Kobalt K13RS-03 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
AB17892
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number Purchase Date
Español p. 30
ITEM #0813978
13-AMP
RECIPROCATING SAW
MODEL #K13RS-03
Français p. 15
2
TABLE OF CONTENTS
Product Specications ......................................................................................2
Package Contents ............................................................................................3
Safety Information ............................................................................................ 4
Preparation .......................................................................................................7
Operating Instructions ...................................................................................... 8
Care and Maintenance ...................................................................................13
Troubleshooting.............................................................................................. 14
Warranty ........................................................................................................ 14
PRODUCT SPECIFICATIONS
COMPONENT SPECIFICATION
Rated power input 120V~60Hz, 13A
No-load speed 0-2,800 SPM
Blade stroke 1-1/4 in.
Cutting capacity Wood: Depth 9 in. (230mm)
Steel: Depth 3/4 in. (20mm)
3
PACKAGE CONTENTS
PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION
A Base shoe F Hang hook
B Blade clamp G Variable-speed dial
C LED worklight H Variable-speed trigger switch
D Shoe-release lever I Saw blade
E Orbital-function lever
WARNING
Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any
packaging material until all parts have been examined.
If any part of the tool is missing or damaged, do not connect the plug to the power source or
use the tool until the part has been repaired or replaced. Failure to heed this warning could
result in serious injury.
C
H
I
A
F
G
B
D
E
4
SAFETY INFORMATION
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate
this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at
1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday.
WARNING
The operation of any power tool can result in foreign objects being thrown into your eyes,
which can result in severe eye damage. Before beginning power-tool operation, always wear
safety goggles or safety glasses with side shields and a full-face shield, when needed. It is
recommended to use a wide vision safety mask over eyeglasses or standard safety glasses
with shields. Always use eye protection marked to comply with ANSI Z87.1.
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to the state of California to cause cancer, birth defects,
or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints
Crystalline silica from bricks, cement, and other masonry products
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber
Your risk from these exposures varies, depending upon how often you do this type of work.
To reduce your exposure to these chemicals:
Work in a well-ventilated area.
Work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to
lter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling, and
other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap
and water. Allowing dust to get into your mouth or eyes or to lie on the skin may promote
absorption of harmful chemicals.
Know the Tool
To operate this tool, carefully read this manual and all labels afxed to the tool before using it.
Keep this manual available for future reference.
Important
This tool should be serviced only by a qualied service technician.
Read All Instructions Thoroughly
5
SAFETY INFORMATION
Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning.
Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely.
SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION
V Volts
Alternating Current
A Amps
Class II Construction
W Watts n
0
No-load Speed
Hz Hertz SPM Strokes per Minute
WARNING- To reduce
the risk of injury, user
must read instruction
manual.
A danger, warning or caution. It
means ‘Attention! Your safety is
involved.’
General Power Tool Safety Warnings
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock,
re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Electrical safety
Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodied plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
6
SAFETY INFORMATION
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor
use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current
device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing
away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury
within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are
caused by poorly maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
7
SAFETY INFORMATION
Use the power tool, accessories and tool bits, etc., in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in
a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
Service
Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Specic Safety Warnings for Reciprocating Saw
Hold the power tool by insulated gripping surfaces when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool ″live″
and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the workpiece by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
Keep hands away from cutting area. Do not reach under the material being cut. The
proximity of the blade to your hand is hidden from your sight.
Always disconnect the plug from the power source before changing the saw blade.
Make certain that all adjusting levers and the blade holder are tight before making a cut. Loose
adjusting levers and holders can cause the tool or blade to slip; loss of control may result.
Check that the switch is “off” before connecting the plug to a power source. Accidental
starting could cause injury.
Never touch the saw blade after immediate use. It may be hot after prolonged use.
Always wear safety goggles or eye protection when using this tool. Use a dust mask or
respirator or connect the tool to an external dust vacuum if cutting generates a great amount
of dust.
PREPARATION
Know Your Reciprocating Saw
This reciprocating saw can be used for these purposes: cutting wood products and cutting
plastic and metal materials. Before attempting to use the reciprocating saw, familiarize yourself
with all of its operating features and safety requirements.
WARNING
Do not allow familiarity with the reciprocating saw to cause carelessness. Remember that
one careless moment is enough to cause severe injury. Before attempting to use any tool,
be sure to become familiar with all of the operating features and safety instructions.
Do not attempt to modify this tool or create accessories not recommended for use with this
tool. Any such alteration or modication is misuse and could result in a hazardous condition
leading to possibly serious personal injury.
8
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Blade Selection
To obtain the best performance from the saw,
it is important to select the correct blade for the
particular application and the type of material to be
cut.
Blades with fewer teeth, e.g., 10 teeth per inch
(TPI), are typically used for cutting wood; blades
with more teeth are better for cutting metal or
plastic. It is recommended to use 14 TPI blades
for plastics and soft metals and 18 TPI blades for
hard metals.
Installing a Saw Blade
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (B)
counterclockwise to open the clamp and hold the sleeve in that position.
c. Insert the saw blade (I) into the blade clamp as far as possible, then release the sleeve to
lock the blade in position.
d. Check that the blade is securely attached.
Removing the Saw Blade
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Rotate the sleeve around the blade clamp (B) counterclockwise to open the clamp and
hold the sleeve in that position.
c. Remove the saw blade (I) from the blade clamp.
WARNING
The saw blade may be very hot after use. Allow the blade to cool down or wear gloves when
removing a saw blade.
Use only a standard reciprocating saw blade. Never try to use T- or U-shaped jig saw blade.
Failure to heed this warning could cause loss of control and can result in possible serious
injury.
2. Variable-Speed Trigger Switch
Your reciprocating saw is equipped with a variable-
speed trigger switch (H) to turn the saw on and off
and to control the speed.
a. To start the saw, depress the variable-speed
trigger switch.
b. To stop the saw, release the variable-speed
trigger switch and allow it to return to the
“OFF” position.
c. To vary the speed, simply increase or
decrease the pressure on the variable-speed
trigger switch. The more tightly the variable
speed trigger switch is squeezed, the higher
the speed.
2
H
1
9
OPERATING INSTRUCTIONS
3. Variable-Speed Dial
Adjust the sawing speed (strokes per minute) with
the variable-speed dial (G).
Turn the dial to any position between “1” for the
lowest speed and “6” for the highest speed.
4. LED Worklight
The LED worklight (C), located on the front of the
saw, will illuminate when the variable-speed trigger
switch (H) is depressed. This provides additional
light on the surface of the workpiece for operation
in lower-light conditions.
The LED worklight will turn off when the trigger
switch is released.
5. Shoe Adjustment
For maximum control and longer blade life, the
base shoe (A) slides in or out to adjust the effective
stroke length.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Pivot the shoe-release lever (D) to the vertical
position to release the base shoe (A).
c. Pull the base shoe to the desired position.
d. Pivot the shoe-release lever to its original
position to tighten the shoe.
3
G
4
C
5
A
D
10
OPERATING INSTRUCTIONS
6. Pivoting the Shoe
The base shoe (A) pivots to provide maximum
contact with the surface being cut.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Hold the saw securely, then manually pivot the
shoe to the desired angle.
WARNING
To avoid injury and damage, do not operate the
saw without the base shoe in place. The spindle
may strike against the workpiece and damage
the reciprocating mechanism.
7. Orbital Function Lever
This reciprocating saw has the option of orbital
action to make the blade swing slightly as it cuts.
a. Release the variable-speed trigger switch (H)
and allow the saw to come to a complete stop
before making adjustment.
b. Turn the orbital-function lever (E) to the “
position for orbital cutting action.
c. Turn the orbital-function lever to the “ ” for
straight cuts without orbital action.
Orbital action increases the speed of the cut, but may
result in a rougher nish to the cut in some materials.
Experiment on a piece of scrap material in order to
determine the optimum pendulum action setting.
8. Hang hook
Your reciprocating saw is equipped with a hang
hook (F) for hanging it when not in use. Simply fold
out the hang hook to the required position. When
the tool is hanging by the hook, ensure that the
saw blade is removed to avoid unintended contact
or injury.
Fold the hook back in again before cutting with
the saw.
6
A
7
E
8
F
11
OPERATING INSTRUCTIONS
9. General Cutting
WARNING
Before connecting the tool to a power source,
always check to determine that the variable-
speed trigger switch (G) performs properly and
returns to the “OFF” position when released.
Hold the tool only by the plastic handle and the
insulated grip area to help prevent electrical
shock. You may encounter electrical wiring when
sawing into walls or oors. Sawing into a “live”
wire will cause electric shock.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for the workpiece material and size.
d. Pivot the base shoe (A) as necessary to make sure that the blade (I) will extend beyond
the shoe and the workpiece at all times.
e. Adjust the base shoe as necessary to expose unworn blade teeth for longer blade life.
f. Set the speed range as suitable for your application. The appropriate speed will vary with
different applications.
g. Check for clearance behind the workpiece so that the blade will not impact another
surface.
h. Mark the line of cut clearly. If cutting metal, apply cutting oil to the line.
i. Connect the saw to an electrical outlet.
j. Hold the saw rmly with both hands. Make sure to keep your hands on the insulated
gripping areas only and away from the cutting area of the workpiece.
k. Depress the variable-speed trigger switch (H) to start the saw. Bring it to the maximum
desired cutting speed before applying the blade to the workpiece.
l. Place the shoe base (A) rmly on the workpiece while cutting. Use only enough steady
pressure on the blade to keep the saw cutting; do not force the tool.
m. Reduce pressure as the blade comes to the end of the cut.
n. Allow the saw to come to a complete stop before removing the blade from the workpiece.
o. When sawing berglass, plaster, wallboard, or spackling compound, clean the motor vents
frequently with a vacuum or compressed air. These materials are highly abrasive and may
accelerate the wear on motor bearings and brushes.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air to
clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
NOTICE: Cutting speeds should vary with the workpiece. Hard materials, such as metals,
require lower speeds; for softer materials, use higher speeds. Do not force the saw. Let the
blade and saw do the work.
9
12
OPERATING INSTRUCTIONS
10. Plunge Cutting
Your reciprocating saw is ideal for plunge cutting
directly into surfaces that cannot be cut from an
edge, such as into walls or oors. Plunge cutting
may be performed two ways, depending on how
the blade is installed.
WARNING
Do not plunge cut into metal surfaces.
a. Disconnect the saw from the power supply.
b. Make sure that the workpiece is rmly clamped
in place.
c. Use the appropriate type and size of blade for
the workpiece material and size.
d. Insert the blade into the tool.
e. Adjust the base shoe (A) as necessary to
make sure that the blade will extend beyond the shoe and the workpiece at all times.
f. Adjust the base shoe as necessary to expose unworn blade teeth for longer blade life.
g. Set the speed range as suitable for your application. The appropriate speed will vary with
different applications.
h. Check for clearance behind the workpiece so that the blade will not impact another
surface.
i. Connect the saw to an electrical outlet.
j. Hold the tool rmly, resting the edge of the base shoe on the workpiece.
k. With the blade just above the workpiece, press the variable-speed trigger switch (H) to
start the saw and allow it to come to desired cutting speed.
l. Use the edge of the shoe as a pivot and raise the gripping handle of the tool slowly to
plunge the blade into the workpiece until the shoe rests rmly on the workpiece.
m. After the blade has penetrated through the workpiece and the shoe is resting on the
workpiece, continue sawing along the marked cutting line.
WARNING
To reduce the risk of explosion, electric shock and property damage, always check the work
area for hidden gas pipes, electrical wires or water pipes when making blind or plunge cuts.
To avoid loss of control and serious injury, make sure that the blade reaches maximum speed
before touching it to the workpiece.
10
13
OPERATING INSTRUCTIONS
11. Metal Cutting
The saw can be used to cut metals, such as sheet steel, pipe, steel rods, aluminum, brass,
and copper. Be careful not to twist or bend the saw blade. Do not force the tool.
The use of cutting oil is recommended when cutting soft metals and steel. Cutting oil will keep
the blade cool, increase cutting action, and prolong blade life.
WARNING
Never use gasoline as a lubricant because normal sparking could ignite the fumes.
a. Securely clamp the workpiece in position and make the cut close to the clamping point to
minimize vibration.
b. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the work in a vise, if possible, and cut close
to the vise.
c. To cut thin sheet material, “sandwich” the material between pieces of hardboard or
plywood and clamp the layers together to reduce vibration and tearing of the material.
CARE AND MAINTENANCE
All maintenance should only be carried out by a qualied service technician.
Cleaning
Before cleaning or performing any maintenance, disconnect the plug from the power source.
For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean.
Always use only a soft, dry cloth to clean your reciprocating saw; never use detergent or
alcohol.
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when using compressed air
to clean the tool. If the operation is dusty, also wear a dust mask.
14
TROUBLESHOOTING
WARNING
Turn the switch to the “OFF” position and disconnect the plug from the power source before
performing troubleshooting procedures.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTIVE ACTION
Blade binds, jams, or
burns the wood.
1. Improper operation. 1. See “OPERATING
INSTRUCTIONS” section.
2. Dull blade. 2. Replace or sharpen blade.
3. Improper blade. 3. Replace blade.
Blade cannot be
removed.
Saw dust in the blade
clamp slot.
Clean the blade clamp slot with a
brush.
Saw vibrates or
shakes.
1. Improper blade. 1. Replace blade.
2. Improper operation of
installing blade.
2. Remove the blade and reinstall it.
WARRANTY
This saw is warranted to the original purchaser from the original purchase date for ve (5)
years subject to the warranty coverage described herein.
This saw is warranted for the original user to be free from defects in material andworkmanship.
If you believe the saw is defective at any time during the specied warranty period, simply
return the saw along with proof of purchase to the place of purchase for a free replacement or
refund, or call 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258) for warranty service.
This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs
or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of
nonconforming parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including
overloading of the tool beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the
damage is due to the use of the tool after partial failure or use with improper accessories or
unauthorized repair or alteration.
This warranty excludes accessories.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights that vary from
state to state.
L G Sourcing, Inc., N. Wilkesboro, NC 28659
Printed in China
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l’article
au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 888 3KOBALT (1 888 356-2258),
entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
Numéro de série Date d’achat
ARTICLE #0813978
SCIE ALTERNATIVE DE
13 A
MODÈLE #K13RS-03
16
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques du produit ............................................................................16
Contenu de l’emballage .................................................................................17
Consignes de sécurité ....................................................................................18
Préparation .....................................................................................................22
Mode d’emploi ................................................................................................23
Entretien .........................................................................................................28
Dépannage .....................................................................................................29
Garantie .........................................................................................................29
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
COMPOSANT CARACTÉRISTIQUES
Puissance d’alimentation nominale 120 V, 60 Hz, 13 A
Vitesse à vide 0 à 2 800 courses/minute
Course de la lame 3,18 cm.
Capacité de coupe Bois : 230 mm (9 po) de profondeur
Acier : 20 mm (3/4 po) de profondeur
17
CONTENU DE L’EMBALLAGE
PIÈCE DESCRIPTION PIÈCE DESCRIPTION
A Patin F Crochet
B Pince de serrage de la lame G
Bouton rotatif de réglage de la
vitesse
C Lampe de travail à DEL H Interrupteur à vitesse variable
D Levier de déverrouillage du patin I Lame de scie
E Levier de mouvement orbital
AVERTISSEMENT
Retirez l’outil de l’emballage et examinez-le soigneusement. Ne jetez ni la boîte ni le
matériel d’emballage avant d’avoir examiné toutes les pièces.
Si une pièce de la scie est manquante ou endommagée, évitez de brancher la che sur le
cordon d’alimentation ou d’utiliser l’outil tant que la pièce n’a pas été réparée ou remplacée.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner de graves blessures.
C
H
I
A
F
G
B
D
E
18
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité de ce manuel avant de tenter d’assembler
ou d’utiliser le produit. Si vous avez des questions, veuillez communiquer avec notre service à
la clientèle au 1 888 3KOBALT, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au vendredi.
AVERTISSEMENT
Les outils électriques peuvent projeter des corps étrangers, présentant ainsi des risques
de blessure aux yeux. Lorsque vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes
de sécurité pourvues d’écrans latéraux et d’un écran facial panoramique, au besoin. Il est
recommandé de porter un masque facial à vision étendue sur vos lunettes ou vos lunettes
de sécurité avec écrans. Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme
ANSI Z87.1.
La poussière créée pendant le ponçage, le sciage, le polissage, le perçage et d’autres
activités liées à la construction peut contenir des produits chimiques reconnus par l’État
de la Californie comme étant la cause de cancer, d’anomalies congénitales et d’autres
problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici des exemples de ces produits chimiques :
plomb provenant de peintures à base de plomb;
silice cristalline provenant de la brique, du ciment ou d’autres matériaux de maçonnerie;
arsenic et chrome provenant du bois d’œuvre traité avec un produit chimique.
Les risques liés à l’exposition à ces produits varient selon le nombre de fois où vous
pratiquez ces activités.Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques :
Travaillez dans un endroit bien ventilé.
Munissez-vous de l’équipement de sécurité approuvé tel que des masques
antipoussières conçus spécialement pour ltrer les particules microscopiques.
Évitez l’exposition prolongée à la poussière causée par le ponçage mécanique, le sciage,
le polissage, le perçage et d’autres activités liées à la construction. Portez des vêtements
de protection et lavez à l’eau et au savon toutes les parties exposées. Les poussières
pénétrant dans votre bouche ou dans vos yeux et les poussières se déposant sur votre
peau peuvent causer l’absorption de produits chimiques dangereux.
Sachez bien comment utiliser l’outil
Veuillez lire attentivement ce manuel et toutes les étiquettes apposées sur l’outil avant de
l’utiliser. Conservez ce manuel pour vous y référer ultérieurement.
Important
L’entretien de cet outil doit être effectué par un technicien qualié uniquement.
Lisez attentivement toutes les instructions.
19
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants peuvent gurer sur l’outil. Familiarisez-vous avec leur signication.
En comprenant ces symboles, vous serez en mesure de faire fonctionner cet outil de façon
adéquate et sécuritaire.
SYMBOLE DÉFINITION SYMBOLE DÉFINITION
V Volts
Courant alternatif
A Ampères
Fabrication de classe II
W Watts n
0
Vitesse à vide
Hz Hertz SPM Coups par minute
AVERTISSEMENT : An
de réduire les risques de
blessure, l’utilisateur doit lire
le manuel d’instructions.
Un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Cela
signie « Attention! Votre
sécurité est en jeu. »
Avertissements de sécurité généraux relatifs aux outils électriques
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécications fournis avec cet
outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un
choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour les consulter
ultérieurement.
L’expression « outil électrique » utilisée dans les avertissements correspond aux outils
électriques alimentés sur secteur (à l) ou alimentés par piles (sans l).
Mesures de sécurité dans l’aire de travail
L’aire de travail doit être propre et bien éclairée. Une aire de travail encombrée et peu
éclairée augmente le risque d’accident.
N’utilisez pas d’outils électriques dans un endroit présentant un risque d’explosion,
par exemple où il y a présence de liquides, de vapeurs ou de poussières
inammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles d’enammer
ces poussières ou ces vapeurs.
Gardez les enfants et les autres personnes à l’écart lorsque vous utilisez un outil
électrique. Une distraction peut vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
Consignes de sécurité relatives à l’électricité
Les ches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne modiez jamais
la che de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateur avec les outils
électriques mis à la terre. L’utilisation de ches non modiées dans les prises compatibles
réduit les risques de choc électrique.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Évitez de toucher à des surfaces mises à la terre, par exemple, un tuyau, un radiateur,
une cuisinière ou un réfrigérateur. Le contact du corps avec une surface mise à la terre
augmente les risques de choc électrique.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à tout environnement humide. Les
risques de choc électrique sont plus élevés si l’eau s’inltre dans un outil électrique.
N’utilisez pas le cordon d’alimentation de façon abusive. Ne transportez jamais un
outil électrique en le tenant par son cordon ou ne tirez jamais sur le cordon pour le
débrancher. Tenez le cordon d’alimentation éloigné des sources de chaleur, de l’huile,
des objets coupants et des pièces mobiles. Les risques de choc électrique sont plus
élevés si le cordon d’alimentation est endommagé ou emmêlé.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge conçue
pour être utilisée à l’extérieur. L’utilisation de ce type de rallonge réduit les risques de
choc électrique.
Si vous n’avez d’autre choix que d’utiliser un outil électrique dans un endroit humide,
utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur différentiel. L’utilisation d’un
disjoncteur différentiel réduit les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites et usez de votre jugement
lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez pas un outil électrique lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’effet de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
moment d’inattention pendant que vous utilisez des outils électriques peut occasionner des
blessures graves.
Portez de l’équipement de protection individuelle. Portez toujours des lunettes de
sécurité. Le port d’équipement de protection, comme un masque antipoussières, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de protection et des protecteurs auditifs,
lorsque les conditions l’exigent, réduit les risques de blessures.
Prenez des mesures an d’éviter que l’outil se mette en marche accidentellement.
Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher
l’outil sur une source d’alimentation ou un bloc-piles, de ramasser l’outil ou de le
transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les
outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente les risques d’accident.
Retirez toutes les clés de réglage de l’outil électrique avant de mettre celui-ci en
marche. Une clé laissée xée à un outil rotatif peut occasionner des blessures graves.
Ne vous étirez pas pour étendre votre portée. Gardez une posture sécuritaire et un bon
équilibre en tout temps. Cela vous permet de mieux maîtriser l’outil électrique lorsque des
situations inattendues se présentent.
Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Gardez vos cheveux et vos vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements amples,
les bijoux et les cheveux longs risquent de se prendre dans les pièces en mouvement.
Si un dispositif permet de raccorder un dépoussiéreur, assurez-vous que celui-ci est
branché et utilisé de manière appropriée. L’emploi d’un dépoussiéreur contribue à réduire
les dangers liés à la poussière.
Restez toujours sur vos gardes et suivez les principes de sécurité des outils, même
s’il s’agit d’un outil que vous utilisez fréquemment. Il suft d’être négligent une fraction
de seconde pour se blesser gravement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kobalt K13RS-03 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues