 - 14
16 - 20
24 - 26

paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”.
Vitrocéramique*
Cette zone de cuisson dispose d’éléments chauffants radiants à diamètre
“A” ou, si
vous voulez disposer d’un foyer de cuisson plus large, les deux foyers “A” et
“B”. Pour brancher le foyer “A”
aiguilles d’une montre jusqu’à l’une des 12 positions de réglage disponibles.
Pour brancher en plus le foyer “B” placez-vous sur la position 12 et tourner
d’un déclic jusqu’à la position , procédez ensuite au réglage en tournant
la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’un des
12 niveaux de puissance désiré.
La zone chauffante est indiquée graphiquement, elle devient rouge quand
elle est allumée.
A. Foyer circulaire;
B. Foyer extensible;
 
60°C, et ce même après extinction de ce dernier.
A
C
B
Toute position de la manette autre que la posiiton “éteint” entraîne l’allumage


table vitrocéramique*
Pos.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Plaque automatique
Éteint.
Pour faire fondre le beur, le chocolat.
Pour réchauffer les liquides.
Pour crèmes et sauces.
Pot au feu - Blanquette - Entremets.
Pâtes - Riz.
Steaks - Poissons - Omelettes.
Fritures.
Allumage des deux zones de cuisson.
Pour obtenir de meilleures performances de votre table de cuisson:
 
la zone de chauffe;
 
la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse
être utilisée;
 
pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais
aussi des casseroles;
 
concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence;
 
niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments
chauffants risquent de s’endommager.
* N’existe que sur certains modèles.
24
FR
LU
BE
NL
! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant
d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer avec un produit de
nettoyage non abrasif. Durant les premières heures d’utilisation, il est possible
de sentir une odeur de caoutchouc qui disparaîtra immédiatement.
Plaques électriques*
Pour procéder au réglage, tournez la manette correspondante dans le sens
des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse en choisissant une des
6 positions possibles:
Plaque normale ou rapide
Position
Eteint
Poissance minimum
Poissance
intermédiaires
Poissance maximum
0
1
2-5
6
Toute position de la manette autre que la position “éteint” entraîne l’allumage
du voyant de fonctionnement.
Conseils pratiques pour l’utilisation des plaques
électriques*
Pour éviter toute déperdition de chaleur et ne pas endommager la plaque,
il est conseillé d’utiliser des casseroles à fond plat n’ayant pas un plus petit
diamètre que celui de la plaque.
Position
0
1
2
3
4
5
6
Plaque normale ou rapide
Eteint.
Cuisson de légumes verts, poissons.
Cuisson de pommes de terre (à la vapeur)
soupes, pois chiches, haricots.
Pour continuer la cuisson de grandes
quantités d'aliments, minestrone.
Rôtir (moyen).
Rôtir (fort).
Rissoler ou rejoindre l'ébullition en peu de temps.
! Avant d’utiliser vos plaques de cuisson pour la première fois, faites-les
chauffer pendant 4 minutes à leur température maximum sans casserole.
Au cours de cette phase initiale, le revêtement protecteur durcit et atteint sa
résistance maximum.
     

L’utilisation des deux brûleurs “Demi-poissonnière” de forme oblongue,

Pour tourner les brûleurs de 90° “Demi-Poissonnière”, procédez comme suit:
 
 
 
 
Les deux brûleurs notamment peuvent être utilisés ensemble ou séparément
avec des casseroles de formes ou de dimensions différentes comme suit:
 
 
ou carrés ayant au moins 28x28 cm (Fig. B)
       
26-28 cm) (Fig.C).
 
Fig. A Fig. B
Fig. C Fig. D

plaque-grill*
Procédez à son préchauffage en plaçant la manette sur la position 12. Les
positions 1-8 sont conseillées pour réchauffer des aliments déjà cuits ou pour
les garder au chaud après leur cuisson. La cuisson des légumes peut causer

Côtelettes
de porc
Côte
de boeufs
Saucisses
Brochettes
de viande
Hamburger
Croque-
monsieur
Pain
Aubergines
Tomates
Aliments Poids
(Kg)
0,50
0,60
0,45
0,40
0,40
N° 3
N° 4
3 tranches
3 tranches
Prechauf-
fage
(min.)
5
5
5
5
5
5
5
5
5
Temps
Cuisson
(min.)
Position
Manette
12
10
12
10
12
10
11
12
11
12
15
20
10
20
14
15
2
10 - 15
3
5 - 7
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
* N’existe que sur certains modèles.
FR
BE
LU
NL
25
Sécurité générale




soient respectés.
      
les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette
d’immatriculation.
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non
professionnel.
 
abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
 
mains ou les pieds mouillés ou humides.
      

      

responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage
impropre ou erroné.
 
à des parties chaudes du four.
      
doivent pas être bouchés
  
quand l’appareil n’est pas utilisé.
 
courant.
       

 
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance
(voir Assistance).
    
tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque
d’accident.
 
gaz ou la plaque électrique sont chauds.
 
 
         
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
   
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
 


Mise au rebut
      
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
 



le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
      
de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la
législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et
dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent
de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
 
séchez avec du papier essuie-tout.
 
à l’eau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement toute
incrustation.
      
fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage

sont pas bouchés.
 
les avec un peu d’huile quand elles sont encore tièdes.
 
humide pour éliminer toute trace de poussière ou de résidus d’aliments
cuits auparavant. Nettoyez régulièrement la surface de la table en utilisant
une solution d’eau tiède et de détergent non abrasif.
Il faudra utiliser, de façon périodique,
des produits spéciaux pour tables de

d’abord tous restes d’aliments et toutes
éclaboussures de graisse à l’aide d’un
racloir comme par exemple
(n’étant pas fourni avec l’appareil).
Nettoyez la table de cuisson quand elle
est tiède; utilisez un produit de nettoyage
approprié (comme celui de la ligne Solutions disponible dans tous les
Centres d’Assistance Technique) et du papier essuie-tout, frottez avec un
chiffon humide et essuyez. Des feuilles alu, des objets en plastique ou en
matière synthétique ayant malencontreusement fondu, comme d’ailleurs
du sucre ou des aliments à haut contenu en sucre doivent être aussitôt
nettoyés quand la zone de cuisson est encore chaude à l’aide d’un racloir.

forment une couche superficielle
transparente résistante à la saleté qui
protège aussi la surface contre les
dommages causés par des aliments à
haut contenu en sucre. N’utilisez jamais
d’éponges ou de produits abrasifs, ni
26
FR
LU
BE
NL
de détergents chimiques agressifs tels que par exemple les produits en
atomiseur pour four ou les produits détachants.
       
longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs
(contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout
débordement d’eau.
    
quand il est encore chaud en utilisant
les poignées spéciales fournies avec
l’appareil pour le transporter de la table
de cuisson à l’évier. Pour enlever le
bac placé sous le gril, il vaut mieux
attendre que la résistance se soit
bien refroidie (au bout de 15 minutes
environ).
Dans l’emballage qui contient les
grilles et les brûleurs, il y a aussi le
gril à bifteck en fonte et le plateau
récupérateur de graisse en acier inox.
Il faut placer le plateau sous la
   
le gril à bifteck au-dessus de façon
à ce que la résistance soit enfermée
entre les deux.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne

! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le
fabricant.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien.

avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.

Avez-vous contrôlé si :
 
      
correctement.
 

Avez-vous contrôlé si :
 
 

 
pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Avez-vous contrôlé si :
 
 
 
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si :
 
 
 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Indesit PH 960MST (IX) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi