KitchenAid KBSD618ESS01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

TABLE OF
REFRIGERATION SAFETY ....................................................... 3
Proper Disposal of Your Old Refrigerator .......................... 4
BEFORE USE ............................................................................. 4
Water Supply Requirements ................................................ 4
Water System Preparation ................................................... 5
REFRIGERATOR USE ............................................................... 5
Power On/Off Switch ............................................................ 5
Using the Controls ................................................................ 6
Sabbath Mode ....................................................................... 7
Water and Ice Dispensers .................................................... 7
Ice Maker and Storage Bin .................................................. 9
Water Filtration System ...................................................... 10
REFRNGERATOR FEATURES ................................................. 11
Refrigerator Shelves ........................................................... 11
Ingredient Care Center ....................................................... 11
Crisper and Covers ............................................................. 11
Wine Rack ........................................................................... 12
FREEZER FEATURES ............................................................. 12
Freezer Shelf ....................................................................... 12
Freezer Basket .................................................................... 12
CONTENTS
DOOR FEATURES ................................................................... 12
Utility Compartment ........................................................... 12
Door Bins ............................................................................. 12
REFRIGERATOR CARE .......................................................... 13
Cleaning ............................................................................... 13
Lights ................................................................................... 13
Power interruptions ............................................................ 13
Vacation Care ...................................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................................. 14
Refrigerator Operation ....................................................... 14
Temperature and Moisture ................................................ 15
ice and Water ...................................................................... 15
ASSISTANCE OR SERVICE .................................................... 17
In the U.S.A .......................................................................... 17
In Canada ............................................................................ 17
ACCESSORIES ........................................................................ 17
PERFORMANCE DATA SHEETS ........................................... 18
WARRANTY ............................................................................. 21
y
INDICE
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ...................................... 22
C6mo deshacerse adecuadamente de
su refrigerador viejo ........................................................... 23
ANTES DE USAR ..................................................................... 23
Requisitos del suministro de agua .................................... 23
Preparaci6n del sistema de agua ..................................... 24
USO DE SU REFRIGERADOR ................................................ 25
Interruptor de encendido/apagado ................................... 25
Uso de los controles .......................................................... 25
Sabbath Mode (Modo de descanso) ................................. 27
Despachadores de agua y hielo ........................................ 27
Fabrica de hielo y depSsito ................................................ 29
Sistema de filtraci6n de agua ............................................ 30
CARACTERISTICAS DEL REFRIGERADOR ......................... 31
Estantes del refrigerador ................................................... 31
Centro de cuidado de ingredientes .................................. 31
Cajones para verduras y tapas .......................................... 32
Portabotellas ....................................................................... 32
CARACTERISTICAS DEL CONGELADOR ............................ 32
Estante del congelador ...................................................... 32
Canastilla del congelador .................................................. 32
CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA .................................... 33
Compartimiento utilitario ................................................... 33
Recipientes de las puertas ................................................ 33
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ...................................... 33
Limpieza .............................................................................. 33
Luces ................................................................................... 34
Cortes de corriente ............................................................ 34
Cuidado durante las vacaciones ....................................... 34
SOLUCION DE PROBLEMAS ................................................. 35
Funcionamiento del refrigerador ...................................... 35
Temperatura y humedad .................................................... 36
Hielo y agua ......................................................................... 36
AYUDA O SERVlClO TECNICO .............................................. 38
En los EE.UU ....................................................................... 38
En Canad_ ........................................................................... 38
ACCESORIOS .......................................................................... 38
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO ................................. 39
GARANTiA ............................................................................... 41
TABLE DES
SIECURITE DU RISFRIGERATEUR ......................................... 43
Mise au rebut appropri_e de votre vieu× r_frig_rateur ... 44
AVANT L'UTNLISATION ........................................................... 44
Specifications de I'alimentation en eau ........................... 44
Preparation du syst_me d'eau .......................................... 45
UTNLISATNON DU REFR_GISRATEUR ..................................... 46
Interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) .......... 46
Utilisation des commandes ............................................... 46
Sabbath Mode (mode sabbat) ........................................... 48
Distributeurs d'eau et de gla_ons ..................................... 48
Machine a gla_ons et bac d'entreposage ........................ 50
Syst_me de filtration d'eau ................................................ 51
CARACTERISTNQUES DU Rt_FRIGISRATEUR ...................... 52
Tablettes du r_frig_rateur .................................................. 52
Centre de soins des ingredients ....................................... 52
Bac a I_gumes et couvercles ............................................ 53
Casier a vin .......................................................................... 53
CARACTIERNSTIQUES DU CONGELATEUR ......................... 53
Tablette de cong_lateur ..................................................... 53
Panier du cong_lateur ........................................................ 53
MATIERES
CARACTERISTIQUES DE LA PORTE .................................... 53
Compartiment utilitaire ...................................................... 54
Compartiments dans la porte ............................................ 54
ENTRETIEN DU RIEFRIGERATEUR ....................................... 54
Nettoyage ............................................................................ 54
Lampes ................................................................................ 55
Pannes de courant ............................................................. 55
Entretien avant les vacances ............................................. 55
DEPANNAGE ........................................................................... 56
Fonctionnement du r_frig_rateur ...................................... 56
Temperature et humidit_ ................................................... 57
Gla_ons et eau .................................................................... 57
ASSISTANCE OU SERVICE .................................................... 59
ACCESSOIRES ........................................................................ 59
FEUILLES DE DONNEES SUR LA PERFORMANCE ............ 60
GARANTNE ................................................................................ 62
2
SECURITE DU REFRIGFtRATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil m@nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de s@curite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s@curit&
Ce symbole d'alerte de s@curit@vous signale les dangers potentiels de d@c@set de blessures graves &vous
eta d'autres.
Tousles messages de s@curite suivront le symbole d'alerte de s@curite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s@curite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r@duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
D_brancher la source de courant _lectrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux r_frig_rateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
r_frigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes :
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du r_frig_rateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le r_frig_rateur.
D_brancher le r_frigerateur avant I'installation de la
machine a gla£;ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine & gla£;ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£_ons(sur
certains modeles).
Ne pas heurter les portes en verre du r_frig_rateur (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avertissements de la proposition 65 de I'¢:tat de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @tre& I'origine de
cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par I'¢:tat de Californie pour @tre& I'origine de
malformations et autres d_ficiences de naissance.
43
, [ J ,
.x 1117 .............
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux r6frig6rateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un d6c_s ou des 16sions c6r6brales.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants
ne sont pas un probleme du pass& Les r6frigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m6me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux r6frigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider & eviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux r6frig6rateur ou cong61ateur :
[] Enlever les portes.
[] Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
--..JZ
i
Renseignements importants a propos de la raise au
rebut des fluides r6frig6rants :
Mettre le r6frig6rateur au rebut conform6ment & la
r6glementation f6d6rale et locale. Los fluides r6frig6rants
doivent 6tre 6vacu6s par un technicien certifi6 et agr66 par
I'EPA conform6ment aux proc6dures 6tablies.
AVANT L'UTILISATION
Enl_vement des rnat6riaux d'emballage
[]
Enlever le ruban adhesif et tout residu de colle des surfaces
du r6frigerateur avant de le mettre en marche. Frotter une
petite quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec
les doigts. Rincer a I'eau tiede et essuyer.
[] Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool a friction,
de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour
enlever le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre refrig6rateur. Pour plus de
renseignements, voir la section "S6curite du refrig6rateur".
[] Jeter ou recycler tous les materiaux d'emballage.
Nettoyage avant I'utilisation
; r; r
Apr_s avoir enleve tousles materiaux d'emballage, nettoyer
I'interieur du refrig6rateur avant de I'utiliser. Voir les instructions
de nettoyage darts la section "Entretien du refrig6rateur".
Importants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tilde quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont expos6s & des
changements soudains de temp6rature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre tremp6 est con£;u pour 6clater
en d'innombrables pi_ces minuscules. Ceci est normal. Los
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Los saisir &
deux mains Iors de leur d6pose afin d'6viter de les faire
tomber.
C _ _ _ _+ , , + _
............................ !:.tIt (!)/3t ;;:i! IO l] ,0r] ,o4_b ......
Life toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
[] Lots de I'installation du refrig6rateur, la conduite d'eau de
la source d'alimentation en eau devrait avoir et6 connectee
au refrig6rateur. Si le r6frigerateur n'est pas connecte &une
source d'alimentation en eau, voir "Raccordement de la
canalisation d'eau" darts les Instructions d'installation. En cas
de questions au sujet du raccordement en eau, voir la section
"Depannage" ou faire appel a.un plombier qualifie agr6&
[] Si on met en marche le refrig6rateur avant son raccordement
a.la canalisation d'eau, placer la machine b.glagons &
la position Off (arr6t). Voir "Machine & glagons et bac
d'entreposage".
[] Toutes les installations doivent 6tre conformes aux exigences
des codes Iocaux de plomberie.
Pression de I'eau
Une alimentation en eau froide avec une pression entre 30 et
120 Ib/po2 (207 et 827 kPa) est necessaire pour faire fonctionner
le distributeur d'eau et la machine &glagons. Si vous avez des
questions au sujet de la pression de votre eau, voir la section
"Depannage" ou appeler un plombier qualifie agr6&
Alimentation en eau par osmose inverse
IMPORTANT : La pression de I'alimentation en eau entre
le syst_me d'osmose inverse et la valve d'arrivee d'eau du
refrig6rateur doit 6tre comprise entre 30 et 120 Ib/po 2(207 et 827
kPa).
Si un systeme de filtration d'eau par osmose inverse est raccorde
&votre alimentation en eau froide, la pression de I'eau au
syst_me doit 6tre d'un minimum de 40 Ib/po _(276 kPa).
44
SilapressiondeI'eauausyst_med'osmoseinverseestinferieure
a.40Ib/po2(276kPa):
[] Verifierquelefiltreb,sediments du syst_me d'osmose inverse
n'est pas bloque et le remplacer si necessaire.
[] Laisser le reservoir du systeme d'osmose inverse se remplir
apr_s une utilisation intense.
[] Si votre refrig6rateur a un filtre &eau, celui-ci peut reduire
encore plus la pression de I'eau Iorsqu'il est utilise avec
un systeme d'osmose inverse. Retirer le filtre & eau. Voir
"Systeme de filtration d'eau".
Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau,
appeler un plombier qualifie agre&
Veuillez lire avant d'utiliser le circuit d'eau. Suivre les instructions
relatives au modele utilis&
Style 1 (ModUles avec distributeur)
IMPORTANT :Apr_s avoir raccorde le refrig6rateur &
I'alimentation en eau ou avoir remplace le filtre & eau, suivre
les etapes ci-dessous pour s'assurer que le circuit d'eau est
correctement nettoy& Ceci evacue I'air du filtre et du syst_me de
distribution d'eau et rend le filtre & eau operationnel.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apr_s le syst_me.
REMARQUIE : Si votre modele est muni d'un syst_me de filtre &
la grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est
bien installe et que la capsule est & la position horizontale.
1. Ouvrir la porte du congelateur et arr_ter la machine &
glagons. L'interrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t)
se trouve dans la pattie superieure droite du compartiment de
congelation. Deplacer I'interrupteur au reglage OFF (& droite)
tel qu'indique sur I'illustration.
2. Utiliser un recipient robuste pour appuyer sur le levier
du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher
pendant 5 secondes. Rep6ter I'operation jusqu'& ce que I'eau
commence & couler. Une fois que I'eau commence & couler,
rep6ter I'operation (appui sur le levier du distributeur pendant
5 secondes puis rel&chement pendant 5 secondes) jusqu'& ce
qu'un total de 3 gallons (12 L) ait et6 distribu& Ceci permettra
d'evacuer Fair du filtre et du syst_me de distribution d'eau et
rend le filtre & eau operationnel. Une vidange supplementaire
peut _tre necessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air, I'eau peut gicler
du distributeur.
3. Ouvrir la porte du congelateur et mettre en marche lamachine
glagons. Deplacer I'interrupteur a la position ON (& gauche).
REMARQUES :
[] Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
[] Jeter les trois premieres quantites de glagons produites.
[] Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient & glagons.
[] Selon le modele que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caracteristique de production maximale de
glagons pour augmenter la production de glagons.
Style 2 (Mod#les sans distributeur)
IMPORTANT : Apr_s avoir raccorde le refrig6rateur &
I'alimentation en eau ou avoir remplace le filtre & eau, remplir et
jeter deux recipients entiers de glagons pour que le filtre soit pr_t
&_tre utilise, avant d'utiliser les glagons.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit6 inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant
ou apr_s le syst_me.
REMARQUE : Si votre modele est muni d'un syst_me de filtre &
la grille de la base, s'assurer que le filtre & la grille de la base est
bien installe et que la capsule est & la position horizontale.
1. Mettre en marche la machine & glagons. Abaisser le bras
d'arr_t en broche comme illustr& Veuillez vous referer & la
section "Machine & glagons et bac d'entreposage" pour
plus d'instructions sur le fonctionnement de votre machine &
glagons.
REMARQUES :
[]
[]
[]
Attendre 24 heures pour obtenir la premiere quantite de
glagons.
Prevoir un delai de 3 jours pour le remplissage complet du
recipient a.glagons.
Selon le modele que vous avez, il peut _tre judicieux de
choisir la caracteristique de production maximale de glagons
pour augmenter la production de glagons.
45
UTILISATION DU REFRIGFtRATEUR
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
hie pas enJever la broche de liaison a la terre.
hie pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un cable de railonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Risque d'e×plosion
Garder les mat_riaux et les vapeurs inflammables, telle
que ressence, loin du r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s, une explosion ou un incendie.
[,} :::..' /*', //.,, f
t ;; ::_ I_!:i_l ;!!;_!;O/}., '}.,/
S'il est necessaire de retablir ou de couper I'alimentation
electrique du refrig6rateur, il faut enlever I'ensemble de la grille
superieure pour acceder _ I'interrupteur de mise sous tension.
Couper I'alimentation du refrig6rateur Iors du nettoyage ou du
remplacement des ampoules d'eclairage.
Pour enlever la grille sup_rieure :
1. Saisir les deux extremit6s de la grille superieure.
2. Pousser la grille superieure tout droit vers le haut, puis la tirer
tout droit vers I'exterieur. Poser la grille sur une surface molle.
B A B
A. Grille sup_rieure
B. Garnitures lat_rales de la caisse
R_installation de la grille sup_rieure :
1. Inserer les crochets de la grille superieure (situes &I'arriere de
la grille superieure) sur les boulons de montage de la garniture
laterale.
2. Tirer legerement la grille vers le bas pour la verrouiller en
place.
Activation ou d_sactivation de I'aiimentation _lectrique :
1. Enlever la grille superieure.
2. Mettre I'interrupteur d'alimentation & la position On (marche)
ou Off (arr_t).
3. Reinstaller la grille superieure.
IMPORTANT : S'assurer que I'interrupteur d'alimentation est & la
position On apr_s avoir nettoye le refrigerateur ou remplace les
ampoules d'eclairage.
/
/
[] /
A
A. Interrupteur d'alimentation
,j_ I°,.......'-, ,, H_:_:__................... _,-,_
IMPORTANT :
[] La commande du refrigerateur r_gle la temperature du
compartiment de refrigeration. La commande du congelateur
r_gle la temperature du compartiment de congelation.
[] Attendre 24 heures apr_s avoir mis en marche le refrigerateur
avant d'y ajouter des aliments. Si on ajoute des aliments avant
que le refrigerateur n'ait refroidi completement, les aliments
risquent de se g&ter.
REMARQUE : Le reglage des commandes du refrigerateur et
du congelateur & un reglage plus bas (plus froid) ne refroidira
pas les compartiments plus rapidement.
[] Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les ouvertures
d'aeration pour s'assurer qu'elles ne sont pas obstru@s,
avant d'ajuster les commandes.
[] Les reglages preregles devraient _tre corrects pour I'utilisation
domestique normale. Les reglages sont faits correctement
Iorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous I'aimez et
Iorsque la cr6me glac@ est ferme.
[] La temperature r@lle peut _tre differente de celle affich@
Iorsqu'une porte est hiss@ ouverte pendant une periode
prolong@.
REMARQUE : Les points de reglage recommandes par I'usine
sont 0°F (-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le
refrigerateur.
Pour mettre en marche le r_frig_rateur et voir les points de
r_gJage
r
[] Appuyer sur Cooling (ON/OFF) (refroidissement - marche/
arr_t).
Pre_s & Hold
46
REMARQUE :
[] Apr_s la mise en marche du refrig6rateur, le temoin lumineux
et I'alarme sonore de depassement de la temperature
seront actives & chaque heure et demie jusqu'& ce que les
temperatures du refrig6rateur et du congelateur soient en
dessous de 48°F (9°C) et 15°F (-9°C), respectivement, ou
jusqu'& ce que I'alarme soit desactiv6e. Pour desactiver
I'alarme et le temoin lumineux, voir la section "Reinitialisation
de I'alarme principale".
[] La touche ON/OFF (marche/arr_t) du tableau de
commande eteint les fonctions du refrig6rateur telles
que le refroidissement, I'eclairage, les ventilateurs et les
compresseurs. Pour couper completement I'alimentation,
utiliser I'nterrupteur d'alimentation On/Off (marche/arr_t) situe
derriere la grille superieure. Voir 'qnterrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arr_t)".
Pour voir les temperatures en Celsius
[] Appuyer sur la touche F/C. Pour afficher de nouveau les
degres Fahrenheit, appuyer de nouveau sur F/C.
D
REMARQUE : Si la temperature du congelateur est inferieure
zero, le temoin lumineux du signe negatif & c6te de I'afficheur du
congelateur s'allume. Ceci est normal.
; ; r
Ajustement des commandes
REMARQUE : Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements. Verifier de nouveau la temperature avant de
proceder & d'autres ajustements.
Pour ajuster les points de r_glage de temperature :
[] Appuyer sur la touche PLUS (+) ou MOINS (-) du refrig6rateur
ou du congelateur jusqu'& ce que la temperature desir6e soit
atteinte.
O_F -18°C Set to Recommended 37% 3_C
[]
Appuyer sur latouche Set to Recommended (reglages
recommandes) pour regler les points de reglage aux
temperatures recommandees par I'usine.
REMARQUE : La gamme de points de reglage pour le
congelateur est de -5°F a 3°F (-21°C & -16°C) et de 34°F
42°F (1°C a 6°C) pour le refrig6rateur.
CONDITION/RAISON :
RE_FRIGI_RATEURtrop froid
Reglage incorrect pour les
conditions
REFRIGI_RATEUR trop tiede
Utilisation intense ou piece tr_s
chaude
CONGI_LATEUR trop froid
Reglage incorrect pour les
conditions
CONGI_LATEUR trop tiede/trop
peu de gla£;ons
Utilisation intense ou utilisation
d'un grand hombre de glagons
AJUSTEMENT DE LA
TEMPE_RATURE :
Regler la commande du
REFRIGIeRATEUR & 1° plus
elev6
Regler la commande du
REFRIGERATEUR & 1° plus
bas
Regler la commande du
CONGI_LATEUR & 1° plus
elev6
Regler la commande du
CONGI_LATEUR & 1° plus
bas
Indicateur et r_initialisation du filtre _ eau
.... r ............................................................................
Voir la section "lndicateur du filtre & eau'.
Max Cool (refroJdissement maximal)
r r ...........................
La caracteristique Max Cool est utile lots de periodes d'utilisation
intense de glagons, de I'addition d'un grand nombre d'aliments
ou de temperatures temporairement elev6es de la piece.
[] Appuyer sur MAX COOL pour activer la caracteristique de
refroidissement maximal. Le temoin lumineux Max Cool reste
allume pendant 24 heures &moins d'etre eteint manuellement.
@
Max
Coo{
REMARQUE : Uaffichage de la temperature reste & 34°F (1°C)
et - 5°F (-21 °C) pour les compartiments de refrigeration et de
congelation, respectivement, tant que la caracteristique Max
Cool est activee. Au bout de 24 heures, le refrigerateur retourne
aux points de reglage precedents de la temperature.
Fonctions d'alarme
r r;
R_initialisation de I'alarme principale
Lorsqu'on appuie une fois sur Alarm Reset (reinitialisation de
I'alarme), I'alarme sonore et le temoin lumineux s'eteignent.
L'alarme sonore ne retentira plus pour la situation courante qui
I'a declenchee jusqu'& ce qu'une autre situation se presente
ou jusqu'& ce que la reinitialisation de I'alarme principale soit
effectuee.
Une reinitialisation de I'alarme principale peut _tre effectuee
en appuyant sur Cooling (ON/OFF) deux fois, ou en eteignant
puis en rallumant le refrigerateur. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arr_t)". Apr_s r_initialisation
de I'alarme principale, le temoin lumineux se reactivera si la
situation qui a declenche I'alarme est toujours presente. Voir la
section "Over Temperature" (depassement de temperature), "Call
Service" (appel de service), ou "Door Open" (Porte ouverte).
o
Door A{a_'m @ AlarmReset
Over Temp A_arm
Press & Hold
Door Open (porte ouverte)
Le temoin lumineux Door Open clignote, une alarme retentit et les
ampoules d'eclairage & I'interieur s'eteignent Iorsqu'une porte est
ouverte pendant plus de 10 minutes. Lorsque la porte est fermee,
I'alarme sonore est reglee de nouveau et s'eteint mais le temoin
Door Open continue de clignoter jusqu'& ce que la temperature
soit egale ou inferieure &45°F (7°C) et 15°F (-9°C) pour les
compartiments de refrigeration et de congelation respectivement.
REMARQUE : Pour desactiver I'alarme sonore et le temoin
lumineux, veuillez consulter la section "Reinitialisation de I'alarme
principale".
Over Temperature {d_passement de la temperature)
IMPORTANT : Si I'alarme de depassement de la temperature
s'active, les aliments peuvent s'abimer. Voir la section "Pannes
de courant". Minimiser I'ouverture des portes jusqu'& ce que les
temperatures retournent & la normale.
La caracteristique de depassement de la temperature est congue
pour vous avertir Iorsque la temperature du refrigerateur depasse
48°F (9°C) ou Iorsque celle du congelateur depasse 15°F (-9°C)
pendant plus d'une heure et demie. L'alarme sonore s'eteindra
automatiquement Iorsque la temperature retournera & la normale,
mais le temoin lumineux continuera de clignoter pour indiquer
qu'un depassement de la temperature s'est produit, jusqu'& ce
qu'on appuie sur le bouton Alarm.
47
S'ilyaencoreundepassementdelatemperatureapr_sune
reinitialisation,letemoinlumineuxcontinueradesereactiver
touteslesheuresetdemiejusqu'&cequelestemperaturesdu
refrig6rateuretducongelateurdescendentendessousde48°F
(9°C)et15°F(-9°C),respectivement.
REMARQUE:L'alarmesonoreseradesactiv6eetnese
declencherapaslotsdefutursdepassementsdetemperature.
PouractiverI'alarmesonore,voir"ReinitialisationdeI'alarme
principale".
..... ....... b ;i _ <: ,J
La caracteristique Sabbath Mode est congue pour levoyageur
ou pour les personnes dont les observances religieuses exigent
que la machine & glagons et les lampes soient eteintes. En
choisissant cette caracteristique, les points de reglage de la
temperature et les reglages du bac pour specialit6s alimentaires
demeurent inchanges, la machine &gla(;ons est desactiv6e et
les ampoules d'eclairage & I'interieur sont eteintes. Pour un
fonctionnement plus efficace du refrig6rateur, sortir de Sabbath
Mode (sabbat) Iorsque celui-ci n'est plus necessaire.
Pour activer compl_tement le mode Sabbath, suivre les
instructions ci-dessous pour le tableau de commande et le
tableau du distributeur (sur certains modeles).
IMPORTANT : Si le mode Sabbath n'est pas active selon
les deux proc6des ci-dessous, certaines fonctions que vous
souhaitez desactiver resteront actives.
Tableau de commande
En mode Sabbath, les points de reglage de temperature restent
inchanges et les lampes interieures sont eteintes.
[] Appuyer sur SABBATH MODE pour activer le mode Sabbath.
Sabbath
Mode
[] Appuyer & nouveau sur SABBATH MODE pour desactiver le
mode Sabbath.
Tableau du distributeur Holiday Mode (mode vacances)
(sur certains modules)
En mode Holiday, les leviers de commande du distributeur sont
inactifs et les lumieres du distributeur sont eteintes.
[] Pour activer le mode Holiday, appuyer simultanement sur ICE
(glagons), LIGHT (lampe) et LOCKOUT (verrouillage) pendant
3 secondes. Lorsque la caracteristique est activee, le t6moin
lumineux autour du bouton LOCKOUT clignote et "HOL"
apparait sur I'afficheur du distributeur.
[] Pour desactiver le mode Holiday, appuyer & nouveau sur
ICE (glagons), LIGHT (lampe) et LOCKOUT (verrouillage)
simultanement pendant 3 secondes.
REMARQUE : Si on a selectionn6 la caracteristique Max
Cool avant d'activer la caracteristique du mode vacances, les
points de reglage demeureront & 34°F (1°C) et -5°F (-21 °C)
pour les compartiments de r6frigeration et de congelation
respectivement jusqu'& ce que la duree de la caracteristique
de refroidissement maximal soit terminee. Le r6frigerateur
retournera alors au point de reglage de la temperature
prec6dent, choisi avant la selection de la caracteristique Max
Cool, mais les temoins lumineux et la machine & glagons
resteront desactiv6s jusqu'& ce qu'on appuie & nouveau sur
Holiday Mode.
i,, :j
IMPORTANT :
[] Apr_s avoir raccorde le r6frigerateur & une source
d'alimentation en eau ou remplace le filtre & eau, vidanger
le circuit d'eau. Utiliser un recipient robuste pour appuyer
sur le levier du distributeur d'eau pendant 5 secondes, puis
rel&cher le levier pendant 5 secondes. Rep6ter I'operation
jusqu'& ce que I'eau commence &couler. Une fois que I'eau
commence & couler, continuer d'appuyer puis de rel&cher le
levier du distributeur (appui pendant 5 secondes, rel&chement
pendant 5 secondes) jusqu'& ce qu'un total de 3 gal. (12 L)
soit distribue. Ceci evacue I'air du filtre et du syst_me de
distribution d'eau et rend le filtre & eau operationnel. Une
vidange supplementaire peut 6tre necessaire dans certains
domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air du syst_me, de
I'eau peut gicler du distributeur.
[] Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
[] Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glaoons
produites.
[] Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte
du congelateur est ouverte.
[] Selon votre modele, les distributeurs d'eau et de glaoons
peuvent comporter une ou plusieurs des caracteristiques
suivantes : un plateau du distributeur, une lampe speciale
qui s'allume & I'occasion de I'utilisation du distributeur, ou
une option de verrouillage pour eviter une distribution non-
intentionnelle.
Distributeur d'eau
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur
d'eau.
REMARQUES :
[] Pendant le puisage de I'eau et les 3 secondes suivant
I'arr6t de la distribution, I'affichage numerique indique la
quantite d'eau distribuee (en onces).
[] Pour passer des onces aux tasses, appuyer
simultanement sur ICE (glagons) et LOCK (verrouillage)
jusqu'& ce que le distributeur emette un bip apr_s 3
secondes. Pour passer des tasses aux litres, appuyer sur
les boutons & nouveau pendant 3 secondes. Pour revenir
aux onces, rep6ter la procedure une troisieme fois.
2. Retirer le verre pour arr6ter la distribution.
REMARQUE : L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Pulser une
quantite suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
48
DJstributeur de gla£ons Lampe du dJstributeur (sur certaJns modules)
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine &
glagons dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur la plaque du
distributeur. Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque
la porte du congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine &
glagons, voir "Machine & glagons et bac d'entreposage".
La machine &glagons peut produire & la fois de la glace
concass6e et des glagons. L'ecran affiche "CRUSHED"
(concassee) ou "CUBED" (glagons) et indique le type de glace
selectionn& Pour modifier le reglage, appuyer sur le bouton ICE
(glace) avant la distribution de glace.
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribues. Cette action peut causer un court delai lots
de la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concass6e au mode
glagons, quelques onces de glace concassee sont distribuees
avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir&
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des gla£ons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
2. Appuyer un verre robuste contre la plaque du distributeur de
glagons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas & c6te du verre.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur la plaque pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
3. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant 10 secondes maximum apr_s que le verre a et6
eloign6 de la plaque. Le distributeur peut continuer &faire du
bruit pendant quelques secondes apres la distribution.
Plateau de dJstributeur (sur certaJns modules)
; r r r
Certains modeles sont equip6s d'un plateau dans la partie
inferieure de la zone du distributeur. Le plateau est congu pour
recup6rer les legers renversements et est amovible pour un
vidage et un nettoyage faciles.
REMARQUE : Ce recipient ne comporte pas de conduit
d'ecoulement.
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou AUTO.
ON (marche) : Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur.
AUTO : Appuyer sur LIGHT une deuxieme fois pour
selectionner le mode AUTO. La lampe du distributeur s'ajustera
automatiquement pour eclairer plus ou moins en fonction de la
clarte de la piece.
OFF (arr_t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas _tre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
s'assurer que le detecteur de lumiere n'est pas bloque (en mode
AUTO). Voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
_HHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHH_HHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH__
Verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut _tre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La fonction de verrouillage n'interrompt pas
I'alimentation electrique & I'appareil, la machine & glagons ou
la lampe du distributeur. Elle sert simplement & desactiver les
distributeurs de glagons et d'eau. Pour eteindre la machine &
glagons, voir "Machine & glagons et bac d'entreposage".
[] Appuyer sur LOCK (verrouillage) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur. Lorsque le distributeur est verrouille,
"LOCKING" (verrouillage) apparaft sur I'ecran d'affichage et
le temoin lumineux bleu autour du bouton LOCK (verrouillage)
clignote. Lorsque le distributeur est verrouille, le temoin
lumineux passe au rouge pendant quelques secondes, puis
s'eteint.
[] Appuyer & nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur. Lorsque le distributeur est en cours de
deverrouillage, "UNLOCKING" (deverrouillage) apparait sur
I'ecran d'affichage et le temoin lumineux rouge autour du
bouton LOCK (verrouillage) clignote. Lorsque le distributeur
est deverrouille, le temoin lumineux passe au bleu pendant
quelques secondes, puis s'_teint.
T_moin lumineux de I'_tat du fJltre _ eau
(sur certaJns modules)
r
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau et I'ecran d'affichage
vous aident & savoir quand changer le filtre & eau. Appuyer sur le
bouton FILTER (filtre) pour connaitre I'etat du filtre & eau.
Si le filtre est nouveau :
Vous devez appuyer sur FILTER (filtre) pour visualiser I'etat du
filtre. Pendant quelques secondes, le temoin lumineux sera
bleu et I'ecran d'affichage indiquera quelle est la duree de vie
residuelle du filtre (pourcentage).
S'il est presque temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux s'allumera automatiquement et restera
allume, en jaune. Les mots "ORDER FILTER" (commander
un filtre) apparaitront sur I'ecran d'affichage. Appuyer sur
FILTER (filtre) pour visualiser la duree de vie residuelle du filtre
(pourcentage). Vous devez commander le filtre de rechange
appropri& Voir "Accessoires".
S'il est temps de changer le filtre :
Le temoin lumineux restera allume et la couleur passera b,rouge.
Les mots "REPLACE FILTER" (remplacer le filtre) et "HOLD
BUTTON TO RESET" (enfoncer le bouton pour reinitialiser)
apparaitront sur I'ecran d'affichage jusqu'& ce que le filtre ait
et_ remplace et que le temoin lumineux de I'etat du filtre ait ete
reinitialis&
49
Pour r_initialiser le t_moin lumineux de I'_tat du filtre a eau :
Apr_s avoir remplace le filtre, reinitialiser le temoin lumineux de
I'etat du filtre en appuyant sur le bouton FILTER (filtre) pendant
3 secondes. Le temoin lumineux de I'etat du filtre clignotera
en rouge et passera & bleu, puis s'eteindra une fois le syst_me
reinitialis&
(:_ c::, :; :>
IMPORTANT :Vidanger le syst_me d'approvisionnement en
eau avant de mettre en marche la machine & glagons. Voir
"Distributeurs d'eau et de glagons". Prevoir un delai de 24 heures
pour la production du premier lot de glagons. Jeter les trois
premiers lots de glagons produits. Prevoir un delai de 3 jours
pour le remplissage complet du bac &glagons.
t ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................
Style 1
Mise en marche/arr#t de la machine a glagons :
L'interrupteur marche/arr_t pour la machine &glagons est un
bras de commande en broche situe sur le c6te de la machine
glagons.
1. Pour mettre la machine & glagons en marche, il suffit
d'abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Votre machine &glagons comporte un systeme
d'arr_t automatique. Au fur et & mesure de la fabrication de
la glace, les glagons remplissent le bac d'entreposage et
les glagons soul,vent le bras de commande en broche & la
position d'ARRET (elevee).
2. Pour un arr_t manuel, soulever le bras de commande en
broche a la position d'ARRET (elevee) et attendre I'emission
d'un declic pour s'assurer que la machine & glagons ne
continuera pas de fonctionner.
Style 2
Mise en marche/arr_t de la machine a gla£ons :
L'interrupteur On/Off (marche/arr_t) est situe du c6te droit dans la
partie superieure du compartiment de congelation.
1. Pour mettre en marche la machine & glagons, faire glisser la
commande & la position ON (marche) (&gauche).
REMARQUE :Votre machine & glagons comporte un arr_t
automatique. Les detecteurs de la machine &glagons
arr_teront automatiquement la production de glace, mais la
commande demeurera & la position ON (marche) (& gauche).
2. Pour un arr_t manuel de la machine & glagons, faire glisser la
commande & la position OFF (arr_t) (& droite).
Pour retirer et r_installer le bac d'entreposage de gla£ons :
1. Tenir la base du bac d'entreposage avec les deux mains et
appuyer sur le bouton de degagement pour soulever le bac
d'entreposage et le retirer.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de tourner la
commande de la machine & glagons &la position OFF (&
droite) Iorsqu'on enleve le bac d'entreposage. Le couvercle
du detecteur ("porte & clapet") sur la paroi gauche du
congelateur arr_te la production de glagons si la porte est
ouverte ou si le bac d'entreposage a ete enlev&
2. Reinstaller le bac d'entreposage dans la porte et appuyer pour
s'assurer qu'il est bien fix&
t
Pour retirer et r6installer le bac a glagons :
1. Soulever le panneau qui recouvre le bac & glagons.
A ............................_ _.
A. Couvercle de la machineaglaqons
2. Soulever le bras de commande en broche jusqu'& ce qu'il
s'enclenche & la position d'ARRET (elevee). Les glagons
peuvent encore _tre distribues, mais aucun autre glagon ne
peut _tre produit.
3. Soulever I'avant du bac &glagons et le tirer vers I'avant.
4. Reinstaller le bac & glagons en le poussant completement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le
bras de commande en broche pour I'abaisser a la position
de MARCHE afin de remettre la production de glagons en
marche. S'assurer que la porte est bien fermee.
50
Nettoyage du bac d'entreposage de glagons
REMARQUE : II est normal que les glagons soient agglomeres
dans le bac &glagons. Si I'on distribue ou utilise des glagons
plus frequemment, ils se separeront. II est conseille de vider et de
nettoyer le bac & glagons aussi souvent que necessaire.
Nettoyage du bac d'entreposage _ glagons :
1. Vider le bac &glagons. Utiliser de I'eau tiede pour faire fondre
la glace si necessaire.
REMARQUE : Ne pas utiliser un objet pointu pour briser
les glagons dans le dans le bac/seau. Cette action peut
endommager le bac et le mecanisme du distributeur.
2. Laver le bac & I'aide d'un detergent doux, bien rincer et secher
&fond. Ne pas utiliser de nettoyants puissants ou abrasifs ni
de dissolvants.
Anoter
[] Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite
de glagons. Accorder un delai de 3 jours pour remplir
completement le recipient & glagons.
[] Jeter les trois premieres quantites de glagons produites pour
eviter les impuretes qui peuvent _tre expulsees du syst_me.
[] La qualite de vos glagons sera seulement aussi bonne que la
qualite de I'eau fournie &votre machine & glagons.
[] €:viter de connecter la machine a glagons & un
approvisionnement d'eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d'eau (tels que le sel) peuvent endommager des
pieces de la machine &glagons et causer une pietre qualite
des glagons. Si une alimentation d'eau adoucie ne peut pas
_tre evit6e, s'assurer que I'adoucisseur d'eau fonctionne bien
et est bien entretenu.
[] II est normal que les glagons collent ensemble aux coins. IIs
se separeront facilement.
[] Pour la machine & glagons de Style 1, ne pas forcer le bras de
commande en broche vers le haut ou vers le bas.
[] Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine
glagons ou dans le bac/seau &glagons.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement polluee ou de qualite inconnue en
I'absence d'un dispositif de desinfection adequat avant
ou apr_s le syst_me.
IndJcateur du filtre & eau (sur certains modules)
r r
L'indicateur du filtre & eau, situe sur le panneau de commande,
vous aidera &savoir quand changer le filtre & eau.
Un filtre & eau neuf devrait afficher une lecture de 99 % et ce
pourcentage continuera de diminuer au fur et &mesure de
I'epuisement de la vie du filtre. Un filtre &eau de rechange doit
_tre commande Iorsque "Order Filter" (commander un filtre)
s'affiche. II est recommande de remplacer le filtre Iorsque
"Change filter" (changer le filtre) s'affiche ou Iorsque le debit
d'eau &votre distributeur et/ou &la machine & glagons diminue
de fagon marquee. Voir "Remplacement du filtre & eau" plus loin
dans cette section.
REMARQUE : Les modeles avec distributeur poss_dent
un bouton de remise & zero sur la porte du compartiment
congelateur. Les modeles sans distributeur son muni d'un
indicateur de filtre Good/Order Filter/Replace Filter (Bon/
commander un filtre/remplacer le filtre).
e Good
O Order Filter Reset
Filter
O Replace Filter
Apr_s avoir change le filtre a eau, appuyer sur le bouton RESET
(reinitialisation) pendant 2 secondes jusqu'& ce que letemoin
lumineux affiche 99 %.
_i r r, r
Remplacement du filtre a eau
Le filtre fl eau est situe dans la grille de la base sous la porte du
compartiment du congelateur. II n'est pas necessaire d'enlever la
grille de la base pour enlever le filtre.
1. Enlever le filtre en appuyant sur le bouton d'ejection et en
tirant sur la capsule du filtre vers I'exterieur.
REMARQUES :
[] E_viterde tourner la capsule en enlevant le filtre parce que
ceci pourrait enlever la capsule. Dans ce cas, replacer la
capsule et retirer le filtre tout droit vers I'exterieur.
[]
A
IIy aura de I'eau dans le filtre. II est possible qu'il y ait un
deversement.
........................................................g
A. Bouton d'_jection
B. Capsule du filtre
2. Enlever la capsule en la tournant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arrSte.
IMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait pattie du
refrigerateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche sur le nouveau filtre
et tourner la capsule jusqu'& ce qu'elle s'enclenche en place.
A ............................
B ................................................__
A. Couvercle
B. Anneaux d'#tanchditd
4. Enlever les couvercles des anneaux d'etancheite. S'assurer
que les anneaux d'etancheite sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retires.
5. Placer la capsule (enlevee & I'etape 2) sur le nouveau filtre.
Aligner I'ar_te de la capsule avec la fleche du filtre. Tourner la
capsule dans le sens horaire jusqu'& ce qu'elle s'enclenche.
A
A. Bouton d'#jection
B. Fleche sur le filtre
C. Ar#te de la capsule
6. Enfoncer le nouveau filtre dans I'ouverture de la grille de la
base. Lorsque le filtre est insere, le bouton d'ejection sera
enfonce. IIressortira une fois que le filtre sera completement
enclenche.
7. Tirer delicatement sur la capsule pour verifier que le filtre est
bien en place.
8. Purger le circuit d'eau. Selon le modele, voir "Distributeurs
d'eau et de glace" ou "Machine & glagons et bac
d'entreposage".
51
UtiJisation de Jamachine a gla_ons sans filtre _ eau
IIest possible de faire fonctionner la machine & glagons sans
utiliser de filtre. La glace ne sera pas filtree.
1. Retirer lefiltre en appuyant sur le bouton d'ejection et en tirant
sur la capsule. Voir "Remplacement du filtre &eau" plus haut
dans cette section.
2. Enlever la capsule en la toumant dans le sens antihoraire
jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
iMPORTANT : Ne pas jeter la capsule. Elle fait partie du
refrig6rateur. Garder la capsule pour I'utiliser avec le filtre de
rechange.
3. Avec la capsule en position horizontale, inserer la capsule
dans la grille de la base jusqu'& ce qu'elle s'arr_te.
4. Tourner la capsule dans le sens antihoraire jusqu'_ ce qu'elle
glisse dans la fente de fixation. Ensuite tourner la capsule
dans le sens horaire jusqu'_ ce qu'elle soit en position
horizontale.
REMARQUE : La capsule ne s'alignera pas sur la grille de la
base.
CARACTERISTIQUES DU
REFRIGFtRATEUR
..... ( / ,,, ...........
Jmportants renseignements a savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
I'eau tiede quand ils sont froids. Les tablettes et les
couvercles peuvent se briser s'ils sont exposes & des
changements soudains de temp@ature ou & un impact tel
que coup brusque. Le verre trempe est congu pour eclater
en d'innombrables pieces minuscules. Ceci est normal. Les
tablettes et les couvercles en verre sont Iourds. Les saisir &
deux mains Iors de leur depose afin d'eviter de les faire
tomber.
Les tablettes dans le refrig6rateur sont reglables pour satisfaire
vos besoins individuels de rangement
Le remisage d'aliments semblables ensemble et le reglage des
tablettes pour convenir aux differentes hauteurs permettront
de trouver plus facilement I'article exact. Ceci diminuera aussi
la duree d'ouverture de la porte du refrig6rateur et aidera
economiser de I'energie.
Tabiettes et cadres de tablettes
Pour retirer et r_installer une tablette/un cadre :
1. Enlever la tablette/le cadre en I'inclinant vers le haut a I'avant
et en la/le soulevant hors des supports de tablette. Tirer la
tablette tout droit.
2. Reinstaller la tablette/le cadre en guidant les crochets &
I'arriere de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le
devant de la tablette vers le haut jusqu'b, ce que les crochets
arriere de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Abaisser I'avant de la tablette et verifier pour vous assurer que
la tablette est bien fix6e en position.
....... _:: SD S ,._:' ('/i"_!!7;:(SO
Le reglage pour le centre de soins des ingredients ajuste la
temperature d'entreposage du bac. Uair froid arrive dans le tiroir
par le conduit d'air entre le congelateur et le refrig6rateur. Le
reglage des commandes permet de laisser passer plus ou moins
d'air froid dans le conduit.
R6glage du centre de soin des ingr6dients
1. Choisir un reglage d'apr_s I'article & remiser dans le tiroir.
2. Appuyer sur le bouton qui correspond & ce reglage.
3. Le temoin lumineux pour ce reglage s'allumera pour verifier
que le tiroir est pr_t a _tre charge.
Cold
Various_Cheeses
Jams and Jellies
Fresh Produce [_]
Fresh Herbs Q
Berry_ruits _
Meats _ [_
Beverages
Colder
D_pose et r_instaJlation du couvercJe du centre de soins
des ingredients
1. Enlever les aliments du couvercle du centre de soins des
ingredients. Tirer le tiroir d'environ 4" (10,16 cm). Placer
les deux mains sous la tablette en verre et la soulever
delicatement jusqu'& ce que I'arriere de I'etagere soit degage.
Incliner la tablette &un angle et la retirer du refrigerateur.
S'assurer de ne pas heurter la pattie en verre.
2. Reinstaller le couvercle en tenant la tablette en verre
fermement avec les deux mains, incliner la tablette et la placer
au-dessus de la glissiere de support. Placer delicatement
I'etagere sur les glissieres de support (sur la paroi).
52
Guide d'entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en verifiant qu'il est hermetique et & I'epreuve de
I'humidite. Envelopper de nouveau si necessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d'entreposage. Lorsque la viande doit _tre
entreposee plus Iongtemps que les temps indiques, congeler la
viande.
Poisson frais ou crustaces ......... &utiliser le jour m_me de I'achat
Poulet, boeuf hache, abats comestibles (foie, etc.)......... 1-2 jours
Charcuterie, steaks/r6tis .................................................. 3-5 jours
Viandes salaisonnees ..................................................... 7-10 jours
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d'aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercles hermetiques.
Pour enlever et r_installer le bac a I_gumes :
1. Faire glisser le tiroir du bac _ legumes directement vers
I'exterieur jusqu'& la butee. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec I'autre main
et faire glisser le tiroir pour le sortir completement.
2. Reinstaller le tiroir du bac & legumes en plagant le tiroir dans
la glissiere. Pousser le tiroir vers I'arriere completement pour
le mettre en place.
3. Tester avec soin le tiroir a legumes pour s'assurer qu'il a ete
reinstalle correctement.
Pour nettoyer les couvercles du bac a I_gumes :
1. Pour nettoyer le couvercle superieur du bac & legumes,
enlever le centre de soins des ingredients situe au-dessus du
couvercle.
2. Pour nettoyer le couvercle inferieur du bac &legumes, enlever
d'abord le tiroir au-dessus du bac.
(}as er D vr
Pour retirer et r_installer le casier a vin :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
2. Reinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du refrigerateur.
CARACTERISTIQUES DU
CONG FtLATEUR
[) 1, _c (i 1: (.i() (iii!0 i_t 0 ,i I
Pour enlever et rGinstaller la tablette :
1. Enlever la tablette en la soulevant et en la tirant tout droit vers
I'exterieur.
2. Reinstaller la tablette en la plagant sur les supports et en
I'abaissant en place.
Guide d'entreposage des aliments surgel_s
Les temps de remisage varieront d'apr_s la qualite et le type
d'aliments, le type d'emballage ou I'enveloppe utilisee (doit
_tre hermetique et &I'epreuve de I'humidite) et la temperature
d'entreposage. Les cristaux de glace a I'interieur d'un emballage
etanche sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
I'humidite dans les aliments et Fair & I'interieur de I'emballage se
sont condenses en creant des cristaux de glace.
Ne pas placer plus d'aliments non congeles dans le congelateur
que la quantite qui congelera dans I'intervalle de 24 heures
(pas plus de 2 & 3 Ib [907 & 1 350 g] d'aliments par pied cube
(28 L) d'espace dans le congelateur). Laisser assez d'espace
dans le cong_lateur pour permettre la circulation d'air entre les
emballages. S'assurer de laisser assez d'espace pour que la
porte ferme hermetiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la preparation des
aliments pour la congelation, consulter un guide pour congelateur
ou un livre de recettes fiable.
c [ (jj !; (j}O' CI(!:j::, _:::,:,r
Le panier du cong@lateur peut 8tre utilis@ pour garder des sacs
de fruits et de legumes congeles qui pourraient glisser hors des
tablettes du congelateur.
Pour enlever et r_installer le panier du cong_lateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers I'exterieur jusqu'& la butee.
2. Soulever le devant du panier et le glisser completement vers
I'exterieur.
3. Reinstaller le partier en le plagant sur les glissieres de la
paroi laterale. Soulever legerement le devant du panier en le
poussant au-del& des butees de la glissiere et glisser le panier
jusqu'au fond.
53
CARACTI RISTIQUES DE ENTRETIEN DU
LA PORTE RE FRIGE RATEUR
(st c,t:, _s
Le compartiment utilitaire peut @treplac@&n'importe quel endroit
dans la porte du r@frig@rateur.
Pour eniever et r_instailer le compartiment utilitaire :
1. Enlever le compartiment utilitaire en saisissant les deux
extremit6s et en le soulevant vers I'exterieur.
2. R6installer le compartiment en le glissant au-dessus du
support desir6 et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les grands compartiments dans la porte peuvent contenir des
contenants de un gallon et les compartiments plus petits dans
la porte peuvent contenir des bouteilles de deux litres. Les
compartiments dans la porte sont reglables et amovibles pour
faciliter le nettoyage et le reglage.
Compartiment dans la porte pour contenant de un gallon
Installation du compartiment darts la porte pour contenant de
un gallon :
REMARQUE : Le compartiment dans la porte pour contenant de
un gallon peut seulement _tre place sur le support le plus bas.
1. Placer le compartiment de porte pour contenant de un gallon
au-dessus de I'encoche d'ajustement de la porte la plus
basse.
2. Enfoncer pour installer le compartiment correctement.
3. Adapter les autres compartiments a la hauteur des contenants
lait et boissons.
Compartiments darts la porte
Pour enlever et r_installer les compartiments darts la porte :
1. Enlever le compartiment en le soulevant tout droit et en
I'enlevant.
2. R_installer le compartiment en le glissant au-dessus du
support desire et le pousser vers le bas jusqu'au fond.
Les sections de refrigeration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
Nettoyage du r_frig_rateur :
1. Enlever la grille superieure. Voir la section "lnterrupteur
d'alimentation On/Off (marche/arr_t)".
2. Mettre I'interrupteur a la position OFF (arr_t).
3. Retirer toutes les pieces amovibles de I'interieur, telles que les
tablettes, bacs, etc.
4. Laver & la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes a fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
[] Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs ou forts tels que
les nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants & recurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, detergents
concentres, agent de blanchiment ou nettoyants
contenant du petrole, sur les pieces en plastique, les
garnitures interieures et de portes ou les joints de portes.
Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons &recurer ou autres
articles de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent
d'egratigner ou d'endommager les materiaux.
[] Pour aider & eliminer les odeurs, on peut laver les parois
interieures avec un melange d'eau tiede et de bicarbonate
de soude (2 c. & soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L]
d'eau).
5. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou peintes
avec une eponge propre ou un linge doux et un detergent
doux dans de I'eau tiede. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage forts ou abrasifs, ni de nettoyants a base de chlore.
Secher &fond avec un linge doux.
REMARQUE : Pour conserver I'aspect neuf de votre
refrigerateur en acier inoxydable et enlever les petites
egratignures ou marques, il est suggere d'utiliser le Nettoyant
et poll pour acier inoxydable approuve par le fabricant.
iMPORTANT : Ce nettoyant est pour les pieces en acier
inoxydable seulement!
Veiller &ce que le nettoyant et poli pour acier inoxydable
n'entre pas en contact avec les pieces de plastique telles que
garnitures, couvercles de distributeurs ou joints de porte. En
cas de contact non intentionnel, nettoyer la piece de plastique
avec une eponge et un detergent doux dans de I'eau tiede.
Secher &fond avec un linge doux. Pour commander le
nettoyant, voir la section "Accessoires".
54
6.Nettoyerregulierementlesserpentinsducondenseursitues
derrierelepanneaud'a6rationdelagrillesuperieure.IIsepeut
quelesserpentinsaientbesoind'etrenettoyestouslesdeux
mois.Cenettoyagepourraitaider&economiserdeI'energie.
[] Employerunaspirateuravecunaccessoirelongpour
nettoyerlesserpentinsducondenseurIorsqu'ilssont
salesoupoussiereux.
7.MettreI'interrupteur&lapositionON(marche).
8.Reinstallerlagrillesuperieure.Voir"lnterrupteur d'alimentation
On/Off (marche/arr_t)".
' 1' ¢:::::
[ ................
Les lampes du refrig6rateur et du congelateur sont des DEL qui
n'ont pas besoin d'etre changees. Si les lampes ne s'allument
pas Iorsque les portes sont ouverts, tel6phoner pour obtenir
assistance ou service. Aux €:.-U., composer
le 1-800-422-1230. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
s [ 0 ..... 0 I"
Si le courant electrique doit _tre interrompu pendant 24 heures
ou moins, garder la ou les porte(s) (selon votre modele) fermee(s)
pour aider les aliments a demeurer froids et congeles.
Si le courant doit _tre interrompu pendant plus de 24 heures, faire
I'une des actions suivantes :
[] Retirer tousles aliments congeles et les entreposer dans un
casier frigorifique.
[] Placer 2 Ib (907 g) de neige carbonique dans le congelateur
pour chaque pied cube (28 L) d'espace de congelation. Ceci
permettra de garder les aliments congeles durant deux
quatre jours.
[] Si I'on ne poss_de pas de casier frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immediatement en
conserve les aliments perissables.
A NOTER • Un congelateur plein restera froid plus Iongtemps
qu'un congelateur partiellement rempli. Un congelateur plein
de viande demeure froid plus Iongtemps qu'un congelateur
rempli de produits de boulangerie. Si les aliments contiennent
des cristaux de glace, ils peuvent _tre remis b,congeler m_me
si la qualite et la saveur risquent d'etre affectees. Si les aliments
semblent de pietre qualite, les jeter.
(:!!;% ...................
..................... 7 d: C_ ,,._:;;/:
Votre refrig6rateur est muni de la caracteristique Sabbath Mode
(mode sabbat), qui est congue pour le voyageur qui desire
eteindre les lampes et la machine a glagons. En selectionnant
cette caracteristique, les reglages de temperature resteront les
m6mes mais la machine &glagons sera desactiv6e et les lampes
interieures s'eteindront. Pour un fonctionnement plus efficace
du r6frigerateur, sortir de Sabbath Mode (mode sabbat) Iorsque
celui-ci n'est plus necessaire.
Si vous choisissez de laisser le r_frig_rateur en
fonctionnement pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres articles.
2. Appuyer sur latouche SABBATH MODE.
3. Si votre refrig6rateur a une machine & glagons automatique,
fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &glagons.
4. Vider le bac &glagons.
5. Quand vous revenez de vacances, appuyer sur SABBATH
MODE pour retourner au fonctionnement normal.
Si vous choisissez d'arr6ter le fonctionnement du
r6frig_rateur avant votre absence :
1. Enlever tous les aliments du refrig6rateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine & glagons automatique :
[] Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
glagons au moins une journee & I'avance.
[] Lorsque la derniere quantite de glagons est depos6e,
soulever le bras de commande en broche & la position
d'ARRC:T (elev6e).
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
refrig6rateur, selon le modele) & OFF (arr_t). Voir la section
"Utilisation des commandes".
4. Nettoyer le refrig6rateur, I'essuyer et bien le secher.
5. A I'aide d'un ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie superieure de chaque porte de fagon
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
55
DEPANNAGE
Essayer les solutions sugg_rbes ici d'abord afin d'bviter le coQt d'une visite de service non n_cessaire.
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
[] Le cordon d'aimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee a la terre.
[] La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
[] Un fusible est-il gril_ ou un disjoncteur s'est-il d_clench_?
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien.
[] Les commandes sont-elles en marche? S'assurer que les
commandes du refrig6rateur sont en marche. Voir "Utilisation
des commandes".
[] Le r_frig_rateur se d_givre-t-il? Votre refrigerateur ex_cutera
regulierement un programme de degivrage. Reverifier le
refrigerateur 30 minutes plus tard pour voir s'il fonctionne.
[] S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apr_s I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Le fait d'ajuster les commandes de
temperature sur le reglage le plus froid ne refroidira pas le
compartiment plus rapidement.
IIse peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien gr&ce _,son compresseur b.haute
efficacite et ses ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus
Iongtemps encore si la temperature de la piece est chaude, si
une importante quantite de nourriture y est ajoutee, si les portes
sont frequemment ouvertes ou si elles ont ete laissees ouvertes.
Le r_frig_rateur est bruyant
Le bruit des refrigerateurs a ete reduit au cours des annees.
Du fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrigerateur qui n'avaient
pas ete deceles avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
[] Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine & gla£_ons
[] Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se r_glent afin
d'optimiser la performance
[] Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement
des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
[] Gr_silement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
[] Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particuli_rement lots du refroidissement initial
[] Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule darts le plateau de degivrage
[] GrincementJcraquement -se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla£;ons
Aucune alarme sonore de porte ouverte ne retentit
La porte est-ele rest_e ouverte pendant moins
de 10 minutes? L'alarme de porte ouverte ne clignote que si la
porte est restee ouverte pendant plus de 10 minutes. L'alarme
sonore retentit la premiere fois que la porte reste ouverte pendant
plus de 10 minutes. Les alarmes de porte ouverte subsequentes
se feront toutes sous forme de clignotement. L'alarme sonore
doit _tre reinitialisee & chaque fois. Voir "Utilisation de la/des
commande(s)".
56
Les portes ne ferment pas compl_tement
[] La porte est-e{{e bloqu6e en position ouverte? Deplacer les
emballages d'aliments pour liberer la porte.
[] Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.
Les portes sont difficiles a ouvrir
II existe une accumu{ation d'hum}d}t_ & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
[]
[]
La piece est-elle humide? Ceci contribue &I'accumulation
de I'humidit&
Porte(s) ouverte(s) souvent ou laiss_e(s) ouverte(s)?
Ceci permet &I'air humide de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
Risque d'expiosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammabie.
Le non-respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
[] Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et & I'eau tiede.
Les ampoules ne fonctionnent pas
[] Le r6frig6rateur est-i{ r6gl_ _ Sabbath Mode (mode
sabbat)? Voir "Utilisation des commandes".
[] La porte est-eHe rest_e ouverte p{us de 10 minutes? Voir
"Utilisation des commandes".
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: ;uuuurl i :
La temperature est trop 6{ev6e
[] S'agit-i{ d'une nouvel{e instal{ation? Accorder 24 heures
apr6s I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
[] Porte(s) ouverte(s) souvent ou laissee(s) ouverte(s)?
Ceci permet &I'air chaud de penetrer dans le refrigerateur.
Minimiser les ouvertures de porte et garder les portes
completement fermees.
[] Une importante quantite d'aliments a-t-eiie _t_ ajout_e?
Accorder quelques heures pour que le refrigerateur revienne &
sa temperature normale.
[] Les r6glages sont-i{s corrects pour les conditions
existantes? Ajuster les commandes un cran plus froid. Verifier
la temperature au bout de 24 heures. Voir "Utilisation des
commandes".
[] Le r_frig_rateur ne refroidit pas? Sur les modeles &
commandes numeriques, eteindre (off) le refrigerateur puis
le rallumer (on) pour le reinitialiser. Si cela ne resout pas le
probleme, faire un appel de service.
[] Les ouvertures d'a_ration sont-eiies bioqu_es? Enlever
tous objets places devant les ouvertures d'aeration.
......................................................................r r
La machine _ gla£ons ne produit pas ou pas
suffisamment de gla£ons
[] Le r6frig_rateur est-il connect_ _ I'a}imentation en eau
et le robinet d'arret d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
[] La cana{isation de la source d'eau du domicile comportet-
e{{e une d_formation? Une deformation dans la canalisation
peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation
d'eau.
[] La machine _ gla£ons est-elie alium_e? S'assurer que
le bras de commande en broche ou I'interrupteur (selon le
modele) est en position ON (marche).
[] S'agit-i{ d'une nouvelie installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour le commencement de la production
de gla£:ons. Attendre 72 heures pour la production complete
de gla£;ons.
[] Une grande quantit_ de gla£ons vient-elie d'etre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine & glaoons produise
plus de glaoons.
[] Un gla£on est-il coinc6 darts le bras _jecteur? Enlever le
glaoon du bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
[] Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse
est-i{ connect_ _ votre canalisation d'alimentation en
eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Les gla£ons sont creux ou petits
..........................................J r_ r
REMARQUE : Cela indique une faible pression de I'eau.
[] La va{ve de la canalisation d'eau n'est-e{{e pas
compi_tement ouverte? Ouvrir la valve d'eau completement.
[] La cana{isation de la source d'eau du domicile comportet-
e{{e une d_formation? Une deformation dans la canalisation
peut reduire I'ecoulement d'eau. Redresser la canalisation
d'eau.
[] Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse
est-i{ connect_ _ votre canalisation d aiimentation en
eau froide? Ceci peut diminuer la pression de I'eau. Voir
"Specifications de I'alimentation en eau".
[] Reste-t-i{ des questions concernant la pression de I'eau?
Appeler un plombier agree et qualifi&
Les gla£ons sont agglom6r_s darts le bac d'entreposage
[] il est normal que du givre se forme sur le dessus du bac
d'entreposage, ceci est dQ aux ouvertures et fermetures de la
porte du congelateur.
[] il est normal que les gla£;ons s'agglom6rent Iorsqu'ils ne
sont pas frequemment distribues ou utilises. IIest conseille
de vider et de nettoyer le bac a gla£;ons aussi souvent que
necessaire. Voir "Machine & glaoons et bac d'entreposage".
57
GoQt, odeur ou couleur grise des gla_ons
[] Les raccords de plomberie sont=ils neufs? Des raccords
de plomberie neufs peuvent causer une decoloration et un
mauvais go_t des gla_ons.
[] Les gla_ons ont-ils _t6 gard_s trop Iongtemps? Jeter
les gla_:ons. Laver le compartiment & gla_ons. Accorder 24
heures pour la fabrication de nouveaux gla_ons.
[] Y a-t-il un transfert d'odeurs de nourriture? Utiliser des
emballages etanches a I'air eta I'humidite pour conserver les
aliments.
[] L'eau contient-elle des min_raux (tels que le soufre}?
L'installation d'un filtre peut _tre requise afin d'enlever les
mineraux.
[] Y a-t-il un filtre _ eau instaU_ sur le r_frig_rateur?
Une decoloration grise ou foncee de la glace indique que
le systeme de filtration de I'eau a besoin d'un ringage
additionnel.
Le distributeur de glagons ne fonctionne pas correctement
[] Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer la
porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne
ferment pas completement".
[] Le bac _ glagons est-il bien installS? S'assurer que le bac &
glagons est fermement en place.
[] S'agit=il d'une nouveHe installation? Attendre 24 heures
apr6s I'installation pour le commencement de la production
de glagons. Attendre 72 heures pour une production complete
de gla_:ons.
[] Gla_ons coinc_s darts la chute de distribution? Utiliser un
ustensile en plastique pour degager la chute.
[] Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des glagons produits par la machine & glagons
courante.
[] La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal}
darts le bac _ glagons? Vider le bac & gla_:ons. Utiliser de
I'eau tiede pour faire fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
[] Le distributeur de gla_ons se bloque-t=il Iorsqu'il distribue
de la glace "concass_e"? Changer le reglage "crushed"
(glace concassee) pour le reglage "cubed" (gla_:ons). Si les
glagons sont correctement distribues, appuyer sur le bouton
"crushed" pour obtenir de la glace concassee et reprendre la
distribution.
[] Le bras de distribution a=t-il _t6 retenu trop Iongtemps?
Les glagons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le moteur
du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre utilise.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
[] Porte du cong_lateur compl_tement ferrule? Bien fermer la
porte. Si elle ne ferme pas completement, voir "Les portes ne
ferment pas completement".
[] Le r_frig_rateur est-H connect_ _ I'aHmentation en eau
et le robinet d'arr_t d'eau est-il ouvert? Brancher le
refrigerateur & I'alimentation en eau et ouvrir le robinet d'arr_t
d'eau completement.
[] La pression de I'eau est=elle inf_rieure _ 30 Ib/po 2
(207 kPa)? La pression de I'eau du domicile determine
I'ecoulement d'eau du distributeur. Voir "Specifications de
I'alimentation en eau".
[] D_formation du conduit de canalisation d'eau du
domicile? Redresser la canalisation d'eau.
[] S'agit-il d'une nouvelle installation? Rincer et remplir le
syst_me de distribution d'eau.
[] Un filtre _ eau est-il install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
[] Un syst_me de filtration de I'eau _ osmose inverse
est=il connect_ & votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
De I'eau suinte du distributeur
REMARQUE : II est normal de constater une ou deux gouttes
d'eau apr_s la distribution d'eau.
[] Le verre n'a pas _t_ maintenu sous le distributeur assez
Iongtemps? Maintenir le verre sous le distributeur 2 & 3
secondes apr_s avoir rel&che le levier du distributeur.
[] S'agit-il d'une nouvelle installation? Vidanger le systeme
de distribution d'eau. Voir "Preparation du syst_me d'eau" ou
"Distributeurs d'eau et de gla_:ons".
[] Le filtre _ eau a-t-il _t_ r_cemment change? Vidanger le
systeme de distribution d'eau. Voir "Preparation du syst_me
d'eau" ou "Distributeurs d'eau et de glagons".
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est refroidie &seulement
50°F (10°C).
[] S'agit=il d'une nouvelle installation? Attendre 24 heures
apr_s I'installation pour que I'alimentation d'eau refroidisse
completement.
[] Une grande quantit_ d'eau a-t=elle r_cemment _t_
distribute? Attendre 24 heures pour que I'alimentation d'eau
refroidisse completement.
[] N'a=t=on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre d'eau.
[] Le r_frig_rateur est-il branch_ _ I'arriv_e d'eau froide?
S'assurer que le r_frigerateur est branche &I'arrivee d'eau
froide. Voir "Specifications de I'alimentation en eau".
58
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service
Consulter la page de garantie de ce manuel.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'utiliser seulement des pieces
specifi6es par I'usine. Les pieces specifi6es par I'usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont
fabriquees selon les m_mes specifications precises utilisees pour
construire chaque nouvel appareil KitchenAid®.
Pour savoir oQtrouver des pieces specifi6es par I'usine dans
votre region, nous appeler ou contacter le centre de service le
plus proche.
Tel6phoner sans frais au Centre d'eXperience avec la clientele de
KitchenAid Canada au : 1-800-807-6777 or visit our website at
www.kitchenaid.ca.
Nos consultants fournissent de I'assistance pour :
[] Programmation d'une intervention de depannage. Les
techniciens de service design6s par la gamme d'appareils
electrom6nagers KitchenAid® sont formes pour remplir la
garantie des produits et fournir un service apr_s garantie
partout au Canada.
[] Caracteristiques et specifications de notre gamme complete
d'appareils electrom6nagers.
[] Ref6rences aux concessionnaires KitchenAid® Iocaux.
[] Consignes d'utilisation et d'entretien.
[] Vente d'accessoires et de pieces de rechange.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez ecrire
KitchenAid Canada LP en soumettant toute question ou
probleme au :
KitchenAid Brand Home Appliances
Centre d'eXperience avec la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numero de
tel6phone ou on peut vous joindre dans la journee.
ACCESSOIRES
Pour commander des accessoires, composer
le 1-800-442-9991 et demander le numero de piece approprie ci-
dessous ou contacter votre marchand autorise KitchenAid®. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Nettoyant pour acier inoxydable affresh® :
Aux €:.-U., commander la piece numero W10355016
Au Canada, commander la piece numero W10355016B
Lingettes pour acier inoxydable affresh® :
Aux E.-U., commander la piece numero W10355049
Au Canada, commander la piece numero W10355049B
Nettoyant pour appareil m_nager et cuisine affresh® :
Aux E.-U., commander la piece numero W10355010
Au Canada, commander la piece numero W10355010B
Filtre _ eau de remplacement :
Aux €:.-U., commander la piece n° 4396841 (T2RFWG2)
Au Canada, commander la piece n° 4396841B (T2RFWG2)
59
I
FEUILLESDE DONNEES SURLA PERFORMANCE
Syst rne de filtration d'eau de ia grille de ia base
Modele T2WG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
ModUle T2WG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goOt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
CHore goQt/odeur reduction de 50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
Particules (classe I1") r&ducton de 85 %
1333333 #/mL Aumoins 10000 particules/mL 6600 #/mL** 2325 #/mL 99,51 99,83
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration darts I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
PIomb : _ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
Plomb : a pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : a pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH : 7,5 + 0,5
Temp. : 68°F a 71,6°F (2O°C a 22°C).
[] II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonce.
[] Utiliser le filtre de remplacement T2RFWG2, piece n° 4396841.
ModUle T2WG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre a eau
passe de "GOOD" (bon) a "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 - Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle T2WG2 : Changer la cartouche du filtre a.eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoules, remplacer la cartouche du filtre a eau plus
souvent.
[] Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
moins d'indications contraires. Debit = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
[] Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
[] Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
[] Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
le numero de telephone du fabricant.
[] Consulter la section "Garantie" pour voir la garantie limitee du
fabricant.
*Classe II - taille des particules : 1 um _ <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_posee de NSF International.
60
Syst rne de filtration d'eau de la grille de la base
Modele TlWG2L/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Modele TIWG2/T2RFWG2 Capacite 200 gallons (757 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme
NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur du chlore, et particules
de classe I1")et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de
mercure, benzene, toxaphene, O-dichlorobenzene et carbofurane).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La concentration des
substances indiquees dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite a une concentration moindre ou egale a la limite permissible pour
I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
R_d. de substances Crit_res de Affluent Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
Effets esth_tiques r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
CHore goOt/odeur reduction de50 % 2,0182 mg/L 2,0 mg/L _+10 % 0,06 mg/L 0,0536 mg/L 97,03 97,34
de85 % 2325 #/mL 99,51 99,83Particules (classe I1") reduct on 1333333 #/mL Au mo ns 10 000particules/mL 6600 #/mL**
R_duction des Crit_res de Affluent Concentration darts I'eau Effluent Effluent % de r_d. % de r_d.
contaminants r_duction NSF moyen a traiter maximal moyen minimale moyenne
PIomb : _ pH 6,5*** 0,010 mg/L 0,1533 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0005 mg/L 99,67 99,67
PIomb : _ pH 8,5*** 0,010 mg/L 0,1400 mg/L 0,15 mg/L _+10 % 0,0007 mg/L 0,0006 mg/L 99,50 99,57
Mercure : _ pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,54 96,54
Mercure : _ pH 8,5 0,002 mg/L 0,0059 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0005 mg/L 0,0003 mg/L 91,57 94,92
Benz_ne 0,005 mg/L 0,0154 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,0012 mg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
O-Dichlorobenz_ne 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8 mg/L _+10 % 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxaph_ne 0,003 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L _+10 % 0,001 mg/L 0,001 mg/L 93,33 93,33
Carbofurane 0,04 mg/L 0,0819 mg/L 0,08 mg/L _+10 % 0,0400 mg/L 0,0213 mg/L 51,13 74,00
Parametres de test : pH = 7,5 + 0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacite de service nominale = 200 gallons (757 litres).
[] II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien []
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce []
produit donne le rendement annonce.
[] Utiliser la cartouche de remplacement T2RFWG2, piece
4396841.
ModUle TIWG2L : Style 1 - Lorsque le temoin du filtre indique
10 %, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique
0 %, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin du filtre passe du vert au jaune,
commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin passe du jaune
au rouge, il est recommande de remplacer le filtre.
Style 3 - Lorsque I'ecran d'affichage de I'etat du filtre a eau
passe de "GOOD" (bon) a "ORDER" (commander), commander
un nouveau filtre. Lorsque le temoin indique "REPLACE"
(remplacer), il est recommande de remplacer le filtre.
Style 4 -Appuyer sur FILTER (filtre) pour verifier I'etat du filtre
eau. Lorsque le temoin lumineux du filtre est jaune, commander
un nouveau filtre. Si le temoin lumineux du filtre est rouge, il est
recommande de remplacer le filtre.
ModUle T1WG2 : Changer la cartouche du filtre a.eau tousles
6 mois. Si le debit d'eau au distributeur ou a la machine
glagons diminue de fagon marquee avant que 6 mois ne se
soient ecoules, remplacer la cartouche du filtre a eau plus
souvent.
[] Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M_me si le test a ete effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
[]
[]
Le produit dolt _tre utilise pour I'eau froide seulement.
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme.
Consulter la section "Garantie" pour obtenir le nom, I'adresse et
le numero de telephone du fabricant.
Consulter la section "Garantie" pour la garantie limitee du
fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Source d'eau Collectivit6 ou puits
Pression de I'eau 30 - 120 Ib/po 2 (207 - 827 kPa)
Temp6rature de I'eau 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po 2
*Classe II - taille des particules : 1 um & <5 um
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussi_re de test fine AC).
***Conforme aux exigences de r_duction du plomb de la norme NSF/ANSI 53 (test_ par Pace Analytical Services, Inc.)
® NSF est une marque d_posee de NSF International.
61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

KitchenAid KBSD618ESS01 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Frigos
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à