Briggs & Stratton Dual 200 Amp Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Not for
Reproduction
Commutateur de transfert
automatique Double 200 A -
400 fractionné
avec service de déconnexion et module de contrôle C.A.
Guide d’installation et de démarrage
Des questions?
De l'aide au bout des doigts!
Appeler: Ligne d'assistance pour commutateur de transfert
800-743-4115
Du lundi au vendredi de 8 h à 17 h, heure normale du centre
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA.
Tous droits réservés.
80011169 Révision A
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce produit est conçu
pour être utilisé avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices fabriquées
par d’autres sociétés. Consulter un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de ce produit aux génératrices
fabriquées par d’autres sociétés. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous fier à
votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à ce système et de la façon
de les éviter. Nous avons tout fait pour fournir un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation
est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d'installation
possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers et/ou résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Il est important
de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter d’installer et d'utiliser cet équipement. Conserver ces instructions
d'origine pour vous y référer ultérieurement.
Ce commutateur de transfert et ces modules de commande à distance en option doivent être installés par un professionnel. Reportez-vous à
la section Installation du présent manuel ainsi qu'aux directives d'installation livrées avec l'emballage des modules de commande à distance
pour des directives sur les procédures d'installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des commutateurs de
transfert. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).
Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre système. Consulter les
Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec
le Service technique par téléphone au 800-743-4115, entre 8 et 17 h, heure normale du centre, ou cliquer sur Trouver un détaillant dans
BRIGGSandSTRATTON.COM pour obtenir une liste des détaillants autorisés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos
prochains achats d’équipement.
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ......................4
Installation ...........................................5
Responsabilités du propriétaire ....................................5
Conseils au propriétaire ..........................................5
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation....5
Description de l'équipement.......................................5
Vérification de la livraison.........................................6
Directives d'assemblage..........................................6
Interconnexions du câblage d’alimentation...........................8
Schéma d’interconnexion ........................................10
Configuration du système........................................14
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique ..............15
Commandes.........................................16
Fonctionnement .....................................16
Porte de boîtier ................................................16
Dépannage..........................................17
Schéma de câblage du commutateur de transfert ....................18
Diagramme schématique du commutateur de transfert................19
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserver ces directives
Consignes de sécurité importantes
CONSERVER CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de l’équipement.
Renseignements et symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure
corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT
ou ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer
la probabilité ou la gravité du danger. Un symbole de danger peut
être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-indicateur
AVIS est utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non
associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort
ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à la mort ou blessure grave.
ATTENTION indique un risque qui, à défaut d'être évité, pourrait
causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements
figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques
apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble des
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par
le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre
sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation
que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse.
AVIS Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder
à l’installation de cet équipement, laquelle doit respecter
strictement les codes, normes et règlements applicables.
AVERTISSEMENT Certains composants de cet équipement
et de ses accessoires contiennent des produits chimiques
reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes
sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la
manipulation.
AVIS Le traitement inadéquat de l’équipement peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’utiliser l’équipement qu’aux fins prévues.
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec
Briggs & Stratton Power Products.
Ne pas exposer l’équipement à l’humidité excessive, à la
poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives.
Demeurer alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne jamais travailler sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez
leur disjoncteur ou fusible hors tension.
Choc électrique Lire le manuel
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L'installation de
câble haute ou basse tension dans le même conduit peut
entraîner la mort, des blessures graves et des dommages
matériels.
Ne pas faire passer de câble basse ou haute tension dans le
même conduit à moins que l'isolation de TOUT le câblage
est évaluée pour 600 V. Vous reporter au code national de
l'électricité pour de plus amples informations.
AVERTISSEMENT Le fait de ne pas mettre correctement
l’équipement à la terre pourrait provoquer une
électrocution mortelle ou de graves blessures.
Ne touchez pas aux fils dénudés.
Ne pas utiliser l’équipement si le câblage est usé, effiloché,
dénudé ou autrement endommagé.
Ne pas manipuler les cordons électriques les pieds dans l’eau ou
les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est en
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire
les risques d’électrocution.
Ne pas laisser les personnes non qualifiées ou les enfants
utiliser ou entretenir l’équipement.
En cas d’accident causé par une électrocution, mettre
immédiatement toute source d’alimentation électrique hors
tension et communiquer avec les autorités locales. Éviter tout
contact direct avec la victime.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L'équipement
peut contenir de la haute tension pouvant entraîner la
mort, des blessures graves et des dommages matériels.
N'utilisez PAS l'appareil de façon imprudente et ne négligez pas
son entretien.
Not for
Reproduction
5
Installation
Pour cette raison, nous avons déployé tous les efforts pour vous offrir
un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique.
Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et
de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et
consignes d’installation possibles. De plus, nous ignorons les dangers et/
ou les résultats potentiels propres à chaque méthode ou procédure.
Pour ces raisons, seuls des professionnels en électricité et en
plomberie agréés doivent procéder à l’installation du système de
gestionnaire des charges. Toute installation doit être conforme à
l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi qu'aux
règlements applicables.
Votre matériel est fourni avec ce manuel d’installation ainsi qu'un manuel
de l'utilisateur distinct. Ces deux documents sont importants; après avoir
complété l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabriquant se réserve le droit
de changer, de modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps
sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
Pour vous aider à faire des choix éclairés et communiquer efficacement
avec votre entrepreneur d'installation, lire et comprendre Conseils
au propriétaire avant de choisir un entrepreneur ou de débuter
l'installation de votre génératrice.
Pour assurer une installation adéquate, contacter le magasin qui vous a
vendu votre équipement, votre détaillant ou votre fournisseur de services
d'électricité.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par un professionnel en
électricité certifié, la garantie sera ANNULÉE.
Conseils au propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas types et ont pour but de vous
familiariser avec les différentes options d’installation du système dont
vous disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra
tenir compte des facteurs suivants: les codes de sécurité locaux,
l’apparence et les distances. Plus la distance entre l'appareil et le service
d'alimentation électrique existant est grande, plus on aura besoin de
compenser par les matériaux de câblage. Cette contrainte est nécessaire
pour vous conformer aux codes locaux et pour surmonter les chutes de
tension électrique.
Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total de
l’installation de votre équipement.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les
permis requis avant de procéder à l'installation du système.
• Lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel.
• Établir un programme d’entretien et d’utilisation régulier de votre
équipe, tel qu’indiqué dans ce manuel.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de
l’installation
• Lire et respecter les importantes consignes de sécurité.
• Lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel.
• Il se peut que l’installateur doit fournir les contacteurs nominaux
appropriés selon les charges à contrôler.
• Discuter avec le propriétaire de ses préférences en matière de
priorité de charge avant de décider des réglages de priorité sur le
module à distance.
• Vérifier les codes fédéraux, provinciaux et locaux et auprès
des autorités compétentes pour toutes questions concernant
l'installation.
• S’assurer que la génératrice n'est pas surchargée par des charges
sélectionnées.
Pour des informations supplémentaires concernant le commutateur de
transfert, téléphoner au 800743-4115 entre 8 et 17 h, heure normale du
centre.
Description de l'équipement
Le commutateur de transfert est conçu pour transférer des charges
sélectionnées retrouvées habituellement dans les installations
résidentielles régulières vers l'alimentation de la génératrice dans le
cas d’une panne de courant du service public. La charge est branchée
à l’alimentation de service (normal) ou à l'alimentation de secours
résidentielle (génératrice). En contrôlant la tension de service et celle de la
génératrice, le commutateur de transfert se branche automatiquement à la
source d’électricité appropriée.
Seul un électricien certifié doit exécuter une installation auxiliaire. Les
conducteurs et le conduit de l’alimentation de service peuvent être
directement branchés de votre compteur au commutateur de transfert. Un
câblage de débranchement et connexe distinct n’est pas requis lorsque
l’installation est conforme aux normes, à la réglementation et aux codes
fédéraux, provinciaux et locaux.
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont trois
disjoncteurs bipolaires (un pour la déconnexion de la génératrice et deux
pour la déconnexion de l'alimentation de service), deux commutateurs
de transfert bipolaires bidirectionnels, un tableau de commande du
commutateur de transfert, des bornes d'alimentation de service avec
fusible et le câblage de raccordement. Tous ces composants sont
contenus dans un boîtier NEMA 3R adapté pour un usage à l'intérieur et à
l'extérieur.
Le commutateur de transfert est commandé par électroaimant depuis
les entrées de la génératrice ou de service et contient des interrupteurs
de sécurité mécaniques et électriques adéquats pour éviter la possibilité
de raccordement entre le service public et le débit de la génératrice. Sa
capacité nominale est suffisante pour commuter toute la puissance de
service de la résidence. De plus, le commutateur comporte un levier de
priorité pour transférer l’alimentation manuellement.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Le module de commande comprend des circuits actifs contrôlant les
tensions de service et de la génératrice. Il déclenche un signal pour le
démarrage de la génératrice, le commutateur de transfert et le retransfert
lorsque le service est rétabli. Le tableau de commande du commutateur
de transfert procure une DEL d'état qui indique la source d'alimentation
disponible.
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examiner avec soin le contenu à la recherche
de dommages potentiels subis durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des
pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages
sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à
cette fin. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes
après la livraison, communiquez avec le transporteur pour connaître les
procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne
sont pas garanties.
Contenu de l’envoi:
• Commutateur de transfert automatique
• Manuel d’installation et d’utilisation
• Transformateurs de courant (2)
Fourni par l'installateur:
• Conduit et fil de branchement
• Divers outils/équipements spécialisés
Directives d'assemblage
Les circuits du système se trouvent dans un boîtier de type NEMA 3R
adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur. Voici les directives
d’assemblage du boîtier:
• Installer le boîtier sur une structure portante ferme et robuste.
• Le boîtier doit être installé avec la quincaillerie de raccordement de
conduits cotée au minimum NEMA 3R.
• Pour éviter la distorsion des manocontacts, placer le boîtier au
niveau et d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des
rondelles entre le boîtier et la surface de fixation.
• Ne JAMAIS installer l'émetteur dans un endroit où une substance
corrosive pourrait s’infiltrer.
• Protéger le commutateur en tout temps contre l’humidité, les
poussières, les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs
corrosives.
Une installation de commutateur de transfert automatique typique est
décrite à la page suivante. Des exemples d'installations de module à
distance sont aussi illustrés. Il est recommandé d’installer le commutateur
de transfert près du compteur de l’alimentation du service public, soit à
l'intérieur ou à l'extérieur. Le ou les modules de commande à distance
se trouvent entre le panneau de distribution principal et est sa charge
connectée, soit à l'intérieur ou à l'extérieur. Le module à distance doit être
accessible pour l'entretien. Discuter des suggestions/changements de
disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus d’installation
du système.
AVIS Avant de percer des trous pour le passage de conduits ou tout autre
trou, recouvrir et protéger le commutateur et les pièces électroniques
pour empêcher l'infiltration de saletés et de fragments métalliques
dans les composants mécaniques et électriques. Le fait d'omettre de se
conformer à cette directive peut causer des dommages au commutateur
et entraîner sa défaillance.
AVIS Utiliser un aspirateur pour nettoyer les saletés et les fragments
métalliques se trouvant à l'intérieur du commutateur de transfert.
Ne pas utiliser d'air soufflé ou comprimé pour nettoyer l'intérieur du
commutateur de transfert car des débris pourraient se loger dans les
composants électriques et mécaniques et entraîner des dommages ou un
mauvais fonctionnement.
Not for
Reproduction
7
Thermostat
A/C
Service
Débrancher
Chaud
Eau
Appareil de
chauffage
Air
Climatiseur
Panneau de
distribution
n° 1
Panneau de
distribution
n° 2
Commutateur
de transfert
Appareil
Génératrice
Appareil
Succursale
Circuits
Succursale
Circuits
Service de 200
ampères
Service de 200
ampères
400 A
Watt / heuremètre
BUS
AVIS : Chacune des sorties de charge du commutateur de transfert peut alimenter un panneau de 200 A. Ces sorties NE DOIVENT PAS être
combinées ou utilisées individuellement pour alimenter un panneau d’une capacité supérieure à 200 A.
text text
200A 200A
Dual 200 Amp
Transfer
Switch
Correct
Dual 200 Amp
Transfer
Switch
text
400A
Dual 200 Amp
Transfer
Switch
text
400A
Incorrect
!I
ncorrect!
Commutateur de
transfert double
200 A
Incorrect! Incorrect!
Correct
Commutateur de
transfert double
200 A
Commutateur de
transfert double
200 A
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interconnexions du câblage d’alimentation
AVIS Une installation inadéquate peut causer des dommages aux cartes
de circuit et réduire leur durée de vie utile. L'installation de cartes de
circuit imprimé dans des circuits alimentés causera des dommages à
la carte et n’est pas couverte par la garantie. TOUJOURS Déconnecter
TOUTES les sources d'alimentation électrique avant l'entretien.
Retirer toutes les sources d’alimentation avant d’installer l'équipement.
La négligence de suivre cette consigne pourrait causer des dommages
internes à la carte lors de l’établissement des raccordements électriques.
Placer le commutateur de la génératrice à la position ARRÊT.
Fermer l’alimentation de service à la génératrice de secours et au
commutateur de transfert.
Tout le câblage doit être de la bonne dimension, soutenu convenablement
et protégé par un conduit. Tout le câblage doit être conforme aux codes,
normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).
Respectez les spécifications sur le type et le serrage imprimées sur les
borniers, connecteurs neutre/mise à terre et les directives d'installation.
Approuvé pour les conducteurs en cuivre et en aluminium.
Utiliser l'installateur 600 V c.a. fourni ou un câble de plus gros calibre qui
respecte la dernière version du Code national de l'électricité pour exécuter
les connexions suivantes entre le service d'électricité, le commutateur
de transfert, la génératrice, le panneau de distribution principal et les
modules de commande à distance en option. Appliquer les facteurs
de correction nécessaires et les calculs de grosseurs de fils. Vous
reporter aux illustrations sur les pages 14 et 15 pour l'emplacement du
composant.
1. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position ARRÊT.
2. Régler l’interrupteur de la génératrice à la position ARRÊT.
3. Retirer le fusible de 15A du tableau de commande du système.
4. Fermer l’alimentation de service à la génératrice de secours et au
commutateur de transfert.
5. Localiser les circuits de lignes de service de 200 A provenant de
l'appareil de mesure.
6. Raccorder le circuit des lignes de service de 200 A à un disjoncteur
d'interruption de service du commutateur de transfert. La borne
est indiquée par « Utility Connection » (Z1). Effectuer le même
raccordement pour le deuxième circuit des lignes de service de 200
A (Z2).
AVIS : NE PAS câbler une ligne de 400 A à ce commutateur de transfert
automatique.
7. Brancher le neutre du branchement de l'alimentation de service à la
borne neutre du commutateur de transfert(H1 ou H2).
8. Raccorder les fils d'alimentation du panneau de distribution
principal du premier panneau de distribution (R1) aux bornes «
LOAD CONNECTION (V1) » du commutateur de transfert.
9. Raccorder les fils d'alimentation du panneau de distribution
principal du second panneau de distribution (R2) aux bornes «
LOAD CONNECTION (V2) » du commutateur de transfert.
AVIS Les deux bornes individuelles du commutateur de transfert
indiquées « Load Connection » (V1 et V2) doivent être connectés à des
panneaux de distribution distincts.
AVIS Connecter les neutres aux deux panneaux de distribution
principaux (S1 et S2) à la borne neutre du commutateur de transfert (H1
et H2).
10. Raccorder la mise à la masse du panneau de distribution principal à
la borne « GND » du commutateur de transfert.
S'assurer que l’électrode de terre est raccordée selon les normes,
les règlements et les codes fédéraux, provinciaux et locaux
applicables.
11. Brancher les conducteurs d’alimentation en cuivre des bornes
«GENERATOR CONNECTION» du disjoncteur du commutateur de
transfert aux bornes LINE1 et LINE2 du disjoncteur du panneau de
commande de la génératrice. Tous les conducteurs doivent être
passés par l’ouverture du transformateur de courant avant que la
connexion ne soit effectuée.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
E1
E2
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L'installation de câble
haute ou basse tension dans le même conduit peut entraîner la
mort, des blessures graves et des dommages matériels.
Ne pas faire passer de câble basse ou haute tension dans le même
conduit à moins que l'isolation de TOUT le câblage est évaluée pour
600 V. Vous reporter au code national de l'électricité pour de plus
amples informations.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Mise à la
terre
Ligne
1
Neutre
Mise à la
terre
Ligne
2
Disjoncteur
de la
génératrice
*
*Certains modèles de génératrice ont des câbles 22 et 33 allant au neutre.
Vers le commutateur de transfert
Not for
Reproduction
9
12. Brancher les fils du transformateur de courant aux connecteurs
«CT1» et «CT2» (E1 et E2) sur le tableau de commande du
commutateur de transfert.
13. Connecter le conducteur de la borne du commutateur de transfert à
la borne NEUTRE (H1 ou H2) à la borne NEUTRE de la génératrice.
Consulter les étiquettes du panneau de contrôle de la génératrice au
sujet de l’identification des bornes.
14. Brancher le conducteur en cuivre à partir de la borne «GND» du
commutateur de transfert (U1 et U2) à la borne «GROUND » du
panneau de commande de la génératrice.
S'assurer que le conducteur de mise à la terre (G) est raccordé
selon les normes, les réglementations et les codes fédéraux,
provinciaux et locaux applicables.
15. À l'aide de conducteurs d'au moins AWG n° 14, connecter les
bornes du commutateur de transfert «UTILITY 240 VAC» aux
bornes de la génératrices «240 VAC» par le connecteur à deux
pôles (P) livré avec la génératrice.
16. À l'aide de conducteurs de AWG n°18 à paire torsadée en cuivre ou
aluminium, de moins de 200 pi, 300 volts 75 °C-90 °C, connecter
les bornes « T/R » et « GND » sur le panneau du commutateur
de transfert (B) aux bornes du panneau de commande de la
génératrice (A) « TxRx » et « TxRx GND » par un connecteur à
dix broches (A) livrée avec la génératrice. Faire le décompte vers
l'emplacement approprié de la broche sur le tableau de commande
car un alignement visuel avec le décalque peut être trompeur.
17. Serrer au couple approprié tous les raccords de fils et attaches.
Vous reporter à l'étiquette à l'intérieur du boîtier du commutateur de
transfert ou aux valeurs indiquées dans les directives d'installation
du moteur pour connaître les bonnes valeurs de serrage.
A
B
A
B
OU
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Câblage de contrôle
Un climatiseur peut être utilisé avec les contacts de surveillance
sur les borniers A-A ou B-B. Les borniers A-A peuvent seulement
être utilisés avec un contrôle de surveillance. Les grandes charges
peuvent seulement être utilisées avec un contrôle de contacteur
sur les borniers B-B. Des exemples de chaque système sont
décrits ci-dessous.
1. La barrette de raccordement du module de commande du
commutateur de transfert comporte quatre raccords à l’usage
du client. Deux ensembles de contacts «normalement
fermés» sont disponibles. Ils sont activés lorsque
l’alimentation par la génératrice est requise. Ils peuvent servir
à contrôler d’importantes charges branchées à la génératrice.
Les charges peuvent être activées pourvu que la génératrice
produise la puissance nécessaire.
REMARQUE: Deux goulottes guide-fils sont fournies afin de
garder les charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.
2. Les bornes «A-A» du module de commande sont conçues
pour 24 V c.a. et la commande du contacteur du climatiseur.
Les contacts sont branchés en série au circuit de commande
du contacteur du climatiseur.
3. Les borniers « B-B » sur le module de contrôle sont évalués
à 1 A 125 V c.a. et le contacteur fourni par l'installateur
pour contrôler une grande charge, comme un chauffe-eau
électrique. Les contacts sont branchés en série au circuit de
commande du contacteur.
4. Serrer au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Consulter la partie intérieure du boîtier du
commutateur de transfert au sujet des couples de serrage
appropriés.
Schéma d’interconnexion
Les illustrations sur les prochaines pages montrent une installation du
commutateur de transfert complétée. Votre configuration réelle peut
varier.
Les légendes de l’illustration sont:
A1 - Du service public au premier panneau de service
A2 - Du service public au second panneau de service
B1 - Transformateurs de courant
B2 - Transformateurs de courant
C - T/R et GND (MISE À LA TERRE) vers la génératrice
D - Bornes CT
E - Contacteurs de l’interrupteur de transfert
F - SERVICE PUBLIC 240 VCA à génératrice
G1 - Bornes neutres du commutateur de transfert
G2 - Bornes neutres du commutateur de transfert
H - Génératrice
J - Borne mise à la terre de la génératrice
K - Borne neutre de la génératrice
L - Disjoncteur de la génératrice
M - Connecteur à dix broches ou bornier à dix broches
N - Connecteur à deux broches ou bornier à deux broches
P1 - Panneau de distribution principal 1
P2 - Panneau de distribution principal 2
R1 - Borne neutre du panneau de distribution
R2 - Borne neutre du panneau de distribution
S1 - Barres omnibus de mise à la terre du panneau de distribution
S2 - Barres omnibus de mise à la terre du panneau de distribution
T1 - Borne mise à la terre du commutateur de transfert
T2 - Borne mise à la terre du commutateur de transfert
U1 - Bornes côté charge au panneau de distribution
U2 - Bornes côté charge au panneau de distribution
V1 - Disjoncteur entrée de service – SERVICE PUBLIC 1
V2 - Disjoncteur entrée de service – SERVICE PUBLIC 2
W - Connexion de génératrice
Y1 - Branchement de l’électricité de service
Y2 - Branchement de l’électricité de service
A
A
Contacteur du climatiseur
24 Vca
B
B
Contacteur
Neutre
120 Vca
Not for
Reproduction
11
Cette page a été laissée en blanc intentionnellement
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuration du système
Vous devez procéder aux étapes suivantes avant d’utiliser le système:
• Lorsque la génératrice est installée dans un endroit régulièrement
soumis à des températures en dessous de 4 °C (40 °F), sélectionner
une durée de réchauffement de 50 secondes en enlevant le cavalier
JP2 (C) installé sur le tableau de commande du commutateur de
transfert de la position «20 » à la position «50 ».
• Régler les commutateurs DIP DPSW1 (A) et DPSW2 (B) du tableau
de commande du gestionnaire d'alimentation à la valeur nominale
en KW de la génératrice résidentielle auxiliaire, tel que décrit à la
section Réglage des commutateurs DIP.
Réglage des commutateurs DIP
Les commutateurs DIP servent à ajuster l’opération du tableau de
commande en fonction de la capacité de la génératrice et de la source
du combustible. Les commutateurs DSPW1 et DPSW2 sont réglés
pour correspondre à la valeur nominale totale du système en KW. Le
commutateur DIP DPSW1 (A) est doté d’unités de 1000 Watts; le
commutateur DIP DPSW2 (B) est doté d’unités de 10000 Watts.
Régler les commutateurs DIP lorsque l'alimentation vers le
commutateur de transfert est coupée afin d'assurer une opération
appropriée du système de contrôle. Si les commutateurs DIP sont
réglés alors que l'alimentation vers le commutateur de transfert est
active, une réinitialisation de l'alimentation devra être effectuée pour que
les nouveaux réglages des commutateurs DIP ne prennent effet. Une
réinitialisation de l'alimentation s'effectue lorsque toute l'alimentation
est coupée vers le commutateur de transfert et que l'alimentation est
réactivée après 30 secondes.
NOTICE Un message de défaillance du commutateur de transfert
s'affiche sur le tableau de commande de la génératrice auxiliaire si les
commutateurs DIP ne sont pas réglés comme indiqué ci-dessus.
Pour correctement établir les commutateurs, s'assurer qu'un seul
commutateur est réglé sur la position « ON » pour DPSW1 et un sur
DPSW2. Par exemple, une génératrice de 20 kW, régler le commutateur
20 DPSW2 sur la position «ON» et le commutateur 0 DPSW1 sur la
position « ON ».
20000 plus 0 égale 20000 watts.
La position «On» des commutateurs DIP correspond au numéro de
commutateur sur le TABLEAU DE COMMANDE DU COMMUTATEUR DE
TRANSFERT, et non sur le commutateur. Par exemple, pour une génératrice
de 18000watts, régler le commutateur DIP 10 de DPSW2 à la position
«ON». Régler le commutateur DIP 8 de DPSW1 à la position «On».
10000 plus 8 000 égale 18000 watts.
Régler qu’un commutateur à
la position «ON» (MARCHE) sur les commutateurs DPSW1 et
DPSW2.
Se reporter au tableau suivant au sujet des sélections appropriées
des commutateurs.
AVIS
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du
moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de
3,5% pour chaque 300 mètres (1 000 pieds) au-dessus du niveau de la
mer, et de 1 % pour chaque 5,6 °C (10 °F) au-dessus de 25 °C (77 °F).
Les génératrices se trouvant dans ces conditions nécessitent que leur
commutateur de transfert soit correctement programmé en fonction de
cette baisse de puissance.
DPSW
1
DPSW2
JP2
AVIS Faire preuve d’une grande attention lors du réglage des
commutateurs DIP car des dommages au module de commande
pourraient en résulter.
Utiliser un crayon ou une petite pièce en plastique pour régler les
commutateurs DIP.
NE JAMAIS utiliser un tournevis ou tout type d’objet métallique pour
régler les commutateurs DIP.
A
B
C
Évaluation kW
de
Génératrice
DPSW
n° 1 sur
position « ON »
DPSW
n° 2 sur
position «
ON »
7kW 7 0
8kW 8 0
9kW 9 0
10kW* 0 10
11kW* 1 10
12kW 2 10
13kW* 3 10
14kW 4 10
15kW 5 10
16kW 6 10
17kW 7 10
18kW 8 10
19kW 9 10
20kW 0 20
30kW 0 30
45kW 5 40
48kW 8 40
50kW 0 50
60kW 0 60
* Pour une génératrice d'une valeur nominale qui inclut 500 watts,
arrondir à la valeur inférieure la plus près
(par exemple, 13,5 kW, réglez à 13 kW)
A
B
Not for
Reproduction
15
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique
Régler les deux disjoncteurs de l'alimentation de service alimentant
les contacteurs du commutateur de transfert sur ARRÊT. La séquence
automatique du système décrite ci-dessous sera lancée. Pour revenir à
l'alimentation de service, régler le disjoncteur de l'alimentation de service
sur « ON ».
Panne de l’alimentation de service
Le capteur de tension de service détecte la chute de la tension de service
sous 70 pour cent de la tension nominale. La séquence de démarrage du
moteur est enclenchée 6 secondes plus tard.
Réchauffement du moteur
Prévoir un délai de réchauffement du moteur avant le transfert. Utiliser
un cavalier sur le tableau de commande pour sélectionner un délai de 20
secondes ou de 50 secondes.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la génératrice
se produit après que la tension de la génératrice dépasse un seuil
prédéterminé et après une période de réchauffement. Le voyant à DEL
du tableau de commande du commutateur de transfert passe du vert
(service) au rouge (génératrice) et le voyant d'état du Symphony II change
l'état de clignotement de Clignotement Clignotement_Pause_Clignotement
Clignotement à Clignotement _Pause_Clignotement. Le temps de
fonctionnement minimal du moteur est de 5 minutes après le transfert.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pour cent de la tension nominale.
Retransfert
Le retransfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de service
se fait 10secondes après que la tension de service ait dépassé le niveau
de prise en charge et que temps d’exécution minimum est achevé. Le ou
les modules de commande à distance resteront éteints pendant cinq
minutes après le transfert de courant.
AVIS Toutes les fois que le module à distance est éteint, même par
l'alimentation de service, il y a un délai de 5 minutes pour la restauration
de l'alimentation au module.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60secondes après le transfert.
AVERTISSEMENT Risque d’électrocution. L'équipement peut
contenir de la haute tension pouvant entraîner la mort,
des blessures graves et des dommages matériels.
Les tests doivent être exécutés par du personnel qualifié.
N'utilisez PAS l'appareil de façon imprudente et ne négligez pas
son entretien.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Commandes
Commandes Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande
manuelle car le commutateur de transfert est automatique. La commande
manuelle de priorité ne peut être effectuée que par des professionnels
agréés. Des renseignements sur l'utilisation de la poignée peuvent être
obtenus en téléphonant au service technique au 800-743-4115.
Fonctionnement
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure décrite
ci-dessous:
1. Sur le commutateur de transfert, régler les deux disjoncteurs de
service en position ON.
2. Sur le commutateur de transfert, régler le disjoncteur d’interruption
de la génératrice en position «ON».
3. Installer le fusible de 15 A dans le panneau de commande de la
génératrice.
4. Régler le disjoncteur de la génératrice à la position ON.
5. Régler l’interrupteur de la génératrice à la position AUTO.
Le système est maintenant en mode de fonctionnement automatique.
Lorsque la génératrice transmet de la puissance au commutateur de
transfert, le contrôleur surveille continuellement la puissance de la
génératrice. Lorsqu’une demande d’activation du climatiseur est émise, et
que la génératrice a suffisamment de puissance disponible, le contrôleur
ferme les contacts «A-A» vers le contacteur du climatiseur. Les contacts
«B-B» s’ouvrent avant la fermeture des contacts «A-A». Les contacts
«A-A» ou «B-B» s’ouvrent lorsque les charges sont trop importantes
pour la génératrice. Les contacts «A-A» s’ouvrent lorsque le climatiseur
doit être mis en marche. Les contacts «B-B» se ferment lorsqu’il n’y a
pas suffisamment de puissance disponible.
Porte de boîtier
Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirer les deux vis à oreilles (A)
extérieures et soulever délicatement la porte.
Pour fermer et fixer la porte, poussez la porte contre le boîtier. Lorsqu'elle
est à cette position, la porte peut s'appuyer sur la languette (B) du boîtier.
Replacer les deux vis à oreilles en les serrant à la main. La porte du
boîtier DOIT être fermée et fixée en tout temps sauf lors de l'entretien du
système.
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide
Avoir en main les numéros de modèle et de série inscrits sur l’étiquette
d’identification de l’unité si il est nécessaire de communiquer avec un
centre de service local pour l’entretien ou la réparation de cette unité.
Obtenir ces renseignements de l’étiquette d’identification de l’unité se
trouvant sur le boîtier ou à l’intérieur de celui-ci. Il est utile d'inscrire
l'information sur la couverture interne de ce manuel.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, appeler au 800-743-4115
entre 8h à 17h, heure normale du centre.
A
B
Not for
Reproduction
17
Dépannage
Problème Cause Correction
Le com mutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
la génératrice
1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert.
2. La tension de la génératrice n’est pas
adéquate.
1. Réarmer le disjoncteur de la génératrice.
2. Se reporter au manuel de la génératrice.
Le com mutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
la génératrice
1. Le disjoncteur d’interruption de l'alimentation
de service est ouvert dans le commutateur
de transfert.
2. La tension de l’alimentation de service n’est
pas adéquate.
1. Réinitialiser le disjoncteur d’interruption
de l'alimentation de service dans le
commutateur de transfert.
2. Attendre que la tension de service revienne
à la normale.
La gé nératrice continue de fonctionner
après que le commutateur eut
transféré à l'alimentation de
service
Période de refroidissement du moteur. Le moteur devrait s'arrêter après 1 minute.
La g énératrice ou les charges
surveillées (air climatisé, etc.)
fonctionnent mal lorsque la
génératrice fournit le courant
1. Les contacts «A-A» ou «B-B» ne
fonctionnent pas correctement.
2. Charge trop élevée pour la génératrice.
3. Transformateur de courant non branché.
4. Transformateur de courant défectueux.
1. Vérifier le fonctionnement des contacts
«A-A» ou «B-B et/ou le câblage de
commande vers des charges externes.
2. Diminuer la charge sollicitée de la
génératrice.
3. Raccorder les connecteurs du
transformateur de courant au tableau de
commande.
4. Contacter un centre de service autorisé
local.
La gén ératrice demeure en marche
après le rétablissement de
l’alimentation de service
1. La période de fonctionnement minimum du
moteur ne s’est pas écoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur de transfert
sont défectueux.
1. Attendre cinq minutes pour que le
commutateur de transfert transfère à
l'alimentation de service.
2. Contacter un centre de service autorisé
local.
Not for
Reproduction
19
Diagramme schématique du commutateur de transfert
Facultatif
GÉNÉRATRICE
ENTRETIEN
DÉBRANCHER
À LA GÉNÉRATRICE
DE L’ALIMENTATION DU
SERVICE
AU PANNEAU DE
DISJONCTEUR
PRINCIPAL – 2
AU PANNEAU DE
DISJONCTEUR
PRINCIPAL – 1
LIEN NEUTRE À
MISE À LA TERRE
MISE À LA TERRE DU
SYSTÈME
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Commutateur de transfert automatique
Caractéristiques techniques du produit
Modèle 071058
Série 200 SED
Courant charge maximale évaluée par contacteur
a 25 °C (77 °F)* ...................................................................200 A
Tension nominale C.A. ....................................................... 250volts
Pôles par contacteur ....................................................................... 2
Fréquence ................................................................................60 Hz
Courant de défaut évalué ......... 25000 RMS Ampères symétriques
Plage de fonctionnement normal -28,8 °C (-20 °F) à 40 °C (104 °F)
Poids .......................................................................... 52 kg (114 lb)
Dimensions (H x L x P) 94 cm x 61 cm x 18 cm (37 po x 24 po x 7
po)
Ce commutateur de transfert est un dispositif approuvé UL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Briggs & Stratton Dual 200 Amp Guide d'installation

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à