Sub-Zero UC-15IPO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
MACHINE À GLAÇONS SOUS LE COMPTOIR
Table des matières
4 Caractéristiques de la machine à glaçons
5 Fonctionnement
7 Recommandations d’entretien
10 Données sur le système de ltration d’eau
11 Dépannage
14 Garantie Sub-Zero
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 POUR RESIDENTS DE LA
CALIFORNIE
Cancer et Troubles de l’appareil reproducteur—
www.P65Warnings.ca.gov
subzero.com
|
3
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
MACHINE À GLAÇONS SOUS LE COMPTOIR
Service à la clientèle
Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés
sur la che d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux
numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins
de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation
et le nom de votre dépositaire Sub-Zero autorisé. Inscrivez
ces renseignements ci-dessous pour consultation ultérieure.
Si votre produit a besoin d’être réparé, assurez-vous d’utiliser
un fournisseur de service certié par l’usine Sub-Zero
recommandé par notre centre de service à la clientèle, ou
sélectionnez-en un parmi la liste de fournisseurs disponibles
à subzero.com/locator. Tous les fournisseurs de service
certiés par l’usine sont soigneusement sélectionnés et
rigoureusement formés par nous.
RENSEIGNEMENTS SUR LE SERVICE
Numéro de modèle
Numéro de série
Date de l’installation
Nom du service certié
Numéro du service certié
Dépositaire autorisé
Numéro du dépositaire
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Caractéristiques de la machine à glaçons
CARACTÉRISTIQUES
1
Plaque signalétique du produit
2
Panneau de commande
3
Volets d’eau
4
Machine à glaçons automatique
5
Bac de rangement à glaçons à grande capacité
6
Pelle à glaçons
7
Filtre à eau
CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE À GLAÇONS
6
4
2
3
7
Machine à glaçons
1
5
Panneau de commande
FONCTION
POWER
(alimentation)
Touchez pour mettre l’unité en marche ou
l’éteindre. «POWER» (alimentation) s’illumine en
vert lorsque la machine à glaçons est en marche.
ICE (glaçons) «ICE » (glaçons) s’illumine en bleu lorsque l’unité
est en mode de production de glaçons.
DELAY (délai) Retard manuel: Touchez une fois pour initier
un délai de deux heures pour la production de
glaçons, touchez une seconde fois pour un délai
de quatre heures et une troisième fois pour un
délai de huit heures. Le chiffre correspondant
s’illuminera pour indiquer la durée du délai.
Touchez une quatrième fois pour annuler.
Retard automatique: Lorsque l'appareil est éteint,
appuyez une fois sur DELAY pour lancer un délai
de 2 heures, deux fois pour un délai de 4 heures
et trois fois pour un délai de 8 heures. Le numéro
correspondant s'allume, puis clignote pour
indiquer la période de retard. Le retard se produit
toutes les 24 heures mais doit être réinitialisé
après une coupure de courant. Pour annuler
le délai de répétition, éteignez l'appareil, puis
rallumez-le.
CLEAN
(nettoyage)
Touchez pour lancer le cycle de nettoyage.
«CLEAN» (nettoyage) s’illumine en vert durant
le cycle de nettoyage et clignote pour indiquer
à quel moment il faut ajouter le nettoyant et le
désinfectant.
REPLACE
FILTER
(remplacer
le ltre)
Lorsque l’unité a terminé 8000 cycles de
production de glaçons, les mots «REPLACE
FILTER» (remplacer le ltre) s’illuminent en
rouge pour indiquer que le ltre à eau doit être
remplacé. Enfoncez et tenez la touche «CLEAN»
(nettoyage) pendant six secondes pour
réinitialiser l’indicateur.
Panneau de commande
subzero.com
|
5
Fonctionnement
AVANT L’UTILISATION
Nettoyez la machine à glaçons à fond avec de l’eau chaude
et un détergent doux. Rincez et séchez avec un chiffon
doux pour éliminer tous les résidus d’huile et de graisse
laissés par le processus de fabrication. Reportez-vous aux
recommandations d’entretien à la page 6.
Toutes les surfaces qui entrent en contact avec le système
d’eau doivent être nettoyées et désinfectées avant l’utilisation.
Reportez-vous à la procédure de nettoyage et de désinfection
décrite à la page 7. Utilisez seulement le nettoyant et le
désinfectant conçus pour la machine à glaçons Sub-Zero.
Le nettoyant et le désinfectant pour la machine à glaçons
peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com.
Pour toute question, communiquez avec le service à la
clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
FONCTIONNEMENT
CYCLE DE PRODUCTION DE GLAÇONS
Selon les conditions ambiantes et la température de l’eau,
un cycle de production de glaçons peut prendre environ
30minutes.
1 Cycle de remplissage d’eau. La soupape d’admission
d’eau élimine l’ancienne eau du système.
2 Le système de réfrigération se met en marche. Le
compresseur se met en marche après le cycle de
remplissage d’eau et demeure en marche tout au long
des cycles de congélation et de production. Le moteur
du ventilateur du compresseur se met en marche et
fonctionne tout au long du cycle de congélation.
3 Cycle de congélation. L’eau est pulvérisée dans les
godets inversés. L’eau se congèle couche par couche,
jusqu’à ce qu’un glaçon se forme dans chaque godet.
Le système de commande règle la longueur du cycle de
congélation en fonction des conditions.
4 Cycle de production. L’évaporateur est réchauffé,
permettant ainsi aux glaçons de se dégager de
l’évaporateur et de tomber dans le bac. Le système de
commande règle la longueur du cycle de production en
fonction des conditions. À la n du cycle de production,
un autre cycle de congélation commence.
5 Arrêt automatique. Le niveau de glaçons dans le bac contrôle
l’arrêt automatique. Lorsque le bac est plein, les glaçons
entrent en contact avec le thermostat du bac, qui refroidit,
pour ainsi signaler l’arrêt de la production de glaçons.
Lorsque le niveau de glaçons diminue et que ces derniers
ne touchent plus au thermostat du bac, il se réchauffe pour
signaler la reprise de la production de glaçons.
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
FONCTIONNEMENT
Nettoyage
NETTOYAGE INTÉRIEUR
Pour nettoyer les surfaces intérieures et toutes les pièces
amovibles, lavez avec une solution douce de savon, d’eau
et de bicarbonate de soude. Rincez et séchez à fond.
Évitez de mettre de l’eau sur les lumières et le panneau de
commande.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas du vinaigre, de l’alcool à friction ou
d’autres nettoyants à base d’alcool sur toute surface
intérieure.
EXTÉRIEUR EN ACIER INOXYDABLE
Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et
appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire
ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface
avec un chiffon en microbres humecté d’eau suivi d’un
chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxy-
dable.
Fonctionnement
POIDS DES GLAÇONS
Le poids des glaçons augmente ou diminue selon la
quantité de fossettes ou de dépressions dans le glaçon de
forme octogonale. Le poids des glaçons peut être réglé en
augmentant la durée de congélation.
Pour régler le poids des glaçons:
1 Enfoncez et tenez la touche «POWER» (alimentation).
2 Enfoncez et relâchez la touche «CLEAN» (nettoyage)
une fois pour ajouter une minute à la durée de
congélation. Examinez les cubes après plusieurs cycles
de production et répétez si vous souhaitez des glaçons
plus volumineux. Vous pouvez ajouter jusqu’à cinq
minutes de congélation supplémentaires.
3 Enfoncez la touche «CLEAN» (nettoyage) six fois pour
réinitialiser la durée de congélation au réglage établi en usine.
NIVEAU DE GLAÇONS
Un thermostat dans le bac de rangement à glaçons signale
l’arrêt de la production lorsque le bac est plein. Si la production
de glaçons s’arrête avant que le bac soit plein ou si elle
continue lorsque le bac est plein, le niveau de glaçons peut
être modié. La commande du thermostat est située derrière la
plaque de protection. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Pour modier le niveau de glaçons:
1 Retirez la plaque de protection pour accéder à la
commande du thermostat.
2 Tournez la commande vers la gauche pour réduire le
niveau de glaçons ou vers la droite pour augmenter le
niveau de glaçons.
CONTRÔLE DU
THERMOSTAT
Réglage du niveau de glaçons
subzero.com
|
7
CONSEILS D’ENTRETIEN
Procédure de nettoyage et de désinfection:
1 Touchez à «CLEAN» (nettoyage). Un cycle de
production de deux minutes éliminera tout glaçon restant
de l’évaporateur.
2 Retirez tous les glaçons du bac.
3 Attendez trois minutes jusqu’à ce que le voyant CLEAN
(nettoyage) clignote, puis soulevez les volets d’eau et
versez 4 onces
(115ml) de nettoyant à machine à glaçons
non dilué directement dans la zone de pulvérisation.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 Un cycle de nettoyage de 10 minutes commence, suivi
de huit cycles de rinçage. Lorsque le processus est
terminé, le voyant CLEAN (nettoyage) n’est plus illuminé.
Le cycle de nettoyage au complet prend environ 30
minutes.
5 Touchez à «CLEAN» (nettoyage). Attendez trois minutes
jusqu’à ce que le voyant CLEAN (nettoyage) clignote,
puis soulevez les volets d’eau et versez 1 cuiller à soupe
(15 ml)
de désinfectant à machine à glaçons non dilué
directement dans la zone de pulvérisation.
6 Un cycle de désinfection de 10 minutes commence,
suivi de huit cycles de rinçage. Lorsque le processus est
terminé, le voyant CLEAN (nettoyage) n’est plus illuminé.
Le cycle de désinfection au complet prend environ
30minutes.
Emplacement des volets d’eau
VOLETS
D’EAU
Nettoyage
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
Toutes les surfaces qui entrent en contact avec le système
d’eau doivent être nettoyées et désinfectées avant
l’utilisation et tous les six mois en respectant la procédure
suivante. Utilisez seulement le nettoyant et le désinfectant
conçus pour la machine à glaçons Sub-Zero.
Le nettoyant et le désinfectant pour la machine à glaçons
peuvent être commandés en ligne à subzerowolfstore.com.
Pour toute question, communiquez avec le service à la
clientèle de Sub-Zero à 800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : Une mauvaise qualité d’eau
peut nécessiter un nettoyage et une désinfection plus
fréquents. Consultez un professionnel qualié pour faire
évaluer la qualité de l’eau et obtenir des recommandations
sur un traitement d’eau approprié.
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Entretien
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Le ltre à eau doit être remplacé tous les six mois, après
un arrêt prolongé ou après 8000 cycles de production de
glaçons. Les mots «REPLACE FILTER» (remplacer le ltre)
s’illuminent sur le panneau de commande pour indiquer
que le ltre à eau doit être remplacé. La machine à glaçons
contourne le ltre lorsqu’il est enlevé, donc il n’est pas
nécessaire de couper l’alimentation en eau.
Des ltres à eau Sub-Zero de rechange peuvent être
commandés en ligne à subzerowolfstore.com. Pour toute
question, communiquez avec le service à la clientèle de
Sub-Zero à 800-222-7820.
REMARQUE IMPORTANTE : Une mauvaise qualité d’eau
peut nécessiter un remplacement plus fréquent du ltre à
eau.
Pour remplace le ltre à eau:
1 Pour retirer le ltre à eau, tournez-le d’un quart de tour
dans le sens antihoraire et il sortira. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
2 Inversez le processus pour installer le nouveau ltre.
3 Enfoncez et tenez la touche «CLEAN» (nettoyage)
pendant six secondes pour réinitialiser l’indicateur.
Emplacement du ltre à eau
FILTRE
À EAU
Nettoyage
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer le condensateur, coupez l’alimenta-
tion sur le panneau de commande. Portez des gants
pour éviter toute blessure causée par les ailettes tran-
chantes du condensateur.
Le condensateur est situé derrière la plaque de protection.
Pour y accéder, retirez la plaque de protection. Utilisez
une brosse à soie souple et un aspirateur pour éliminer
la poussière et les peluches de la zone du condensateur.
Nettoyez le condensateur tous les six mois. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : pour éviter d’endommager les
ailes du condensateur, passez l’aspirateur dans la direction
des ailettes.
MISE EN GARDE
L’omission de nettoyer le condensateur pourrait
entraîner une perte de température, une défaillance
mécanique ou des dommages.
Emplacement du condensateur
CONDENSATEUR
CONSEILS D’ENTRETIEN
subzero.com
|
9
CONSEILS D’ENTRETIEN
Entretien
ARRÊT PROLONGÉ
Si la machine à glaçons sera retirée du service pendant une
période prolongée ou exposée à des températures de 32°F
(0°C)
ou moins, suivez la procédure pour l’arrêt prolongé et
l’hivernisation.
Arrêt prolongé et hivernisation
1 Effectuez la procédure de nettoyage et de désinfection
décrite à la page 7 pour éviter la croissance de
moisissure.
2 Débranchez l’alimentation électrique au niveau du
disjoncteur ou du panneau de commande.
3 Coupez l’alimentation en eau.
4 Retirez l’eau du réservoir d’eau.
5 Débranchez la conduite d’alimentation en eau
d’admission à l’arrière de la machine et laissez-la se
vider.
6 Débranchez le tuyau en vinyle de la pompe à eau et
laissez-le se vider.
7 Assurez-vous qu’il n’y ait pas d’eau piégée dans aucune
des conduites d’alimentation ou d’évacuation d’eau.
De l’air comprimé peut être utilisé pour dégager les
conduites.
8 Utilisez un acon pulvérisateur avec une solution de
1 cuiller à soupe
(15ml) de désinfectant pour 1 gallon
(3,8l)
d’eau et pulvérisez toutes les surfaces intérieures.
Ne rincez pas; laissez sécher à l’air.
9 Bloquez la porte en position partiellement ouverte pour
fournir un courant d’air et empêcher la croissance de
moisissure.
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DIRECTIVES D’APPLICATION | PARAMÈTRES D’ALIMENTATION EN EAU
Pour utilisation avec de l’eau froide seulement.
Capacité: 2800 gallons (10600 litres) selon les conditions d’eau locales
Débit de service: 0,75 g/min (2,84 l/min)
Alimentation en eau: communautaire ou puits privé
Pression d’eau: 25–125 lb/po² (172–862 kPa)
Température de l’eau: 35°F–100°F (1,7°C–38°C)
REMARQUES SPÉCIALES
Il est essentiel de respecter les exigences de fonctionnement, d’entretien et de remplacement du ltre pour que ce produit fonctionne comme
indiqué. Remplacez les cartouches tous les six mois. Utilisez la cartouche de rechange 7012333.
N’utilisez pas de l’eau qui est microbiologiquement insalubre ou de l’eau de qualité inconnue sans une désinfection adéquate avant ou après
le système.
Les systèmes doivent être installés et utilisés conformément aux procédures et aux directives recommandées par le fabricant.
Veuillez noter que bien que les essais aient été effectués dans des conditions de laboratoire normales, la performance réelle peut varier.
Fabriqué pour : Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U., 800-222-7820
DONNÉES DE PERFORMANCE DU SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU
SYSTÈME DE FILTRATION D’EAU SUB-ZERO MODÈLE 56145 (CARTOUCHE DE RECHANGE 7012333).
Le système a été testé et certié par la NSF International en vertu de la norme 42 de la
NSF/ANSI pour la réduction du goût et de l’odeur de chlore, particule de catégorie III.
Concentration
inuente
moyenne
Concentration
inuente
d’amorce—les
unités s’appliquent
à chaque rangée
Concentration
moyenne en eau
du produit
% moyen de
réduction
Exigences de
réduction NSF Test NSFRéduction des contaminants
Taille des particules
de catégorie III: >5 à <15 um
6533
Au moins
10000particules/ml
1479 97,7 ≥ 85% 516550-05
Chlore, goût et odeur 2,1 2,0 mg/l ± 10 % 0,27 87,1 ≥ 50% 516549-05
GARANTIE LIMITÉE DE LA CARTOUCHE FILTRANTE
Sub-Zero réparera ou remplacera toute cartouche ltrante qui s’avèrera défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat. La garantie ne couvre pas le remplacement ordinaire durant l’usage normal. Pour les réclamations
de garantie, composez le 800-222-7820.
La garantie s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou les dix
provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout défaut causé par une mauvaise qualité
d’eau locale, de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une réparation inappropriés.
Les remèdes décrits ci-dessus pour chaque garantie sont les seuls offerts par Sub-Zero, en vertu de ces garanties ou en vertu de toute garantie
découlant de l’opération de la loi. Sub-Zero ne sera pas responsable des dommages indirects ou consécutifs issus de la violation de ces
garanties ou de toute autre garantie, expresse, implicite ou légale.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par conséquent, la limite ou
l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir
d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Ces systèmes ont été testés conformément à la norme 42 de la NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous. La concentration
des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau
quittant le système, comme il est précisé dans la norme 42 de la NSF/ANSI.
RÉDUCTION DES CONTAMINANTS DÉTERMINÉE PAR LES ESSAIS DE LA NSF
subzero.com
|
11
DÉPANNAGE
Dépannage
FONCTIONNEMENT DE L’UNITÉ
La machine à glaçons ne fonctionne pas.
Assurez-vous qu’il y a du courant.
Vériez l’alimentation électrique vers la machine à
glaçons et assurez-vous que le disjoncteur est en
marche
Pas de lumière.
L'éclairage intérieur à DEL doit être remplacé par le ser-
vice certié par l'usine Sub-Zero.
La machine à glaçons fonctionne, mais aucun glaçon
n’est produit.
Vériez la connexion vers l’alimentation en eau.
Vériez que le ltre à eau n’est pas obstrué. Remplacez
le ltre à eau, puis suivez la procédure de nettoyage et
désinfection décrite à la page 7.
Vériez que les buses de pulvérisation ne sont pas
bloquées. Suivez la procédure de nettoyage et de
désinfection décrite à la page 7.
Vériez que la pression d’eau atteint de 20 lb/po²
(1,4bar)
à 80 lb/po²
(5,5bars).
Vériez le réglage du thermostat dans le bac; reportez-
vous à la page 5.
Vériez que la température ambiante se trouve entre
50°F
(10°C) et 100°F (40°C) pour le modèle pour
l’intérieur et entre 50°F
(10°C) et 110°F (45°C) pour le
modèle pour l’extérieur.
L’unité a besoin d’être nettoyée et désinfectée
fréquemment.
Consultez un professionnel qualié pour faire évaluer la
qualité de l’eau et obtenir des recommandations sur un
traitement d’eau approprié.
Communiquez avec le service certié par l’usine de
Sub-Zero pour faire démonter l’unité et la faire nettoyer
et désinfecter à fond.
PRODUCTION DE GLAÇONS
Faible production de glaçons.
Nettoyez le condensateur; reportez-vous à la page 8.
Vériez la connexion vers l’alimentation en eau froide.
Vériez que le ltre à eau n’est pas obstrué. Remplacez
le ltre à eau, puis suivez la procédure de nettoyage et
désinfection décrite à la page 7.
Vériez le fonctionnement de la soupape d’admission
d’eau.
Vériez que la température ambiante se trouve entre
50°F
(10°C) et 100°F (40°C) pour le modèle pour
l’intérieur et entre 50°F
(10°C) et 110°F (45°C) pour le
modèle pour l’extérieur.
Communiquez avec le service certié par l’usine de
Sub-Zero si vous ne réussissez pas à résoudre le
problème.
Mauvaise qualité de glaçons, les glaçons sont minces,
incomplets ou blancs.
Suivez la procédure de nettoyage et de désinfection
décrite à la page 7.
Remplacez le ltre à eau; reportez-vous à la page 8.
Modiez le poids des glaçons; reportez-vous à la page5.
Vériez que l’adoucisseur d’eau fonctionne correctement
(le cas échéant).
Consultez un professionnel qualié pour faire évaluer la
qualité de l’eau et obtenir des recommandations sur un
traitement d’eau approprié.
Communiquez avec le service certié par l’usine de
Sub-Zero pour faire démonter l’unité et la faire nettoyer
et désinfecter à fond.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
DÉPANNAGE
Dépannage
SERVICE
Préservez la qualité intégrée dans votre produit en
communiquant avec un service certié par l’usine
Sub-Zero. Pour obtenir le nom du centre de service
Sub-Zero certié par l’usine le plus près de chez vous,
consultez la section Contact et assistance de notre site
Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de
Sub-Zero au 800-222-7820.
Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main
les numéros de modèle et de série de votre unité. Les
deux numéros sont indiqués sur la plaque signalétique
du produit. Reportez-vous à la page 4 pour connaître
l’emplacement de la plaque signalétique.
Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la
date d’installation et le nom de votre dépositaire Sub-Zero
autorisé. Ces renseignements doivent être notés à la
page 3.
subzero.com
|
13
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
Garantie limitée résidentielle Sub-Zero
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS*
Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre toutes
les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit
qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de
la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé
autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces
qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu de la
garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins d’être précisé
autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
GARANTIE LIMITÉE DE DOUZE ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant douze ans à compter de la date originale d’installation, Sub-Zero réparera ou remplacera les pièces
suivantes qui s’avéreront défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le
condensateur, l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Si le propriétaire utilise le service
Sub-Zero certié en usine, le fournisseur de service réparera ou remplacera ces pièces et le propriétaire paiera
pour tous les autres frais, y compris la main d’œuvre. Si le propriétaire utilise un service non certié, il doit
communiquer avec Sub-Zero, Inc. (avec les renseignements ci-dessous) pour obtenir des pièces réparées ou
de rechange. Sub-Zero ne remboursera pas le propriétaire pour les pièces achetées d’un service non certié ou
d’autres sources.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie s’applique
seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of Columbia ou
les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour corriger tout
défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation, un service ou une
réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS
PAR SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs, par
conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous confère des
droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le plus près
de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.; vériez la section
contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à [email protected]
ou composez le 800-222-7820.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert par
une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
*Les cartouches du ltre à eau et de purication d’air de rechange ne sont pas couvertes par la garantie du produit.
Garantie limitée pour l’extérieur de Sub-Zero*
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
GARANTIE COMPLÈTE D’UN AN**
Pendant un an à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvre
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute
partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication. Le service fourni
par Sub-Zero en vertu de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié
par l’usine, à moins d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures
normales d’ouverture.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ
Pendant cinq ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Sub-Zero couvrira
toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, les pièces
qui s’avèreraient défectueuses en vertu des matériaux ou de la fabrication : le compresseur, le condensateur,
l’évaporateur, le déshydrateur et toute la tuyauterie de connexion. Le service fourni par Sub-Zero en vertu
de la garantie ci-dessus doit être effectué par un centre de service Sub-Zero certié par l’usine, à moins
d’être précisé autrement par Sub-Zero, Inc. Le service sera fourni pendant les heures normales d’ouverture.
CONDITIONS S’APPLIQUANT À CHAQUE GARANTIE
La garantie s’applique uniquement aux produits installés pour un usage résidentiel normal. La garantie
s’applique seulement aux produits installés dans l’un des cinquante États des États-Unis, dans le District of
Columbia ou les dix provinces du Canada. Cette garantie ne couvre pas les pièces ou la main d’œuvre pour
corriger tout défaut causé par de la négligence, un accident ou une utilisation, un entretien, une installation,
un service ou une réparation inappropriés.
LES REMÈDES DÉCRITS CI-DESSUS POUR CHAQUE GARANTIE SONT LES SEULS QUI SONT OFFERTS PAR
SUB-ZERO, INC. EN VERTU DE CETTE GARANTIE OU EN VERTU DE TOUTE GARANTIE DÉCOULANT DE
L’OPÉRATION DE LA LOI. SUB-ZERO, INC. NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS OU
CONSÉCUTIFS DÉCOULANT DE LA VIOLATION DE CETTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE, EXPRESSE,
IMPLICITE OU LÉGALE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages indirects ou consécutifs,
par conséquent, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous
confère des droits légaux précis et vous pouvez aussi avoir d’autres droits légaux qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
Pour obtenir des pièces et/ou du service et le nom du centre de service Sub-Zero certié par l’usine le
plus près de chez vous, communiquez avec Sub-Zero, Inc., P.O. Box 44848, Madison, WI 53744 É.-U.;
vériez la section contact et assistance de notre site Web, subzero.com, envoyez-nous un courriel à
[email protected] ou composez le 800-222-7820.
*Le produit doit être approuvé pour utilisation à l’extérieur, désigné par le numéro de modèle et de série.
*L’acier inoxydable (les portes, les panneaux, les poignées, les cadres et les surfaces intérieures) est couvert
par une garantie limitée de 60 jours sur les pièces et la main d’œuvre pour toute défectuosité cosmétique.
**Les ltres à eau de rechange ne sont pas couverts par la garantie du produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sub-Zero UC-15IPO Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues