Groupe Brandt DRH720JE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire
2222783-10
Réfrigérateur
Refrigerator
Ijkast
Kühlschrank
Frigorifico
Frigorífico
FR GUIDE D’INSTALLATION & D’UTILISATION
EN INSTRUCTIONS FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT MANUAL DE INSTRUCOES
LES NOUVEAUX OBJETS DE VALEUR
3
Comment lire votre notice d’emploi
Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:
Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Avertissements importants
Usage domestique
Les réfrigérateurs/congélateurs domestiques sont
destinés uniquement à la conservation et/ou à la
congélation des aliments.
Contrôler, avant d’installer l’appareil, s’il n’est pas
endommagé. Dans le cas contraire, s’adresser au
revendeur.
Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
déplacement.
Une éventuelle modification à l’installation
électrique de votre maison qui devrait être
nécessaire pour l’installation de l’appareil ne devra
être effectuée que par du personnel qualifié.
Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
A cause du système de transport, I’huile contenue
dans le compresseur pourrait s’écouler dans le
circuit réfrigérant. Attendez 2 heures au moins
avant de brancher l’appareil pour permettre à
l’huile de refluer dans le compresseur.
Ne pas mettre d’instruments électriques à l’intérieur
de l’appareil (sorbetière, par exemple).
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur/compartiment à
basse température, elles pourraient éclater.
Ne touchez pas les aliments surgelés avec des
mains humides. Les mains pourraient y rester
collées.
Ne jamais essayer de réparer l’appareil vous-
même. Les réparations effectuées par des
incompétents peuvent endommager l’appareil.
S’adresser au centre de service après-vente le
plus proche et n’exiger que des pièces de
rechange d’origine.
Sécurité enfants
• Les éléments de l’emballage (par ex. sacs,
pellicules, polystyrène) peuvent être dangereux
pour les enfants. Ils peuvent s’étouffer!
En cas d’élimination de l’appareil, couper le câble
d’alimentation et neutraliser le dispositif de
fermeture de la porte de manière à ce que les
enfants ne puissent pas rester enfermés à
l’intérieur de l’appareil.
Ce sont des avertissements de sécurité. Nous
vous prions donc de les lire attentivement avant
d’installer et d’utiliser votre appareil.
Nous recommandons de conserver cette notice afin
de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le
cas échéant, au nouveau propriétaire de l’appareil.
Protection de l’environnement
Cet appareil ne contient pas, dans son circuit
réfrigérant et ses matières isolantes, de gaz
réfrigérants nocifs à la couche d'ozone. Il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures urbaines et la
ferraille afin d'éviter d'endommager le circuit
réfrigérant, plus particulièrement à l'arrière de
l'appareil. Contactez votre mairie afin de vous
renseigner sur la collecte de ce type d'appareils.
Les matériaux utilisés dans cet appareil et
identifiés par ce symbole sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit être remis au point de
collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du
matériel électrique et électronique). En procédant à
la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous
préservons l'environnement et notre sécurité,
s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans
des conditions appropriées. Pour obtenir plus de
détails sur le recyclage de ce produit, veuillez
prendre contact avec les services de votre commune
ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
Elimination
L'appareil est ainsi en état de fonctionnement. Pour
arrêter le fonctionnement, placez l'indicateur du
bouton en correspondance du symbole «O».
Réglage de la température
Le bouton rotatif pour la sélection de la
température se trouve dans le compartiment
réfrigérateur, à droite.
L'exacte position du thermostat doit être repérée
en considérant que la température interne dépend
des facteurs suivants:
• température ambiante;
• fréquence d'ouverture des portes;
• quantité d'aliments conservés;
• emplacement de l'appareil.
La température est réglée automatiquement.
Position „1“ = température la plus élevée
Position „6“ = température la plus basse
Position „0“ = arrêt
Une position moyenne est la plus indiquée.
Utilisation
Avant la mise en service
A cause du système de transport, I’huile
contenue dans le compresseur pourrait
s’écouler dans le circuit réfrigérant. Attendez 2
heures au moins avant de brancher l’appareil
pour permettre à l’huile de refluer dans le
compresseur.
L'appareil étant convenablement installé, nous
vous conseillons de le nettoyer soigneusement
avec de l'eau tiède savonneuse, pour enlever
l'odeur caractéristique de «neuf».
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre
à récurer, éponge métallique.
L’appareil et certaines parties de l’équipement
intérieur sont protégés pour le transport.
Enlevez les bandes autocollantes à gauche et à
droite à l’extérieur de la porte et toutes les bandes
autocollantes et rembourrages à l’intérieur de
l’appareil (sauf la plaque signalétique).
Matériaux de l’emballage
• Les matériaux marqués du symbole sont
recyclables.
>PE<=polyéthylène
>PS<=polystyrène
>PP<=polypropylène
Tous les matériaux de l’emballage sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
S’adresser aux services de la commune pour avoir
les renseignements nécessaires sur les
déchetteries.
4
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Elimination / Utilisation Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Compartiment réfrigérateur - Mise en service / Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Equipement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Explication signalétique de la zone froide/Conseils/Compartiment congélateur-Réglage de la température . .6
Compartiment congélateur - Equipement intérieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Entretien Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Nettoyage / Changement de l’ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Si quelque chose ne va pas ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Service après-vente et pièces de rechange / Caractéristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Emplacement / Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Réversibilité de la porte du compartiment congélateur / Instructions pour l’encastrement . . . . . . . . . . . . . .12
Compartiment réfrigérateur
Mise en service
Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des
aiguilles d'une montre au-delà de la position «O»
(arrêt).
5
Equipement intérieur
Tablettes amovibles
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve
permettent de positionner les tablettes à différentes
hauteurs, selon vos besoins.
Tirer la surface de rangement vers l’avant jusqu’à
ce qu’on puisse la faire basculer vers le haut ou
vers le bas et l’extraire.
Pour le placement à une autre hauteur, procéder
dans l’ordre inverse.
Pour une meilleure utilisation de l’espace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antérieures
sur les demi-tablettes postérieures.
Pour permettre une bonne circulation de l’air
n’enlevez pas la clayette inférieure en verre
au-dessus du/des bac/s à légumes et le
balconnet porte-bouteille.
D338
(pas dans tous les modèles)
En fonction des besoins, vous pouvez tirer
latéralement le compartiment de rangement situé
dans la porte.
Balconnets
Il est possible de changer de place le balconnet
central.
Dégagez le balconnet en agissant dans le sens
indiqué par les flèches.
Remontez le balconnet à la hauteur désirée.
Pour un nettoyage plus soigné, les balconnets
supérieur et inférieur peuvent être aisément retirés et
replacés dans la même position.
CP1OEM
Clayette porte bouteille (pas dans tous les
modèles)
Placez les bouteilles (ouverture vers l’avant) dans
les emplacements prévus de la clayette.
Si la clayette est placée à l’horizontal, ne placez
que des bouteilles non entamées.
Cette clayette porte bouteilles a la possibilité de
s’incliner afin de favoriser le rangement de
bouteilles déjà entamées.
Pour cela, tirez la clayette vers l’avant jusqu’à ce
qu’elle puisse pivoter vers le haut afin de glisser la
clayette dans le support clayette supérieur.
Conseils
Économie d’énergie
N’installez pas l’appareil à proximité de cuisinières,
radiateurs ou autres sources de chaleur. Si la
température ambiante est élevée, le compresseur
fonctionne plus fréquemment et plus longtemps
(voir chapitre “Installation”).
N’ouvrez pas la porte plus longtemps que
nécessaire.
Si le thermostat est réglé sur la position de froid
maximum, lorsque la température ambiante est
élevée et que l'appareil est plein, il est possible que
le compresseur fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi postérieure à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, placez le thermostat sur une position
moins élevée, de façon à permettre un dégivrage
automatique et, par conséquent, des économies de
courant.
Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil.
Attendez que les aliments refroidissent.
Ne réglez pas la température plus bas que
nécessaire.
Placez les aliments surgelés dans le réfrigérateur
pour les dégeler. Le froid des aliments surgelés est
ainsi utilisé pour le refroidissement du
réfrigérateur.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur
situé à l’arrière de l’appareil, à l’aide d’un
aspirateur ou d’une brosse souple.
Réfrigération
N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de
liquides en évaporation dans la cuve.
Couvrez les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques.
Placez les denrées de façon à ce que l'air puisse
circuler tout autour.
Où placer les denrées?
Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en
verre au-dessus du bac à légumes.
La période de conservation est de 1 à 2 jours au
maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.: placez-les, bien
couverts, sur une clayette.
Fruits et légumes: bac(s) à légumes (une fois
nettoyés).
Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et
mettez-les dans les casiers appropriés.
Lait en bouteille: à placer dans l'un des balconnets
de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se
conservent pas au réfrigérateur. Les fromages
fermentés ne seront mis au réfrigérateur que si
l’on désire arrêter leur maturation. Ils devront
alors être soigneusement enveloppés.
Compartiment congélateur
Réglage de la température
• Pour congeler les aliments frais il n'est pas
nécessaire de régler le thermostat sur une position
différente de celle employée en fonctionnement
normal.
Si vous désirez congeler plus rapidement vous
pouvez régler le thermostat sur une position plus
froide tout en veillant à ce que la température ne
descende pas en dessous de 0°C dans le
6
Explication signalétique de la zone froide
Le symbole ci-contre indique l’emplacement
de la zone la plus froide de votre
réfrigérateur.
Zone la plus froide
: inférieure ou égale à +4° C
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats
préparés, salades composées, préparations et
pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes
fraîches, pâte à tarte, pizza/quiches, produits frais et
fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus
sous sachet plastique et plus généralement, tout
produit frais dont la date limite de consommation
(DLC) est associée à une température de
conservation inférieure ou égale à +4°C.
Indicateur de température
Thermostat à régler Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le
bon fonctionnement de votre réfrigérateur.
L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la
zone la plus froide atteint une température inférieure
ou égale à 4°C.
Si la température est supérieure à 4°C, l'indicateur
reste noir. L'utilisateur doit alors faire baisser la
température de son réfrigérateur en réglant son
thermostat.
ATTENTION: Une ouverture prolongée de la porte du
réfrigérateur entraîne une hausse de la température
interne. Afin de bien mesurer la température, la
lecture de l'indicateur doit être effectuée dans les 30
secondes.
OK
compartiment réfrigérateur. Dans ce cas il faudra
ramener le thermostat sur une position moins
froide.
A la première mise en fonctionnement ou après un
arrêt prolongé faites fonctionner l'appareil pendant
deux heures au moins sur la position de froid
maximum.
Ramenez ensuite le thermostat sur la position
désirée.
7
Equipement intérieur
Fabrication de glaçons
La fabrication des glaçons s'effectue dans le
compartiment congélateur.
Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa
hauteur afin de permettre l'expansion de la glace.
Le démoulage des bacs en matières plastique
s'obtient par simple torsion.
N'employez pas d'objet métallique pour
décoller les bacs à glaçons.
Conseils
Congélation et surgélation
Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congélation rapide et uniforme.
Envoleppez les denrées dans du papier
d’aluminium ou de polythène, en éliminant les
bulles d’air et en fermant bien les paquets.
Évitez de placer des produits à congeler en contact
avec des denrées déjà entreposées, pour éviter
d’en élever la température.
Ne consommez pas certains produits tels que les
bâtonnets glacés des leur sortie du congélateur. La
température très basse à laquelle ils se trouvent
peut provoquer des gelures.
Indiquez sur chaque paquet la date de congélation,
afin de pouvoir contrôler le temps d'entreposage.
Au moment de l'achat, il est vivement recommandé
d'écourter au minimum le temps qui s'écoule entre
le moment ou le produit est acheté et le moment
ou il est placé dans le compartiment congélateur.
Ne placez ni bouteilles ni boîtes de boissons
gazeuses dans le congélateur, elles pourraient
éclater.
Les aliments dégelés, même partiellement, ne
peuvent être recongelés.
Entretien
Débranchez l’appareil avant toute
opération.
Attention
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit réfrigérant; l’entretien et la
recharge ne doivent donc être effectués
que par du personnel qualifié.
Dégivrage
Compartiment réfrigérateur
• Le dégivrage s'effectue automatiquement, à
chaque arrêt du compresseur. L'eau de dégivrage
est évacuée dans un bac situé à l'arrière de
l'appareil où elle s'évapore sans intervention.
Nous recommandons de nettoyer
périodiquement l'orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage se trouvant dans la partie centrale
de la gouttière du compartiment réfrigérateur
afin d'éviter que l'eau, en débordant, ne coule
sur les denrées stockées dans la cuve. Utilisez
à cet effet le bâtonnet se trouvant dans l'orifice.
D037
Nettoyage
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou
caustiques ni d’éponges avec grattoir pour
procéder au nettoyage de votre appareil.
N'utilisez jamais d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil; vous risquez de
l'endommager.
Pour faciliter le nettoyage les balconnets peuvent
être aisément enlevés.
Nettoyez périodiquement l'intérieur de votre appareil
avec de l'eau tiède et du bicarbonate de soude.
Rincez et séchez soigneusement.
De temps en temps démontez la grille d’aération
située à la base de l'appareil et dépoussiérez les
conduites pour le passage de l’air à l'aide d'un
aspirateur ou d'une brosse. Une accumulation de
poussière risquerait de diminuer le rendement de
l'appareil.
Arrêt prolongé
Débranchez la prise de courant. videz
l'appareil, dégivrez-le et nettoyez-le à fond.
Laissez les portes entrouvertes pour faire
circuler de l'air, de façon à éviter les
mauvaises odeurs.
Changement de l'ampoule
Avant de remplacer l’ampoule, mettez à l’arrêt
l’appareil et débranchez-le.
L'ampoule d'éclairage dans le compartiment
réfrigérateur est accessible en effectuant les
opérations ci-dessous:
1. Dévissez la vis de fixation du plafonnier.
2. Décrochez la partie mobile en exerçant une
pression sur celle-ci comme indiqué dans la figure.
3. Mettez une autre ampoule qui ait la même
puissance.
D411
Compartiment congélateur
Dans le congélateur il faut éliminer le givre à
chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui s'est
formée (de 5 mm environ), en se servant de la
spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil.
Pour effectuer un dégivrage complet procédez de
la manière suivante:
Enveloppez les denrées dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un endroit
frais.
Tournez le bouton du thermostat sur la position
«O» ou débranchez l’appareil.
Maintenez la porte ouverte, placez un récipient sur
la première clayette du réfrigérateur, à l’endroit qui
correspond à l’ouverture de vidange, et retirez le
bouchon, comme l’illustre la figure;
Une fois que le dégivrage est terminé, épongez
bien le congélateur et remettez le bouchon à sa
place.
Ramenez le bouton du thermostat sur la position
désirée ou rebranchez l’appareil.
Pour cette opération n’utilisez jamais
d’objet métallique qui risquerait de
détériorer l’appareil.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélérer
le dégivrage, à part ceux préconisés.
PR151
8
9
Si quelque chose ne va pas ...
Si l'appareil marche mal, il faut contrôler:
Dérangement Remède
La température à l’intérieur de l’appareil est
trop chaude.
L’appareil refroidit trop.
Le compresseur fonctionne sans interruption
Il y a de l’eau au fond du compartiment
réfrigérateur ou sur les clayettes.
Bruits
La température est mal réglée. Veuillez consulter la partie "Réglage de la température".
Placez les denrées de façon à ce que l'air puisse circuler tout autour.
Vérifiez que la porte soit bien fermée.
La température ambiante du local est trop elevée.
La température est mal réglée. Veuillez consulter la partie "Réglage de la température".
Tourner le bouton du thermostat en choisissant une température plus basse.
La température ambiante du local est trop chaude.
Vérifier si l’aération de l’appareil est suffisante et si aucun obstacle n’empêche son
acheminement.
De trop grandes quantités d’aliments ont été entreposées au cours des dernières 24
heures.
N’ouvrez pas la porte plus longtemps que nécessaire.
Le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage est bouché. Nettoyez l'orifice d'écoulement
avec le bâtonnet se trouvant dans l’orifice.
Les bruits sont typiques des appareils frigorifiques.
Il n’est pas anormal d’entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état
liquide, gazeux ou vaporeux.
Dès que le compresseur se met en marche, vous l’entendrez bourdonner ou claquer.
Certaines sources de bruit sont dus à la mise en place de la structure du meuble.
Service après-vente et pièces de rechange
Une fois que tous ces contrôles ont été effectués, si
l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez-
vous au Service Après-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment
de l'appel, il vaut mieux indiquer:
le modèle
le numéro de produit (PNC)
le numéro de série (S-No)
Ces indications figurent sur le certificat de garantie
ou sur la plaque signalétique située à l'intérieur de
l'appareil, à gauche et en bas.
Nous vous conseillons de noter ces indications ici
afin de les avoir rapidement à portée de la main.
Caractéristiques Techniques
Les données techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côte gauche à l’intérieur de l’appareil.
En cas de coupure de courant abstenez-vous d’ouvrir la porte. Si l’interruption est de courte
durée (jusqu’à 12 heures) et si le congélateur est rempli, il n’y a aucun risque d’altération pour les
aliments. En cas contraire vous devrez consommer les aliments le plus rapidement possible (une
augmentation de la température peut réduire remarquablement la durée de conservation des
aliments).
Le tableau ci-dessous vous permet de repérer les
différentes classes climatiques existantes et les
températures ambiantes correspondantes:
ATTENTION: En dehors des températures
ambiantes indiquées par la classe climatique
d’appartenance de ce produit, il est obligatoire de
respecter les indications suivantes: lorsque la
température ambiante descend sous la valeur
minimum, la température de conservation du
compartiment congélateur peut ne pas être garantie;
il est donc conseillé de consommer les produits que
ce dernier contient au plus vite.
Classe
climatique
SN +10 à +32°C
+16 à +32°C
+18 à +38°C
+18 à +43°C
N
ST
T
pour une température
ambiante de
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si le voltage
et la fréquence indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à ceux de votre réseau. Tolérance
admise: 6% en plus ou en moins. Pour l'adaptation
de l'appareil à des voltages différents, l'adjonction
d'un autotransformateur d'une puissance adéquate
est indispensable.
Important
Vérifiez si la prise de courant murale est en
bon état et apte à recevoir la fiche du cordon
d'alimentation du congélateur. Cette dernière
est conforme aux normes en vigueur et
comporte un logement pour mise à la terre.
Cette fiche peut être branchée sur n'importe
quel socle de prise de courant standard, qui
toutefois doit être muni d'une broche
raccordée à la terre.
Notre responsabilité ne saurait être
engagée pour tout incident ou accident
provoqué par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
Cet appareil est conforme aux Directives
Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse Tension) et
modifications successives;
- 87/308 du 2.6.87 concernant la suppression
des interférences radio-électriques.
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité
Electromagnétique) et modifications
successives.
Important
L’appareil doit pouvoir être débranché du
secteur; il est donc nécessaire que la fiche
reste accessible une fois que l’installation est
terminée.
Installation
Lors du transport et de l’installation de
l’appareil, veiller à n’endommager aucune
partie du circuit frigorifique.
Pendant le fonctionnement normal, le condenseur
et le compresseur à l’arrière de l’appareil
s’échauffent sensiblement. Pour des raisons de
sécurité, la ventilation doit être prévue comme
indiqué dans le paragraphe correspondant.
Veuillez consulter la partie “Emplacement”.
Important: en cas de dommage du câble
d’alimentation, il faudra le remplacer avec un câble
spécial ou un ensemble disponible chez le
fabricant ou le service après-vente.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre la classe climatique (indiquée sur la plaque
signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces
températures, ses performances peuvent s’en
trouver diminuées.
10
11
Réversibilité de la porte
1BL80R
Démontage de la porte de l’appareil
Réversibilité de la porte
TAW1MERA
TAW2MERA
Attention
La réversibilité de la porte une fois effectuée,
contrôlez ensuite que le joint magnétique adhère à la
carrosserie. Si la température à l'intérieur de la pièce
est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne
veut pas attendre que le joint reprenne ses
dimensions naturelles après un certain temps, on
pourra accélérer ce processus en chauffant la partie
intéressée à l'aide d'un sèche-cheveux.
TAW3MERA
TE1MERA
Remise en place la porte de l’appareil
12
Réversibilité du portillon du compartiment
Pour effectuer cette opération, procédez
comme suit:
1. Utilisez un tournevis pour décrocher le support (1),
en appuyant sur le ressort à l'intérieur, puis pour
l'extraire de son logement, en même temps que la
porte;
2. enlevez le cache (2) et mettez-le de l'autre côté,
dans l'ouverture qui est restée libre;
3. faites tourner la porte de 180°, retirez le support
(1) et remontez-le de l'autre côté;
4. remontez la porte, en introduisant le pivot du haut
et le support du bas (1), jusqu'à ce que ce dernier
se bloque.
Pour assurer une bonne conservation des denrées,
la porte est équipée d'un simple dispositif à ressort,
qui lui permet de rester ouverte jusqu'au moment où
on la referme bien.
PR14
1
2
180°
Installation
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d'une source
de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires
trop intenses).
Veillez à ce que l'air circule librement tout autour de
l'appareil (voir instructions pour I'encastrement).
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la
température ambiante du local doit être comprise
entre +10°C et +38°C. La classe d’appartenance
est indiquée sur la plaque signalétique.
Audelà de ces températures, ses performances
peuvent s'en trouver diminuées.
Instructions pour I'encastrement
Dimensions de la niche
Il est également nécessaire que la niche soit équipée
d’un conduit d’areation ayant les mesures suivantes:
Profondeur 50 mm
Largeur 540 mm
530
1219
1233
1220
1221-1227
540
50
PL1225
13
Les étapes suivantes du montage ne sont
représentées que pour une porte qui s’ouvre à droite
(appareil livré ainsi). Si la porte s’ouvre à gauche,
veuillez exécuter les étapes suivantes du montage
sur le côté opposé.
FAL1MERA
FAL2MERA
2. Coupez les baguettes couvre-joint (E).
3. Collez les baguettes couvre-joint (E).
FAL3MERA
PL09
4. Montez la grille d’aération (N) et mettez en place
l’appareil.
1. Procédez aux ajustages.
Alignement de l’élément du meuble
100
90°
90°
MAU2ME
1BL80R
Démontage de la porte de l’appareil
14
5. Vissez l’appareil.
GF1MERA
6. Mettez en place les caches (L) des vis.
SAB1ME
7. Montez le kit de décoration.
PL12
PL13
8. Posez la poignée.
TE1MERA
9. Mettez en place la porte de l’appareil.
10. Alignez la porte de l’appareil (si nécessaire).
Contents
Safety Instructions
These warnings are provided in the interests of
your safety. Please read these operating
instructions carefully before installing the
appliance. Ensure you fully understand them
before installing or using the appliance. If you are
unsure about the meaning of these warnings
contact the Customer Care Department.
Domestic Use
• The domestic refrigerators and freezers are
designed to be used specifically for the storage of
edible foodstuffs only.
Check the appliance for transport damage. Under
no circumstances should a damaged appliance be
installed. In the event of damage please contact
your retailer.
This appliance is heavy. The edges and projecting
parts of the cabinet may be sharp. Be careful when
moving the cabinet and always use gloves.
Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or
competent person.
Ensure that the appliance does not stand on the
electrical supply cable.
Do not use electrical appliances inside the
appliance
Do not keep carbonated drinks or bottles in the freezer
compartment. The glass bottles may break.
• Ice lollies can cause ‘frost/freezer burns’ if
consumed straight from the freezer.
It is dangerous to try and alter the specifications or
modify this product in any way.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare
parts.
Child Safety
This appliance is designed to be operated by
adults only. There is a risk of suffocation! Keep
packaging material away from children!
In case of disposal of the appliance, cut off the
supply cable as close as possible and make
thelock unusable, to prevent children from closing
themselves inside the appliances.
Environment Protection
This appliance does not contain any refrigerant gases
harmful to the ozone layer in its refrigeration circuit
and its insulating materials. It must not be scrapped
with the urban rubbish and scrap iron in order to avoid
damaging the refrigeration circuit and in particular the
back of the appliance. Contact your town council for
information on the collection of these types of
appliances.
The materials used in this appliance, which are
identified by this symbol, can be recycled.
Disposal of old appliances
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product. For
more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Printed on paper manufactured with environmentally sound proceses 15
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Use and Control Before Use / Refrigerator compartment - Starting the appliance / Temperature control . . . .16
Internal parts / Explanation of the cold zone signs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Refrigerator compartment - Hints / Freezer compartment - Temperature control / Interior accessories . . . . .18
Freezer compartment - Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Maintenance Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Cleaning / Changing the light bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Something not Working . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Customer Service and Spare Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Technical Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Inner door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Building-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
24
Dimensions of the recess
It is necessary that the niche is provided with a
conduct of ventilation having the following
dimensions:
Depth 50 mm
Width 540 mm
Building-in
530
1219
1233
1220
1221-1227
540
50
PL1225
Compartment levelling
100
90°
90°
MAU2ME
1BL80R
Door removal
The following assembly steps only apply for doors
with rabbet on the right side (supply status). If the
door rabbet is provided for on the left side, please
carry out the relevant assembly steps on the
opposite side.
FAL1MERA
1. Make the adjustments.
25
FAL2MERA
2. Cut the side trim (E).
3. Apply the side trim (E).
FAL3MERA
4. Insert the grille (N) and the appliance.
PL09
5. Fix the appliance.
GF1MERA
6. Apply the hole covers.
SAB1ME
7. Fit the decorative panel.
PL12
Het is uiterst belangrijk dat de bij het apparaat
behorende gebruiksaanwijzing bewaard blijft.
Zou het apparaat door u aan iemand anders
gegeven of verkocht worden, of zou het apparaat
in het huis van waaruit u verhuist achterblijven,
dan dient de nieuwe gebruik(st)er over de
gebruiksaanwijzing en de daarin opgenomen
waarschuwingen te kunnen beschikken.
Indien dit apparaat in de plaats van een oud
model met haak- of veersluiting opgesteld wordt,
dan is het raadzaam de sluiting van het oude
apparaat, dat terzijde gezet wordt, onbruikbaar te
maken.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw en
andermans veiligheid. U wordt geacht ze gelezen
te hebben, alvorens u het apparaat installeert
en/of in gebruik neemt.
uitgevoerd worden. Het betreffende stopcontact
dient, ook na eventuele onder- of inbouw,
gemakkelijk bereikbaar te zijn. Werkzaamheden
die door personen zonder de noodzakelijke kennis
uitgevoerd worden, kunnen schade of letsel tot
gevolg hebben.
Laat inspectie- en/of herstelwerkzaamheden
uitvoeren door een erkend servicecentrum en laat
geen andere dan originele onderdelen plaatsen.
Dit apparaat bevat koolwaterstoffen in de
koudekringloop; het onderhoud en het bijvullen
dient daarom uitsluitend door door het bedrijf
aangewezen deskundig personeel uitgevoerd te
worden.
Tracht, in geval van storing of een defect, dit
apparaat niet zelf te repareren. Reparaties welke
door niet-deskundige personen uitgevoerd worden,
kunnen tot schade of letsel leiden. Raadpleeg het
plaatselijke servicecentrum en vraag altijd om
originele reserveonderdelen.
Gebruik
Huishoudelijke koel- en/of vriesapparaten zijn
uitsluitend bedoeld voor het bewaren en/of
invriezen van eet- of drinkbare producten.
Volg de raadgevingen van de fabrikant op met
betrekking tot waar en hoe u spijzen en dranken
bewaart of invriest. Ontdooide diepvriesproducten
mogen, om gezondheidsredenen, niet wederom
ingevroren worden.
De vriezende binnenwanden of -vlakken in het
apparaat bevatten koelmiddel. Plaats geen
scherpe voorwerpen tegen zo’n wand of vlak en
schraap evenmin met metalen voorwerpen rijp of
ijs af. Lekkage kan het gevolg zijn, hetgeen een
onherstelbare schade aan het apparaat en bederf
van de levensmiddelen veroorzaakt.
Geen voorwerpen of methodes gebruiken om het
ontdooiproces te versnellen die niet door de
fabrikant zijn aangegeven.
• Nooit metalen voorwerpen gebruiken om het
apparaat schoon te maken; dit zou het apparaat
kunnen beschadigen.
Plaats geen koolzuurhoudende of mousserende
dranken in het vriesvak, het vriesgedeelte of de
vriezer; de blikjes of flesjes kunnen door bevriezing
van de inhoud exploderen.
Installatie
Overtuig u er van dat het apparaat niet op het
aansluitsnoer staat.
Plaats het apparaat met z’n achterkant zo dicht
mogelijk bij een muur. Hiermee voorkomt u
verbrandingsletsel door aanraking van hete tot
zeer hete delen.
Gedrukt op milieuvriendelijk vervaardigd papier 27
Veiligheid
Algemene veiligheid
• Dit apparaat is bedoeld en gemaakt voor het
gebruik door volwassenen. Het is gevaarlijk om
kinderen het apparaat te laten bedienen of als
speelgoed te laten gebruiken.
Het is gevaarlijk om, in welke vorm dan ook, dit
apparaat of de eigenschappen daarvan te
veranderen.
Neem vóór u aan ontdooien, schoonmaak-
werkzaamheden of het verwisselen van het,
eventueel aanwezige, verlichtingslampje begint
altijd de stekker uit het stopcontact.
• Dit apparaat is zwaar. Delen van randen aan
achter- en onderkant kunnen scherp zijn. Wees
voorzichtig bij het tillen.
Plaats NOOIT explosieve stoffen in het apparaat,
zoals gasvullingen, benzine, ether, aceton
enzovoorts.
Het direct vanuit een vriesvak, vriesgedeelte of
vriezer consumeren van ijslollies en dergelijke, kan
verbranding van de mondhuid tot gevolg hebben;
wacht even.
AFDANKEN. Verwijder de deur(en) of het deksel en
knip het aansluitsnoer af, zodat, in afwachting van
wegbrengen of weghalen, spelende kinderen er zich
niet in op kunnen sluiten of aan een elektrische
schok bloot kunnen staan.
Plaats nooit elektrische apparaten (bijv.
ijsmachines) in de kast.
Onderhoud / Reparatie
Een eventueel noodzakelijke wijziging aan de
elektrische huisinstallatie of het aansluitsnoer, ten
behoeve van de installatie van dit apparaat, mag
uitsluitend door een daartoe bevoegd persoon
37
FAL2MERA
FAL3MERA
PL09
GF1MERA
SAB1ME
PL12
2. Verwijder de tochtstrip aan de zijkant (E).
3. Bevestig de tochtstrip aan de zijkant (E).
4. Schuif het rooster (N) naar binnen en zet het
apparaat op zijn plaats.
5. Bevestig het apparaat.
6. Plaats de gatafdichtingen.
7. Monteer het decoratiepaneel.
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Gebrauch Vor Inbetriebnahme / Kühlabteil - Inbetriebnhame / Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Kühlabteilausstattung / Erklärung der Symbole des Kühlraums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Kühlabteil - Tipps / Gefrierabteil - Temperaturregelung / Gefrierabteilausstattung / Tipps . . . . . . . . . . . . . . .42
Gefrierabteil - Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Wartung Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Reinigung / Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Wenn etwas nicht funktioniert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Installation Aufstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Türanschlag wechseln Anschlagwechsel Verdampferfachtür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Sicherheitshinweise
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier 39
Bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb
nehmen, lesen Sie bitte diese
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie
daher, die folgenden Punkte vor der Installation
des Gerätes und seiner Inbetriebnahme
aufmerksam durchzulesen.
Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut
aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf
des Gerätes dem neuen Besitzer auszuhändigen.
Benutzung im Haushalt
• Die Kühl- und/oder Gefrierschränke sind zur
Einlagerung und/oder zum Einfrieren von
Lebensmitteln bestimmt.
Vor der Installation sicherstellen, dass das Gerät
nicht beschädigt ist. Mögliche Transportschäden
sind dem Händler unverzüglich mitzuteilen.
Das Gerät ist schwer. Scharfe Metallkanten am
Gerät hinten und unten stellen ein Verletzungsrisiko
dar. Beim Aufstellen oder Verschieben sind
Schutzhandschuhe zu tragen.
Sollte die Installation des Gerätes eine Änderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf
diese nur von Elektro-Fachkräften durchgeführt
werden.
Nach Installation des Gerätes kontrollieren, dass
dieses nicht auf dem Anschlusskabel aufliegt.
Keine Elektrogeräte (z.B. Eismaschinen) in das
Gerät stellen.
Es sollten keine kohlensäurehaltigen Getränke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden,
sie könnten platzen.
Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem
Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis
kann an Lippen oder Zunge festfrieren und
Verletzungen verursachen.
Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die
Hände könnten daran festfrieren.
Tritt eine Störung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
Elektrogeräte dürfen nur von Elektro-Fachkräften
repariert werden, da durch unsachgemässe
Reparaturen erhebliche Folgeschäden entstehen
können. Sich an die nächstgelegene
Kundendienststelle wenden und nur Original-
Ersatzteile anfordern.
Sicherheit für Kinder
Die Teile des Verpackungsmaterials (z.B.
Kunststoffhüllen, Polystyrol) können für Kinder
gefährlich werden. Erstickungsgefahr!
• Im Falle der Entsorgung des Gerätes ist das
Anschlusskabel durchzutrennen und der
Türverschluss unbrauchbar zu machen, damit sich
spielende Kinder nicht im Gerät einschließen
können.
Umweltnormen
• Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll oder
Sperrmüll entsorgt werden. Auskunft über
Abholtermine oder Sammelplätze gibt die örtliche
Gemeindeverwaltung an.
Inhalt
49
7. Dekorsatz anbringen.
GF1MERA
4. Gitter (N) aufstecken und Gerät einschieben.
6. Schraubenabdeckungen (L) anbringen.
SAB1ME
5. Gerät festschrauben.
PL09
8. Montage Türgriff
PL13
9. Gerätetür einsetzen.
TE1MERA
PL12
10. Gerätetür ausrichten (falls erforderlich).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Groupe Brandt DRH720JE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Boissons glacées
Taper
Le manuel du propriétaire