Waeco CoolPower EPS816, EPS817 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
+61 7 55076000
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic-waeco.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstrasse 108
2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@waeco.at
BENELUX
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029090
Mail: info@dometic.nl
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@waeco.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic S.N.C.
ZA du Pré de la Dame Jeanne
F-60128 Plailly
+33 3 44633500
+33 3 44633518
Mail: info@dometic.fr
HONG KONG
WAECO Impex Ltd.
Suites 2207-2211 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
+852 24611386
+852 24665553
Mail: info@dometic-waeco.com.hk
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47100 Forlì
+39 0543 754901
+39 0543 756631
Mail: info@dometic.it
NORWAY
Dometic Norway AS
Skolmar 24
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapos[email protected]
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
02-801 Warszawa
Poland
+48 22 414 32 00
+48 22 414 32 01
Mail: info@dometic.pl
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
107140 Moscow
Russia
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o.
Tehelná 8
SK-98601 Fiľakovo
+421 47 4319 107
+421 47 4319 166
Mail: info@dometic.sk
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda (Göteborg)
+46 31 7341100
+46 31 7341101
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
+41 44 8187171
+41 44 8187191
TAIWAN
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
+886 2 27014090
+886 2 27060119
Mail: marketing@dometic-waeco.com.tw
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House · The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 844 626 0133
+44 844 626 0143
UNITED ARAB STATES
Dometic AB
Regional Office Middle East
P O Box 74775
Dubai, United Arab Emirates
+971 4 321 2160
+971 4 321 2170
UNITED STATES OF AMERICA
Dometic Marine Division
2000 N. Andrews Ave. Extension
Pompano Beach, FL 33069 USA
+1 954 973 2477
+1 954 979 4414
Mail: marinesales@dometicusa.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-195 · +49 (0) 2572 879-322
Mail: [email protected] · Internet: www.dometic-waeco.de
www.dometic-waeco.com
Bedienungsanleitung
Dieses Gerät ist als Netzteil für thermoelektrische Kühlboxen und andere Geräte mit 12 Vg
Betriebsspannung mit maximaler Leistungsaufnahme von 60 W (EPS816) bzw. 72 W (EPS-817U)
geeignet.
Das Gerät ist nicht für Kompressor-Kühlboxen geeignet!
Sicherheitshinweise
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät stets außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energie-
versorgung.
Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, müssen Sie es ersetzen, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen
(Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.).
Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Gerät und die Kabel vor Hitze und Nässe (z. B. Regen).
Die Netzsteckdose muss in der Nähe des Gerätes installiert sein und die Verbindung muss leicht
zugänglich sein.
Um das Gerät auszuschalten, ist der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze nicht abgedeckt werden.
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kundendienst.
Störungsbeseitigung
Falls keine Ausgangsspannung vorhanden ist, kann die Sicherung defekt sein.
Drehen Sie den Sicherungseinsatz (A) heraus und tauschen Sie die defekte Sicherung durch die Er-
satzsicherung (B) aus.
ITE Power Supply.
Operating manual
This device is suitable for use as a mains adapter for thermoelectric coolboxes and other devices
with 12 Vg operating voltage with a maximum power consumption of 60 W (EPS-816U) or
72 W (EPS817EPS817).
The device is not suitable for compressor coolboxes.
Safety instructions
Electronic devices are not toys!
Always keep and use the device well out of the reach of children.
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
If the cable is damaged, it must be replaced to prevent possible electrical hazards.
Do not operate the device near flames or other heat sources (heating, direct sunlight, gas ovens
etc.).
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture (e.g. rain).
The socket-outlet shall be installed near the equipment and the connection shall be easily
accessible.
The AC plug is used as a disconnect device when need to power off this equipment.
Ensure that the ventilation slots are not covered.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs can lead to
considerable hazards.
Should your device need to be repaired, please contact WAECO customer services.
Troubleshooting
If no output voltage is present, the fuse may be broken.
Screw out the fuse insert (A) and replace the defective fuse with a spare fuse (B).
ITE Power Supply.
Technische Daten
EPS816 EPS817
Eingangsspannung: 220-240 V / 50 Hz
Stromaufnahme: 0,6 A 0,6 A
Ausgangsspannung: 13 Vg
Dauerbelastbarkeit: 5 A 6 A
Ausgangsleistung: 65 W 78 W
Sicherung: T630 mA 250V
Technical data
EPS816 EPS817
Input voltage: 220-240 V / 50 Hz
Power consumption: 0,6 A 0,6 A
Output voltage: 13 Vg
Constant operation limit: 5 A 6 A
Output power: 65 W 78 W
Fuse T630 mA 250V
DE
EN
Mode d'emploi
Cet appareil peut être utilisé comme bloc d'alimentation pour les glacières thermo-électriques et
autres appareils avec une tension de service de 12 Vg avec une puissance absorbée maximale de
60 W (EPS816) ou 72 W (EPS817).
Cet appareil ne convient pas pour des glacières à compression !
Consignes de sécurité
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Conservez et utlisez l'appareil hors de portée des enfants.
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l'alimentation électrique dont
vous disposez.
Si le câble de raccordement est endommagé, vous devez le remplacer afin d’éviter tout danger.
N'utilisez pas l’appareil près de flammes ou autres sources de chaleur (chauffage, rayonnement
solaire, fours à gaz, etc.).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l'abri de la chaleur et de l’humidité (par ex. de la pluie).
La prise secteur doit se trouver à proximité de l‘appareil et le branchement doit être facilement
accessible.
Pour éteindre l‘appareil, retirer le connecteur de la prise.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas masquées.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur cet appareil. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de sérieux dangers.
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous au service après-vente de WAECO.
Guide de dépannage
S'il n'existe aucune tension de sortie, il est possible que le fusible soit défectueux.
Retirez le porte-fusible (A) en le dévissant et remplacez le fusible défectueux par le fusible de
rechange (B).
ITE Power Supply.
Instrucciones de uso
Esta aparato es adecuado como fuente de alimentación para cajones nevera termeléctricos y otros
aparatos con una tensión de funcionamiento de 12 Vg y un consumo de potencia máximo de 60 W
(EPS816) ó 72 W (EPS817).
Este aparato no es adecuado para su uso con neveras por compresor.
Indicaciones de seguridad
Los dispositivos eléctricos no son juguetes.
Mantenga estos dispositivos fuera del alcance de los niños.
Compare el valor de tensión indicado en el placa de tipo con el suministro de energía existente.
Sustituya el cable de conexión cuando esté dañado para evitar cualquier peligro.
No ponga en funcionamiento el aparato cerca de llamas vivas u otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
Nunca sumerja el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad (por ejemplo, la lluvia).
El enchufe de red debe instalarse en las proximidades del aparato y además debe poder
accederse fácilmente a la conexión.
Para desconectar el aparato, desenchufe el cable de conexión.
Procure que no se obstruya la rejilla de ventilación.
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado.
Las reparaciones inadecuadas pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable.
Diríjase al servicio de atención al cliente WAECO en caso de que necesite reparar el aparato.
Eliminación de averías
En caso de que no haya tensión de salida, puede deberse a que el fusible esté dañado.
Desenrosque el tapón del fusible (A) y sustituya el fusible defectuoso por el de recambio (B).
ITE Power Supply.
Caractéristiques techniques
EPS816 EPS817
Tension d'entrée : 220-240 V / 50 Hz
Intensité absorbée : 0,6 A 0,6 A
Tension de sortie : 13 Vg
Charge admissible permanente : 5 A 6 A
Puissance de sortie : 65 W 78 W
Fusible T630 mA 250V
Datos técnicos
EPS816 EPS817
Tensión de entrada: 220-240 V / 50 Hz
Consumo de corriente: 0,6 A 0,6 A
Tensión de salida: 13 Vg
Capacidad de carga continua: 5 A 6 A
Potencia de salida: 65 W 78 W
Fusible T630 mA 250V
FR
ES
Istruzioni per l'uso
Questo apparecchio è adatto per essere utilizzato come alimentatore per frigoriferi portatili
termoelettrici e per altri apparecchi con tensione di esercizio da 12 Vg e con potenza assorbita
massima di 60 W (EPS816) o 72 W (EPS817).
Questo apparecchio non è adatto per essere utilizzato con frigoriferi portatili a
compressione!
Indicazioni di sicurezza
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Impiegare e conservare l'apparecchio sempre lontano dalla portata dei bambini.
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi
disponibili.
Se il cavo di allacciamento è danneggiato è necessario sostituirlo per evitare pericoli.
Non mettere in funzione l'apparecchio in prossimità di fiamme libere o altre fonti di
calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.).
Non immergere mai l'apparecchio in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità (ad es. dall'acqua).
La presa di rete deve essere installata in prossimità dell’apparecchio e il collegamento deve
essere facilmente accessibile.
Per spegnere l’apparecchio estrarre la spina di rete dalla presa.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
L'apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in
modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
In caso di riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti WAECO.
Eliminazione dei disturbi
Se non c'è tensione di ingresso è possibile che il fusibile sia difettoso.
Svitare il portafusibili (A) e sostituire il fusibile difettoso con uno nuovo (B).
ITE Power Supply.
Specifiche tecniche
EPS816 EPS817
Tensione di ingresso: 220-240 V / 50 Hz
Corrente assorbita: 0,6 A 0,6 A
Tensione di uscita: 13 Vg
Carico permanente: 5 A 6 A
Potenza di uscita: 65 W 78 W
Fusibile T630 mA 250V
IT
DE Netzadapter
Bedienungsanleitung
EN Mains adapter
Operating manual
FR Adaptateur secteur
Notice d'utilisation
ES Adaptador de red
Instrucciones de uso
IT Adattatore di rete
Istruzioni per l'uso
NL Netadapter
Gebruiksaanwijzing
DA Netadapter
Betjeningsvejledning
SV Nätadapter
Bruksanvisning
NO Nettadapter
Bruksanvisning
FI Verkkosovitin
Käyttöohje
RU Сетевой адаптер
Инструкция по эксплуатации
PL Prostownik sieciowy
Instrukcja obsługi
CS ťový adaptér
Návod k obsluze
SK Sieťový adaptér
Návod na obsluhu
2.
1.
A
B
3.03.18.01324 09/2012
CoolPower
EPS816, EPS817
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Waeco CoolPower EPS816, EPS817 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi