Festool MX 1600/2 EQ DUO DOUBLE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
MX 1600/2 EQ DUO
Originalbetriebsanleitung - Rührwerk 3
Original Instructions - Stirrer 7
Notice d’utilisation d’origine - Mélangeur 11
Manual de instrucciones original - Mezcladora 16
Istruzioni per l’uso originali - Miscelatore 21
Originele gebruiksaanwijzing - Roerinstallatie 26
Originalbruksanvisning - Omrörare 31
Alkuperäiset käyttöohjeet - Vispiläkone 35
Original brugsanvisning - Røreværk 39
Originalbruksanvisning - Rørermaskin 43
Manual de instruções original - Misturador 47
Оригинал Руководства по эксплуатации - Перемешиватель 50
Originální návod k použití - Míchadlo 57
Oryginalna instrukcja eksploatacji - Mieszalnik 61
769308_C / 2019-07-26
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
11
[1-4] Cran d’arrêt (interrupteur de sécurité,
verrouillable)
[1-5] Interrupteur Marche/Arrêt avec régula-
teur de la vitesse de rotation
[1-6] Poignée supplémentaire
[1-7] Commutateur de vitesse
[1-8] Molette de réglage pour la vitesse de rota-
tion
Les accessoires reproduits ou décrits dans cette
notice ne sont pas forcément compris dans les
fournitures.
Les illustrations indiquées se trouvent au début
de la notice d'utilisation.
4 Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour le gâchage de matériaux
de construction pulvérulents, tels que mortiers,
enduits, colles, ainsi que des peintures et vernis
sans solvants, ou pour le gâchage de matériaux
similaires.
L’utilisateur assume l’entière responsa-
bilité des dommages et accidents liés à
une utilisation non conforme.
5 Consignes de sécurité
ATTENTION !
Il est impératif de respecter toutes les disposi-
tions légales applicables dans le domaine de la
sécurité du travail, ainsi que les consignes de
sécurité, présentées à la section Consignes de
sécurité, ainsi que l’ensemble des autres prin-
cipes généralement applicables en matière de
santé et de travail. Le fabricant décline toute res-
ponsabilité afférente aux dommages faisant suite
à des modifi cations non autorisées de l’outil.
5.1 Consignes générales de sécurité
ATTENTION ! Lire toutes les consignes de
sécurité et indications. Le non-respect des
avertissements et instructions indiqués ci-après
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/
ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieu-
rement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait
reference à votre outil électrique alimenté par
le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’ali-
mentation).
Notice d’utilisation d’origine F
1 Caractéristiques techniques
Mélangeur MX 1600/2 EQ DUO
Tension 220 – 240 V
Fréquence 50 / 60 Hz
Puissance absorbée 1500 W
Vitesse de rotation à vide
1
re
vitesse 100 – 250 min
–1
2
em
vitesse 130 – 350 min
–1
Présélection électron-
ique de la vitesse
Entraînement à
2 vitesses
Mélangeur –
max. 140 mm
Distance entre les
porte-outils
110 mm
Collier de serrage –
57 mm
Poids 7,3 kg
Classe de protection II /
2 Symboles
Double isolement
Avertissement de danger
Risque d’électrocution
Lire l'instruction/les renseignements !
Portez un masque antipoussières !
Portez des protège-oreilles !
Porter des gants de protection !
Ne pas mettre aux déchets communaux!
 Information, astuce
3 Éléments de commande
[1-1] Agitateur (non fourni avec l’appareil)
[1-2] Fixation de l’outil
[1-3] Tige de blocage
12
5.2 Consignes de sécurité spécifi ques à la
machine
- Avant toute mise en service de l’outil, contrôlez
le câble d’alimentation et la fi che. Les défauts
constatés doivent être réparés par un spécia-
liste.
- Il est interdit de saisir l’équipement branché
sur le secteur avec des mains humides.
- Avant tout branchement sur le secteur, l’inter-
rupteur doit être sur la position d’arrêt.
- Fixez au sol le récipient contenant le matériau
à mélanger, afi n d’éviter tout déplacement du
récipient en question.
- Utilisez le mélangeur uniquement avec le dia-
mètre de tige mélangeuse indiqué dans les
caractéristiques techniques.
- Évitez toute sollicitation de l’outil susceptible
d’entraîner une forte réduction de la vitesse de
rotation, voire l’arrêt de l’outil.
- Le câble d’alimentation fl exible doit toujours
être positionné derrière l’outil. Aucune traction
ne doit être exercée sur le câble d’alimentation
et il ne doit pas être placé contre ou passer sur
des arêtes vives.
- Pendant le travail, il est impératif de conserver
une posture stable et équilibrée.
- Faites attention au couple de torsion de réac-
tion.
- Ne pas mélanger de produits solvants ou à
base de solvants ayant un point d’infl amma-
tion inférieur à 21 °C.
- L’appareil doit être mis en route arrêté à l’inte-
rieur du recipient de mélange.
- Pendant le mélange, ne pas introduire les
mains ou des objets dans le récipient de mé-
lange.
- Pendant le travail avec le mélanger, il est re-
commandé de porter des gants et des lunettes
de protection.
5.3 Autres risques pour la sécurité
Même en cas d’utilisation conforme de l’outil et de
respect de toutes les consignes de sécurité perti-
nentes, la forme et le mode d’utilisation de l’outil
entraînent les autres risques inhérents suivants :
- Danger lié au câble d’alimentation fl exible.
- Concentration de poussières nocives en cas
de travail dans des locaux dont la ventilation/
l’aération est insuffi sante.
- Blessures découlant d’un contact avec des élé-
ments sous tension électrique lors du démon-
tage de l’outil ou de ses composants sans avoir,
au préalable, débranché le câble d’alimenta-
tion du secteur.
- Utilisez exclusivement des pièces de rechange
Festool d’origine.
5.4 Valeurs d'émission
Les valeurs suivantes ont été mesurées confor-
mément à la norme EN 60 745 :
Pression acoustique L
PA
= 87 dB (A)
Puissance acoustique L
WA
= 98 dB (A)
Incertitude K = 3 dB
ATTENTION
Le bruit de fonctionnement est susceptible de
porter atteinte à votre ouïe.
Munissez-vous d'une protection auditive !
La valeur d’émission des vibrations ah (somme
vectorielle de trois directions) et l’incertitude
K sont déterminées conformément à la norme
EN 60 745 :
a
h
= 5,5 m/s
2
Incertitude K = 1,5 m/s
2
Les valeurs d’émission indiquées (vibration, bruit)
– sont destinées à des fi ns de comparaisons entre
les outils.
– Elles permettent également une estimation
provisoire de la charge de vibrations et de la
nuisance sonore lors de l’utilisation
et représentent les principales applications de
l’outil électrique.
Cependant, si la ponceuse est utilisée pour
d’autres applications, avec d’autres outils de tra-
vail ou est insuffi samment entretenue, la charge
de vibrations et la nuisance sonore peuvent être
nettement supérieures. Tenir compte des temps
de ralenti et d’immobilisation de l’outil !
6 Mise en service et utilisation
AVERTISSEMENT
Risque d'accident si la machine est utilisée
sur une tension ou fréquence d'alimentation
inadaptée.
- La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indica-
tions de la plaque signalétique.
- En Amérique du nord, utilisez uniquement les
outils Festool fonctionnant sous une tension
de 120 V/60 Hz.
13
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
6.1 Mise en marche et arrêt
Tenez systématiquement l’outil avec les
deux mains.
Branchement et débranchement du câble d'ali-
mentation électrique, voir fi gure [2].
Mise en marche:
Actionner le cran de verrouillage [1-4].
Enfoncer l’interrupteur Marche/Arrêt [1-5] et
le maintenir dans cette position.
L’interrupteur Marche/Arrêt ne peut être blo-
qué en position «Marche».
Arrêt:
Relâcher l’interrupteur Marche/Arrêt [1-5].
6.2 Régulation électronique
Démarrage progressif
La régulation électronique assure un démarrage
progressif et sans à-coups de l’outil.
Cela évite également des projections du maté-
riau hors du récipient de mélange. En raison du
courant de démarrage réduit de l’outil, un fusible
16 A suffi t.
Abaissement de la vitesse de rotation en marche
à vide
L’électronique baisse la vitesse de rotation de la
machine en marche à vide; les bruits et l’usure
du moteur et de l’engrenage s’en trouvent ainsi
réduits.
Présélection électronique de la vitesse
Le régulateur de vitesse [1-8] permet de sélec-
tionner la vitesse souhaitée :
Le réglage de la vitesse de rotation dépend de la
tige mélangeuse utilisée et du matériau à mélan-
ger.
Protection contre les surcharges
En cas de sollicitation extrême de l’outil, une pro-
tection électronique contre les surcharges évite
toute détérioration du moteur.
Dans ce cas, le moteur s’arrête et recommence
à fonctionner une fois la cause de surcharge éli-
minée. Pour remettre en service l’outil, appuyez
de nouveau sur l’interrupteur.
Régulation électronique constante
La régulation électronique constante permet
de maintenir une vitesse de rotation quasiment
constante en charge, afi n d’assurer un mélange
uniforme du matériau.
Protection contre surcharge en fonction de la
température
Pour éviter une surchauffe due à une sollicitation
excessive permanente, l’electronic de sécurité
arrête le moteur dès qu’une température critique
est atteinte.
Après un temps de refroidissement d’environ 3 à
5 min., la machine est de nouveau prête à servir
et peut être sollicitée pleinement.
Lorsque l’appareil est déjà réchauffé à cause d’un
service prolongé, ce dispositif de protection contre
surcharge en fonction de la température réagit
plus tôt.
6.3 Sélecteur de vitesse
Le sélecteur de vitesse [1-7] permet de sélec-
tionner 2 plages de vitesse:
1
re
vitesse 2
e
vitesse
100 – 250 min
–1
130 – 350 min
–1
Il est possible de changer de vitesse avec l’outil
en marche. Cette opération ne doit toutefois pas
être effectuée à pleine charge.
6.4 Poignée supplémentaire
Pour des raisons de sécurité, utiliser toujours la
poignée supplémentaire [1-6].
6.5 Utilisation à poste fi xe
Le mélangeur peut être mis en place avec le col-
lier de serrage
57 mm sur le centre mélangeur
Festool MS 57.
7 Montage des agitateurs
N’ùtiliser que des outils dont le diamètre
ne dépasse pas celui indiqué ci-dessus.
Avant toute intervention sur la machine,
débranchez le cordon d'alimentation.
L’appareil est muni d’un dispositif de changement
rapide afi n de faciliter le montage des agitateurs.
Avant d’utiliser l’appareil pour la pre-
mière fois, enduire les porte-outils [1-2]
d’un peu de graisse universelle (acces-
soire disponible dans le commerce).
Pour mieux distinguer les agitateurs, ceux-ci por-
tent des marques de couleur. Le porte-outil de
gauche et l’agitateur de gauche correspondant
sont marqués par un anneau de couleur verte.
14
Montage:
Monter l’agitateur [1-1] correspondant au
porte-outil [1-2].
Pour cela, ajuster le point de couleur verte se
trouvant sur le manchon de protection de l’agi-
tateur vers la tige de blocage [1-3] à ressort.
Ensuite l’agitateur est monté et est verrouillé
automatiquement par la tige de blocage.
Démontage:
Pour déverrouiller le verrouillage, appuyer fer-
mement sur le point de couleur verte se trou-
vant sur le manchon de protection; l’agitateur
[1-1] peut être retiré.
8 Conseils pratiques
Solliciter l’outil de sorte qu’il n’y ait pas
de forte réduction de la vitesse de rotation
ni d’arrêt.
Ne pas travailler de matériaux à risques
d’ex- plosion (p. ex. des solvants facile-
ment infl am- mables) ainsi que des pro-
duits dont le point d’infl ammation se situe
en dessous de 21 °C.
Respecter les prescriptions d’utilisation
du fabricant.
Portez un masque antipoussières !
Le choix du malaxeur [1-1] dépend de la matière
à malaxer.
Mélangeurs HS Combi (accessoire)
Pour les matières liquides et visqueux. La partie
inférieure de l’agitateur tire la matière à mélan-
ger vers le haut et la partie supérieure la pousse
vers le bas.
Mélangeurs HS 3 Double (accessoire)
Pour les matières lourdes à haute viscosité. Deux
mélangeurs à trois hélices chacun tournent en
sens inverse. Le produit à mélanger est mélangé
comme par un peigne.
Lors du gâchage, déplacer l’appareil de haut en
bas et de bas en haut.
Nettoyer le malaxeur après usage.
9 Entretien et réparation
AVERTISSEMENT
Risque d'accident, électrocution
Avant toute intervention sur la machine, dé-
branchez le cordon d'alimentation.
Toute opération de réparation ou d'entretien
nécessitant l'ouverture du boîtier moteur ne
peut être entreprise que par un atelier de
service après-vente agréé.
Seuls le fabricant et un atelier homologué
sont habilités à effectuer toute répara-
tion ou service. Les adresses à proxi-
mité sont disponibles sur:
www.festool.com/Service
EKAT
1
2
3
5
4
Utilisez uniquement des pièces de re-
change Festool d‘origine.Référence sur
www.festool.com/Service
- Renouveler la charge de graisse du bloc- mo-
teur après environ 200 heures de fonctionne-
ment.
Après ces interventions de maintenance,
la machine doit subir un contrôle tech-
nique afi n de garantir son isolation élec-
trique. Il convient donc de ne confi er ces
tâches de maintenance qu’à un atelier de
réparation électrique compétent
- Les ouïes de ventilation doivent cependant être
nettoyées de temps à autre.
- L’outil s’arrête automatiquement lorsque les ba-
lais de charbon sont usés. Pour les opérations
d’entretien, l’outil doit être envoyé à l’atelier.
- Nous conseillons de nettoyer régulièrement
l’outil. Éliminez la poussière, les résidus de
matériaux de mélange et les autres salissures.
L’utilisation d’un détergent contenant un sol-
vant risque d’endommager les surfaces peintes
ou les pièces en plastique. Si vous employez de
tels produits nettoyants, nous vous conseillons
de les tester sur une petite surface peu visible.
Les ouïes de ventilation du capot moteur ne
doivent pas être colmatées.
- Veuillez confi er le remplacement des balais,
du câble d’alimentation, etc. à un atelier
agréé. Par ailleurs, en cas de choc, de chute,
etc. il est nécessaire de confi er l’outil à un ate-
lier agréé, afi n d’éviter tout danger d’origine
mécanique ou électrique.
- L’outil emballé peut être entreposé dans un
local sec non chauffé, à condition que la tempé-
rature intérieure ne soit pas inférieure à −5 °C.
L’outil déballé doit uniquement être entreposé
15
dans un local fermé sec, qui ne soit pas soumis
à des variations importantes de température,
celle-ci n’étant être inférieure à +5 °C.
10 Environnement
Ne jetez pas les outils électriques avec les
ordures ménagères ! Eliminez l'appareil, les
accessoires et l'emballage dans le respect de
l'environnement, c'est-à-dire en les envoyant au
recyclage ! Respectez en cela les dispositions
nationales en vigueur.
UE uniquement : d’après la directive européenne
relative aux appareils électriques et électroniques
usagés et sa transposition en droit national, les
outils électriques usagés doivent être collectés à
part et recyclés de manière écologique.
Informations à propos de REACh:
www.festool.com/reach
11 Déclaration de conformité CE
Mélangeur N° de série
MX 1600/2 EQ DUO 769238
Année du marquage CE : 2013
Nous certifi ons, sous notre propre responsabilité,
que ce produit satisfait aux normes ou documents
correspondants suivants :
2006/42/CE, 2004/108/CE (jusqu‘au 19.04.2016),
2014/30/UE (à partir du 20.04.2016),
2011/65/UE
,
EN 60745-1:2009, EN 55014-1:2006+ A1:2009+
A2:2011, EN 55014-2:1997+Corrigendum
1997+ A1:2001+A2:2008, EN 61000-3-2:2006+
A1:2009+A2:2009, EN 61000-3-3:2013.
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
Dr. Johannes Steimel
Directeur recherche, développement, documen-
tation technique
2015-03-02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

Festool MX 1600/2 EQ DUO DOUBLE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi