Genius Easywave TX2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
RADIOCOMMANDE MONOCANAL
CONSEILS POUR LA SÉCURITÉ
Avant d’utiliser la radiocommande, lire attentive-
ment tout le manuel d’instructions.
Utiliser la radiocommande uniquement à une
distance permettant le contrôle visuel de l’au-
tomatisme durant tout son mouvement.
Dans le cas d’appareils en panne, s’adresser
uniquement au personnel qualifié GENIUS ou
aux centres d’assistance GENIUS.
GENIUS n’est pas responsable des problèmes
dérivant d’un usage impropre de la radiocom-
mande.
La radiocommande ne peut être utilisée qu’avec
un récepteur EASYWAVE.
NE JAMAIS MODIFIER LE DISPOSITIF DE COMMAN
-
DE.
1. CONTENU DE L’EMBALLAGE
L’emballage contient:
• 1 émetteur à un canal avec pile incorporée
• 1 support mural
1 emballage contenant des accessoires pour la
fixation
• 1 manuel d’utilisation
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Description Valeur
Alimentation 1 pile 3V (CR2032)
Courant absorbé 10 mA
Fréquence 868.30 MHz
Modulation FSK
Température de fonc-
tionnement
-20°C ÷ +60°C
Portée
~ 100 m (extérieur)
~ 30m (intérieur)
Dimensions
110x38x14 mm (sans support
mural)
Poids
37 g (avec pile et sans support
mural)
3. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
La radiocommande sert à commander le mouvement
de rideaux ou de volets roulants pour l’intérieur ou
l’extérieur.
Le tableau suivant relatif à la figure 1 décrit le schéma
de la télécommande:
Réf. Description
a
Bouton-poussoir MONTÉE
b
Bouton-poussoir STOP
c
Bouton-poussoir DESCENTE
d
LED de signalisation du canal actif
e
Support mural
La radiocommande peut commander le mouvement
d’un seul moteur.
4. MISE EN SERVICE
Fixer le support mural (Fig.1 réf. e) en utilisant les ac-
cessoires fournis.
Installer le support mural hors de la portée des
enfants.
La radiocommande est fournie avec une pile interne
déjà installée et elle est prête à l’emploi.
Transférer le code de la radiocommande vers le récep-
teur associé au moteur qu’on souhaite commander.
Pour effectuer correctement cette opération,
consulter les instructions de la carte du récepteur
si l’on utilise le récepteur externe. En cas d’opéra-
teurs à récepteur intégré, consulter les instructions
du moteur.
5.
UTILISATION DE LA RADIOCOMMANDE
Les trois touches sur la radiocommande, voir Fig. 1,
permettent de commander l’ouverture, touche a, la
fermeture, touche c, ou l’arrêt du moteur, touche b.
Pour commander l’ouverture ou la fermeture du ri-
deau/volet roulant, une pression rapide sur la touche
correspondante suffit, sans maintenir le bouton-poussoir
enfoncé. Chaque pression sur une touche quelconque
est accompagnée de l’allumage de la LED (Fig. 1 réf.
d) sur la radiocommande. Le tableau suivant spécifie
le comportement des boutons-poussoirs durant chaque
phase:
État
Commandes
Open Stop Close
Fermé Ouvre Aucun effet Aucun effet
En ouverture Aucun effet
Bloque le
mouvement
Inverse en
fermeture
Ouvert Aucun effet Aucun effet Ferme
En fermeture
Inverse en
ouverture
Bloque le
mouvement
Aucun effet
À l’arrête Ouvre Aucun effet Ferme
6. REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer la pile de la radiocommande, agir
comme suit:
a Introduire une pièce de monnaie dans la fente pré-
sente dans la partie inférieure de la radiocommande
(Fig. 2 réf.a) et la tourner jusqu’à l’ouverture de la
radiocommande.
b Extraire la pile dans le sens de la flèche.
c Introduire la nouvelle pile et refermer la radiocom-
mande.
• Respecter la polarité indiquée dans la Fig. 2.
Utiliser exclusivement des piles ayant les ca
-
ractéristiques indiquées dans le tableau au
paragraphe 2.
Les piles épuisées doivent être remises au vendeur
ou jetées dans les conteneurs spécifiques de
collecte. Ne pas abandonner les piles épuisées
dans la nature.
7. CONFORMITÉ
Ce produit est conforme à la directive 99/05/CEE
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristi-
che essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione,
le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whils leaving the main features
of the equipments unaltered, to undertake any modifications to holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time
and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment
les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre
à jour cette publication .
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas
las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publi-
cación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia
de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentli-
chen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezung auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen,
technisch bzw, konstruktiv / kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen
aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële
eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van het apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze
publicatie bij te werken.
Timbro rivenditore: / Distributor’s stamp: / Timbre de l’agent: / Sello del revendedor: / Fachhändlerstempel: /
Stempel dealer:
Via Padre Elzi, 32
24050 - Grassobbio
BERGAMO-ITALY
tel. 0039.035.4242511
fax. 0039.035.4242600
www.geniusg.com
00058I0660 Rev.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Genius Easywave TX2 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues