IKEA CFS 194SS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS 33
Avantlapremièreutilisation
Cet appareil est destiné à un usage
domestique. Pour utiliser au mieux votre
appareil, lisez attentivement le présent
Manuel d’utilisation, dans lequel gurent une
description du produit et des conseils utiles.
Conservez les présentes instructions pour
référence future.
1. Après avoir déballé l’appareil, assurez-
vous qu’il n’est pas endommagé et que
les portes ferment parfaitement. Tout
problème fonctionnel doit être signalé au
plus tôt au service après-vente d’IKEA.
2. Il est conseillé d’attendre au moins deux
heures avant de mettre l’appareil en
service, an que le circuit réfrigérant soit
parfaitement efcace.
3. L’installation et le raccordement
électrique doivent été réalisés par un
technicien qualié, conformément aux
instructions du fabricant et aux normes
locales en vigueur en matière de sécurité.
4. Nettoyez l’intérieur de l’appareil avant
de l’utiliser.
Précautionsetrecommandations
générales
Installationetraccordement
Au moins deux personnes sont
nécessaires pour déplacer et installer
l’appareil.
Prenez garde de ne pas endommager le
revêtement de sol (parquet, par exemple)
lorsque vous déplacez l’appareil.
Au moment de l’installation, veillez
à ce que l’appareil n’écrase pas le
cordon d’alimentation, sous peine de
l’endommager.
N’installez pas l’appareil à proximité
d’une source de chaleur.
Prévoyez un espace de part et d’autre
ainsi qu’au-dessus de l’appareil, de
façon à garantir une ventilation correcte.
Respectez les consignes d’installation.
Veillez à ne jamais obstruer les orices
de ventilation de l’appareil.
N’endommagez pas les tuyaux du circuit
de réfrigérant de l’appareil.
Installez et mettez l’appareil d’aplomb
sur un sol en mesure de supporter
son poids, à un endroit adapté à ses
dimensions et à son usage.
Installez l’appareil dans un lieu sec
bien ventilé. L’appareil est réglé
pour fonctionner dans la plage de
température suivante, en fonction de la
classe climatique indiquée sur la plaque
signalétique. L’appareil risque de ne
de pas fonctionner correctement s’il est
laissé pendant une période prolongée à
une température supérieure ou inférieure
à la plage indiquée.
Assurez-vous que la tension indiquée
sur la plaque signalétique correspond
à la tension d’alimentation du lieu
d’installation.
Informationsrelativesàlasécurité 33
Descriptiondel’appareil 35
Premièreutilisation 37
Utilisationquotidienne 37
Nettoyageetentretien 39
Cequ’ilconvientdefairesi... 41
Donnéestechniques 44
Protectiondel’environnement 45
GARANTIEIKEA 46
Informationsrelativesàlasécurité
Sommaire
FRANÇAIS 34
Classe
climatique
T.amb.(°C) T.amb.(°F)
SN De 10 à 32 De 50 à 90
N De 16 à 32 De 61 à 90
ST De 16 à 38 De 61 à 100
T De 16 à 43 De 61 à 110
N’utilisez ni rallonge électrique, ni
adaptateur simple ou multiple.
Pour le raccordement hydraulique de
l’appareil, utilisez le tuyau fourni avec le
nouvel appareil, pas celui de l’appareil
précédent.
La modication et le remplacement
du cordon d’alimentation doivent
exclusivement être réalisés par un
professionnel ou notre service après-
vente.
Pour mettre l’appareil hors tension,
débranchez-le de la prise secteur ou
actionnez l’interrupteur bipolaire installé
en amont de la prise.
Sécurité
N’introduisez jamais dans l’appareil
des bombes aérosol ou des récipients
contenant des gaz propulseurs
inammables.
N’entreposez pas et n’utilisez pas
d’essence, de liquides ou de gaz
inammables à proximité de l’appareil
ou de tout autre appareil ménager. Les
vapeurs dégagées sont susceptibles de
provoquer un incendie ou une explosion.
N’utilisez pas de dispositifs mécaniques,
électriques ou chimiques autres de
ceux préconisés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage.
N’utilisez pas et n’introduisez pas dans
les compartiments de l’appareil des
dispositifs électriques non expressément
autorisés par le fabricant.
Les personnes (y compris les enfants) qui,
en raison de leurs capacités physiques,
sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance,
ne sont pas en mesure d’utiliser l’appareil
en toute sécurité, doivent s’en servir
uniquement sous la surveillance ou
avec les instructions d’une personne
responsable.
Pour éviter tout risque d’emprisonnement
et d’étouffement, interdisez aux enfants
de jouer et de se cacher à l’intérieur de
l’appareil.
N’avalez jamais le liquide (atoxique)
circulant dans les accumulateurs de froid
(selon modèle).
Ne mangez pas les glaçons et les glaces
immédiatement dès leur sortie du
congélateur ; vous vous exposeriez à des
brûlures dues au froid.
Utilisation
Débranchez toujours le cordon
d’alimentation ou coupez le courant
avant de procéder au nettoyage ou à
l’entretien de l’appareil.
Tous les appareils équipés de
distributeurs automatiques de glaçons
et d’eau doivent être raccordés à une
arrivée d’eau potable uniquement [avec
une pression réseau comprise entre
0,17 et 0,81 Mpa (1,7 et 8,1 bar)]. Les
distributeurs automatiques de glaçons
et/ou d’eau non directement raccordés à
une arrivée d’eau doivent être alimentés
avec de d’eau potable uniquement.
N’utilisez le compartiment réfrigérateur
que pour la conservation d’aliments frais
et le compartiment congélateur que
pour les produits surgelés, la congélation
d’aliments frais et la production de
glaçons.
N’introduisez pas de récipients en
verre contenant des liquides dans le
congélateur, car ils risqueraient de se
rompre.
Évitez de mettre des aliments non
emballés directement en contact avec
les surfaces intérieures du compartiment
réfrigérateur ou du compartiment
congélateur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour
tout dommage résultant du non-respect des
consignes et conseils ci-avant.
FRANÇAIS 35
Descriptiondel’appareil
KYLIG
CompartimentRéfrigérateur
1
Filtre du ventilateur
1a
Bouton du ventilateur
1b
Couvercle du ventilateur
2
Clayettes
3
Éclairage
4
Galerie porte-bouteilles
5
Plaque signalétique
6
Bac à fruits et légumes
7
Séparateur bac à fruits et
légumes
8
Kit de réversibilité
9
Séparateur interne
10
Balconnets de porte
11
Plateau à œufs
Compartiment Congélateur
12
Bac supérieur (zone de
congélation)
13
Clayettes
14
Bacs de conservation des surgelés
Lisez attentivement les consignes d’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser.
Accessories
Accumulateur de
froid
1x
Bac à glaçons
2x
Poignées
1x
Les accessoires du réfrigérateur ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
1b
1a
1
2
4
2
5
6
7
12
8
13
14
10
9
10
11
14
13
3
10
FRANÇAIS 36
KYLD
CompartimentRéfrigérateur
1
Clayettes
2
Éclairage
3
Galerie porte-bouteilles
4
Plaque signalétique
5
Bac à fruits et légumes
6
Séparateur bac à fruits et
légumes
7
Kit de réversibilité
8
Séparateur interne
9
Balconnets de porte
10
Plateau à œufs
Compartiment Congélateur
11
Bac supérieur (zone de
congélation)
12
Clayettes
13
Bacs de conservation des surgelés
Accessories
Accumulateur de
froid
1x
Bac à glaçons
2x
Poignées
1x
Les accessoires du réfrigérateur ne sont pas
lavables au lave-vaisselle.
1
3
1
4
5
6
11
7
12
13
9
9
8
9
10
12
13
2
FRANÇAIS 37
Branchez l’appareil sur l’alimentation
secteur. Les températures idéales de
conservation des aliments ont déjà été
préréglées en usine.(MED)
Remarque : Après la mise en marche de
l’appareil, il est nécessaire d’attendre 4 à 6
heures avant qu’une température adaptée
à une charge normale de l’appareil soit
atteinte.
Premièreutilisation
Guidepourlasélectiondelatempérature
desdifférentesfonctions
Appuyez sur le bouton-poussoir du
bandeau de commande pour régler la
température. Le bouton-poussoir de
Sélection de température permet de régler
le niveau de température souhaité : fraîche,
froide ou très froide .
Chaque activation du bouton-poussoir
provoque la modication cyclique de la
valeur de consigne.
La valeur de consigne de température
est réglée simultanément pour les
deux compartiments (réfrigérateur et
congélateur).
Au premier branchement de l’appareil,
la valeur de consigne dénie en usine
est sélectionnée, à savoir le réglage
intermédiaire.
Le tableau ci-après illustre les niveaux de
consigne :
Température élevée
Température
moyennement élevée
Température
intermédiaire
Température
moyennement basse
Température basse
Légende :
Voyant Arrêt Voyant Marche
FonctionShopping
Activez cette fonction pour accélérer le
refroidissement lorsque vous rangez une
très grande quantité d’aliments dans
le compartiment réfrigérateur ; pour ce
faire, maintenez la touche du bandeau de
commande enfoncée pendant 3 secondes.
Fonction Shopping Fonction Shopping
Activée Désactivée
Utilisationquotidienne
A
Voyant de la fonction Shopping
B
Indication des réglages de température
C
Bouton de sélection de la température /
fonction Shopping
D
Interrupteur de l’éclairage intérieur
Bandeaudecommande
C
DB
A
FRANÇAIS 38
Le voyant de la fonction Shopping (led
jaune) s’allume.
La fonction se désactive automatiquement
au bout de 6 heures.
Il vous est possible de désactiver la fonction
Shopping manuellement en maintenant la
même touche du bandeau de commande
enfoncée pendant 3 secondes ; le voyant
jaune s’éteint.
Remarque : La fonction Shopping doit
également être activée avant l’introduction
d’aliments frais à congeler dans le
compartiment congélateur, de façon à
optimiser la capacité de congélation.
Congélationdesalimentsfrais
Placez les aliments frais à congeler
à l’intérieur du bac supérieur du
compartiment congélateur. Évitez que les
aliments à congeler n’entrent en contact
avec les aliments déjà congelés. La quantité
d’aliments qu’il est possible de congeler est
indiquée sur la plaque signalétique.
Ventilateur(selonmodèle)
Le ventilateur assure une diffusion
homogène de la température à l’intérieur
du réfrigérateur, garantissant ainsi une
meilleure conservation des aliments.
Activez/désactivez le ventilateur en
appuyant sur la touche.(1a)Le ventilateur
est ACTIVÉ par défaut. Il est recommandé
de maintenir le ventilateur en marche
lorsque la température de l’air ambiant
est supérieure à 27 ÷ 28 °C, si des gouttes
d’eau sont présentes sur les tablettes
en verre ou si le taux d’humidité est
particulièrement élevé. An de garantir le
bon fonctionnement de l’appareil lorsque la
température ambiante est basse (inférieure
à 18 °C) et de réduire la consommation
énergétique, désactivez le ventilateur.
Le ventilateur est équipé d’un ltre. La
procédure de remplacement est indiquée
dans les documents fournis dans le bac à
fruits et légumes.
Attention!
Évitez d’obstruer les zones d’admission d’air
avec des aliments.
Compartimentcongélateur
Cet appareil est un réfrigérateur à
compartiment congélateur étoiles.
Les produits congelés sous emballage
peuvent être conservés pendant la durée
indiquée sur l’emballage. Il est également
possible de congeler des aliments frais,
en évitant tout contact avec des produits
déjà congelés. Le volume d’aliments frais
pouvant être congelé sur une période
de 24 heures est indiqué sur la plaque
signalétique. Il est déconseillé de recongeler
des aliments partiellement décongelés. Le
cas échéant, consommez les aliments sous
24 heures.
Retraitdesbacs(selonmodèle)
Tirez complètement les tiroirs, puis soulevez-
les légèrement et retirez-les. Remarque
: Il est également possible d’utiliser le
congélateur sans les bacs, an d’exploiter
au maximum l’espace disponible. Après
avoir rangé les aliments sur les grilles,
vériez que la porte du congélateur est
fermée à fond.
Productiondeglaçons
Remplissez le bac à glaçons aux 2/3
d’eau et placez-le dans le compartiment
congélateur. N’utilisez pas d’objets pointus
ou tranchants pour retirer le bac.
Mécanismedefermetureautomatique
L’appareil est doté de cette caractéristique,
qui facilite la fermeture correcte de la porte.
FRANÇAIS 39
Nettoyez régulièrement l’intérieur du
compartiment réfrigérateur à l’aide
d’un chiffon imbibé d’une solution d’eau
tiède et de détergent neutre. N’utilisez ni
produits abrasifs ni outils. Pour assurer une
évacuation constante et correcte de l’eau de
dégivrage, nettoyez régulièrement l’intérieur
de l’orice d’évacuation situé sur la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur, à
proximité du bac à fruits et légumes, à
l’aide de l’outil fourni avec l’appareil (voir
Fig.1). Avant de procéder à toute opération
de nettoyage ou d’entretien, débranchez
l’appareil.
Fig 1
Dégivrageducompartimentcongélateur
Dans les congélateurs No Frost, de l’air
froid circule autour des zones de stockage
des aliments pour prévenir la formation
de glace, éliminant ainsi la nécessité
de procéder au dégivrage. Les articles
congelés ne collent pas aux parois, les
étiquettes restent lisibles et l’espace de
stockage reste bien rangé et net.
Conservationdesaliments
Enveloppez les aliments de façon à éviter
la pénétration d’eau, d’humidité et de
condensation. Vous évitez ainsi que les
odeurs et les arômes ne se répandent
dans le réfrigérateur, pour une meilleure
conservation des aliments congelés.
Ne rangez jamais des aliments encore
chauds dans le congélateur. Vous
économisez ainsi de l’énergie et prolongez
la durée de vie de l’appareil.
Encasd’absencedecourtedurée
(vacances)
Si vous vous absentez pendant moins de
trois semaines, il n’est pas nécessaire de
débrancher le réfrigérateur.
Consommez les denrées périssables et
congelez les autres aliments.
Si l’appareil est équipé d’un distributeur
automatique de glace :
1. Éteignez-le.
2. Coupez l’arrivée d’eau du distributeur
automatique de glace.
3. Videz le bac à glace.
Encasdedéménagement
1. Retirez tous les éléments internes.
2. Enveloppez-les soigneusement et xez-
les ensemble à l’aide de ruban adhésif
pour éviter qu’ils ne s’entrechoquent ou
ne se perdent.
3. Vissez les pieds réglables de façon à ce
qu’ils ne soient plus en contact avec la
surface d’appui.
4. À l’aide de ruban adhésif, fermez et
scellez les deux portes, et xez le cordon
d’alimentation sur l’appareil.
Encasdenon-utilisationdel’appareil
pendantunepériodeprolongée
Débranchez l’appareil de l’alimentation
secteur, retirez-en tous les aliments,
dégivrez-le et nettoyez-le. Laissez les
portes entrouvertes de façon à permettre
une circulation d’air à l’intérieur des
compartiments. Vous éviterez ainsi le
développement de moisissures et de
mauvaises odeurs.
Encasdecoupuredecourant
Contactez votre compagnie de distribution
d’électricité pour connaître la durée de la
coupure.
En cas de coupure de courant de 24 heures
maximum. N’ouvrez pas les portes de
l’appareil.
Nettoyageetentretien
FRANÇAIS 40
Cela permet aux aliments de rester froids le
plus longtemps possible.
En cas de coupure de courant de plus de 24
heures.
1. Retirez tous les aliments du congélateur
et placez-les dans un congélateur
portable. Si vous ne disposez pas
de ce type de congélateur et si vous
n’avez pas de glace articielle, essayez
de consommer les aliments les plus
périssables.
2. Videz le bac à glace.
Remarque:
- Gardez à l’esprit que la température
dans un congélateur rempli d’aliments
surgelés reste basse plus longtemps que
dans un congélateur à moitié plein.
- Si les aliments sont encore recouverts de
cristaux de glace, il est possible de les
recongeler sans risque, mais leur aspect
et leur goût risquent d’être affectés.
- Mettez au rebut les aliments dont l’état
n’est pas optimal.
RemplacementdelaLED
Avant de remplacer l’ampoule, débranchez
toujours l’appareil de la prise secteur.
Si l’éclairage intérieur ne fonctionne pas,
procédez comme suit :
1. Retirez le capot de l’ampoule : insérez
les doigts dans les orices latéraux de
ventilation (1), saisissez délicatement le
cache et poussez-le vers le haut pour le
dégager.
2. Contrôlez l’ampoule. Si nécessaire,
dévissez l’ampoule défectueuse et
remplacez-la par une ampoule neuve
disponible auprès du Service Après-
vente.
3. Réinstallez le cache.
Remettez toujours le cache de l’ampoule en
place.
Fonctionnementanormaldel’appareil
Lorsque l’appareil est branché sur une prise
secteur, une éventuelle défaillance des
sondes de température est afchée pendant
les 10 premières minutes de fonctionnement,
conformément au tableau ci-après :
Sonde de l’évaporateur
du réfrigérateur
défectueuse
Sonde du réfrigérateur
défectueuse
Sonde du réfrigérateur
& de l’évaporateur
défectueuse
Légende:
Voyant éteint Voyant clignotant
L’appareil fonctionne et assure la
conservation des aliments qui y sont stockés,
mais il est nécessaire de contacter le Service
Après-vente et de communiquer le code
d’alarme.
FRANÇAIS 41
Problème Causepossible Solution
L’appareil est bruyant.
(reportez-vous aux
Remarques)
Appareil mal
installé.
Vériez si l’appareil est
installé de façon stable (tous
les pieds doivent reposer au
sol).
Le rangement au
sein de l’ appareil est
incorrect.
Effectuez les vérications
suivantes :
- Les composants internes sont
correctement placés.
- Les bouteilles et récipients
ne se touchent pas.
L’appareil ne fonctionne pas. Il s’agit probablement
d’un problème
d’alimentation
électrique de l’appareil.
Effectuez les vérications
suivantes :
- Il n’y a aucune coupure de
courant.
- La che d’alimentation
électrique est correctement
branchée sur la prise de
courant et l’interrupteur
bipolaire (le cas échéant)
est correctement positionné
(Marche).
- Les dispositifs de sécurité
du circuit électrique de
l’habitation fonctionnent
correctement.
- Le cordon d’alimentation
électrique n’est pas
endommagé.
L’appareil est éteint. Mettre l’appareil en marche.
Cequ’ilconvientdefairesi...
Attention ! Avant de tenter de remédier à un problème quelconque, débranchez l’appareil
de l’alimentation secteur. Les opérations de dépannage non répertoriées dans le présent
manuel doivent exclusivement être réalisées par un électricien qualié ou une autre
personne compétente.
FRANÇAIS 42
Problème Causepossible Solution
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas.
- Un remplacement de
l’ampoule est peut-
être nécessaire.
Débranchez l’appareil,
contrôlez l’ampoule et
remplacez-la par une
neuve, si nécessaire (voir le
chapitre “Remplacement de
l’ampoule”).
- L’ampoule n’est pas
xée correctement.
Débranchez l’appareil du
secteur, vériez l’ampoule et
revissez-la si nécessaire.
La température à l’intérieur
des compartiments n’est pas
assez basse. La circulation de
l’eau semble excessive.
Plusieurs causes sont
possibles (reportez-vous
à la section «Solutions»).
Effectuez les vérications
suivantes :
- Les portes sont correctement
fermées.
- L’appareil n’est pas installé
à proximité d’une source de
chaleur.
- La température est
correctement réglée.
- La circulation de l’air via
les grilles de ventilation
dans la partie inférieure de
l’appareil n’est pas obstruée.
- Une grande quantité
d’aliments a été
introduite dans le
réfrigérateur ou le
congélateur.
- Les portes sont
ouvertes trop souvent
- par temps chaud ou
si la pièce est chaude,
il est normal que le
moteur tourne plus
longtemps.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
Présence d’eau dans la partie
inférieure du compartiment
réfrigérateur.
La goulotte
d’évacuation de l’eau
de dégivrage est
obstruée.
Nettoyez l’orice d’évacuation
d’eau de dégivrage
(reportez-vous au chapitre
«Entretien et nettoyage »).
FRANÇAIS 43
Problème Causepossible Solution
Formation de condensation Les bouches d’aération
du compartiment ne
sont pas obstruées.
Cela gênerait en effet la
circulation de l’air.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
- L’humidité de l’ air
ambiant pénètre dans
l’ appareil.
- Les aliments ne sont
pas correctement
emballés.
Ne laissez pas la porte
ouverte plus longtemps que
nécessaire. Essuyez toute
trace d’humidité présente sur
les récipients avant de les
placer dans l’appareil.
Le bord avant de l’appareil est
chaud au niveau du joint de la
porte.
Il ne s’agit pas d’une
anomalie. L’appareil
est ainsi conçu pour
éviter la formation de
condensation.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
Les portes ne se ferment et ne
s’ouvrent pas correctement.
Plusieurs causes sont
possibles (reportez-vous
à la section «Solutions»).
Effectuez les vérications
suivantes :
- Les emballages des aliments
ne bloquent pas la porte.
- Les accessoires intérieurs
sont correctement mis en
place.
- Les joints de porte ne sont
pas sales ou collants
- L’appareil est parfaitement
d’aplomb.
Le ventilateur ne fonctionne
pas
- Le ventilateur n’est pas
allumé.
Appuyez sur le bouton.
- Le compresseur n’est
pas allumé.
Aucune mesure particulière
n’est nécessaire.
FRANÇAIS 44
Donnéestechniques
Dimensionsdel’appareil KYLIG KYLD
Hauteur 1875 1875
Largeur 595 595
Profondeur 640 640
Volumenetduréfrigérateur(l) 225 226
Volumenetducongélateur(l) 97 97
Systèmededégivrage
Réfrigérateur Automatique Automatique
Congélateur Automatique Automatique
Classementselonlesystème
desétoiles
4 4
Tempsdemontée(h) 15 15
Capacitédecongélation(kg/24h) 4,5 4,5
Consommationénergétique
(kWh/24h)
0,85 0,85
Niveausonore(dba) 42 42
Classeénergétique A+ A+
Les informations
techniques sont
indiquées sur la plaque
signalétique apposée à
l’intérieur de l’appareil,
ainsi que sur l’étiquette
énergie.
Remarque:
Certains bruits de fonctionnement générés
par l’appareil peuvent être audibles :
- Un sifement lors de la première mise en
marche de l’appareil ou lors de sa mise en
marche après une longue période de non-
utilisation.
- Un gargouillement lorsque le uide
réfrigérant pénètre dans la tuyauterie.
- Un bourdonnement lorsque le robinet
d’eau ou le ventilateur est ouvert/activé.
- Un craquement lorsque le compresseur se
met en marche ou que les glaçons tombent
dans le bac à glaçons.
Des cliquetis soudains lorsque le
compresseur se met en marche et s’arrête.
Il est normal que la durée de
fonctionnement du compresseur (marche
et arrêt) varie, car elle dépend de la
température ambiante et/ou du réglage de
thermostat.
Avantdecontacterleserviceaprès-vente:
Remettez l’appareil en marche pour vérier
si le problème a disparu. Si le problème
persiste, attendez une
heure puis répétez l’opération. Si votre
appareil ne fonctionne toujours pas
correctement après avoir effectué les
vérications ci-avant, prenez contact avec le
Service Après-vente, expliquez clairement le
problème et spéciez :
• le type de problème ;
• le modèle ;
• le type et le numéro de série de l’appareil
(indiqués sur la plaque signalétique) ;
• le code d’identication (numéro indiqué
après le terme SERVICE sur la plaque
signalétique qui gure à l’intérieur de
l’appareil).
Remarque:L’inversion du sens d’ouverture
de la porte de l’appareil n’est pas couverte
par la garantie.
FRANÇAIS 45
Protectiondel’environnement
1.Emballage
L’emballage est recyclable à 100 % et
porte le symbole du recyclage. Pour son
élimination, respectez la réglementation
locale en vigueur. Les matériaux
d’emballage (sachets en plastique,
éléments en polystyrène, etc.) doivent être
conservés hors de portée des enfants, car
ils constituent une source potentielle de
danger.
2.Miseaurebut
Le réfrigérateur a été fabriqué avec des
matériaux recyclables. Cet appareil est
certié conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE, concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE). En procédant correctement
à la mise au rebut de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence
nuisible pour l’environnement et la santé de
l’homme.
Le symbole apposé sur le produit ou sur
les documents qui laccompagnent indique
que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures nares, mais remis à un centre
de collecte spéciali dans le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
Au moment de la mise au rebut, rendez
l’appareil inutilisable en sectionnant le
cordon d’alimentation et en déposant
les portes et les grilles de façon à ce
que les enfants ne puissent pas accéder
facilement à l’intérieur. Éliminez l’appareil
conformément à la réglementation locale
en vigueur en matière d’élimination des
déchets en le remettant à un centre de
collecte spécial. ne laissez pas l’appareil
sans surveillance, ne serait-ce que pendant
quelques jours, car il constitue une source
de danger pour les enfants. Pour de plus
amples détails au sujet du traitement, de
la récupération et du recyclage de cet
appareil, veuillez vous adresser aux services
compétents de votre commune, à votre
déchetterie locale ou directement à votre
revendeur.
Informations:
Cet appareil est sans CFC. Le circuit
réfrigérant contient du R600a (HC), voir la
plaque signatique à l’intérieur de l’appareil).
Pour les appareils avec de l’isobutane (R600a)
: L’isobutane est un gaz naturel non nocif
pour lenvironnement mais est inammable.
Il est donc indispensable de sassurer que les
tuyaux du circuit réfrigérant sont en parfait
état.
Déclarationdeconformité
Cet appareil a été conçu pour la
conservation d’aliments et construit
conformément au Règlement (CE) N°
1935/2004.n
n
Cet appareil a été conçu, construit et
commercialisé conformément aux :
- objectifs sécurité de la directive “Basse
Tension” 2006/95/CE (qui remplace la
73/23/CEE et modications suivantes) ;
- conditions requises en matière de
protection de la Directive “CEM”
2004/108/CE.
La sécurité électrique de l’appareil
est garantie uniquement lorsqu’il est
correctement branché à une installation de
mise à la terre conforme.
FRANÇAIS 46
GARANTIEIKEA
Quelleestladuréedevaliditédela
garantieIKEA?
Cette garantie est valable 5 (cinq) ans à
compter de la date d’achat/de livraison
de votre appareil, sauf pour les appareils
de la marque LAGAN pour lesquels une
garantie de 2 (deux) ans est applicable. La
preuve d’achat originale est requise. Les
réparations, effectuées sous garantie ne
prolongent pas la période de garantie de
l’appareil.
Quelssontlesappareilsn’étantpas
couvertsparlagarantiede5(cinq)ans
IKEA?
Les appareils portant le nom de LAGAN et
tous les appareils achetés chez IKEA avant
le 1er août 2007.
Quieffectueralaréparation?
IKEA gère les prestations de service par le
biais de son propre service après-vente ou
par l’un de ses partenaires agréés.
Quecouvrelagarantie?
La garantie couvre les défauts de l’appareil
dus à un vice de fabrication (défaut
fonctionnel), à compter de la date d’achat/
de livraison de l’appareil. Cette garantie
ne s’applique que dans le cas d’un usage
domestique.
Les exceptions sont spéciées sous la
rubrique “Qu’est-ce-qui n’est pas couvert
par cette garantie?” Pendant la période
de garantie, les coûts engagés pour
remédier au problème, par exemple les
réparations, les pièces, la main-d’oeuvre
et les déplacements sont couverts, pour
autant que l’appareil soit accessible à
des ns de réparation sans dépenses
particulières. Les dénitions locales actuelles
ou les instructions juridiques en vigueur
pour le pays correspondant sont valables
sous ces conditions. Les pièces remplacées
deviennent la propriété d’IKEA.
QueferaIKEApourréglerleproblème?
Le réparateur désigné par IKEA examinera
le produit et décidera, à sa seule discrétion,
s’il est couvert par cette garantie. Si le
réparateur estime que le produit est
couvert, celui-ci, ou un partenaire autorisé,
soit réparera le produit défectueux, soit le
remplacera par un produit identique ou
comparable, à sa seule discrétion.
Qu’est-cequin’estpascouvertparcette
garantie?
L’usure normale.
Les dommages occasionnés sciemment
ou par négligence, les dommages
occasionnés à défaut de respecter
les instructions d’utilisation, par
une installation inadéquate ou une
alimentation électrique inadéquate, les
dommages causés par des réactions
chimiques ou électrochimiques, la rouille,
la corrosion ou les dégâts des eaux,
y compris, notamment, les dommages
causés par un excès de calcaire dans
l’eau, les dommages causés par des
conditions environnementales anormales.
Les accessoires utilisés ou usés comme
par ex. les piles et ampoules.
Les éléments non fonctionnels et
décoratifs qui n’affectent pas l’usage
normal de l’appareil, y compris les
rayures et les éventuelles différences de
couleur.
Les dommages provoqués par des
corps étrangers, des substances, le
nettoyage ou le débouchage des ltres,
des systèmes d’écoulement ou des
compartiments pour détergents.
Les dommages occasionnés aux
éléments suivants : vitrocéramique,
accessoires, paniers à vaisselle supérieur
et inférieur et à couverts, tuyaux
d’alimentation et de vidange, joints,
ampoules et protections des ampoules,
écrans, boutons, revêtements et parties
FRANÇAIS 47
de revêtements, sauf s’il est prouvé que
ces dommages sont dus à des vices de
fabrication.
Les cas où aucun défaut n’est mis à jour
par le technicien.
Les réparations qui ne sont pas
effectuées par nos réparateurs désignés
et/ou un partenaire contractuel autorisé
ou lorsque des pièces autres que
d’origine ont été utilisées.
Les réparations consécutives à une
installation inadéquate ou non conforme
aux spécications.
L’utilisation impropre de l’appareil et/
ou dans un environnement autre que
domestique, par exemple à des ns
professionnelles.
Les dommages occasionnés par ou
durant le transport. Si un client transporte
personnellement le produit jusqu’à son
domicile ou une autre adresse, IKEA
décline toute responsabilité en cas de
dommages pendant le transport. Si IKEA
livre le produit à l’adresse de livraison
indiquée par le client, tout éventuel
dommage se produisant en cours de
livraison sera couvert par IKEA.
Les frais reliés à l’installation initiale de
l’appareil IKEA.
Si un prestataire de service IKEA ou son
partenaire contractuel agréé répare
ou remplace l’appareil conformément
à la présente garantie, le prestataire
de services ou son partenaire agréé
installera l’appareil réparé ou l’appareil
de remplacement, le cas échéant.
Ces restrictions ne s’appliquent pas aux
interventions correctes d’un spécialiste
qualié utilisant nos pièces d’origine an
d’adapter l’appareil aux spécications
techniques de sécurité d’un autre pays UE.
Loinationaleapplicable
La garantie IKEA vous octroie des droits
légaux spéciques, équivalents ou
supérieurs aux droits légaux locaux.
Cependant, ces conditions ne limitent en
aucun cas les droits des consommateurs
décrits dans la législation locale.
Couverturegéographique
Pour les appareils achetés dans un pays
européen et emportés dans un autre pays
européen, les interventions seront effectuées
dans le cadre des conditions de garantie
normales dans le nouveau pays.
L’obligation de réparation dans le cadre de
la garantie n’est effective que si l’appareil
est conforme et installé conformément aux :
- spécications techniques du pays dans
lequel la demande d’intervention sous
garantie est introduite ;
- instructions de montage et aux
informations relatives à la sécurité
gurant dans le manuel d’utilisation.
ServiceAprèsventeexclusifpour
appareilsIKEA
Le Service après-vente agréé pour les
appareils IKEA est à votre disposition pour
les questions/demandes suivantes :
Faire une demande d’intervention sous
garantie
Demander des clarications au sujet de
l’installation des appareils IKEA dans les
meubles de cuisine IKEA
(Remarque : L’installation de gaz doit
être réalisée par un installateur agréé)
Demander des clarications au sujet du
fonctionnement des appareils IKEA
An de vous garantir la meilleure
assistance possible, nous vous prions de lire
attentivement les instructions d’assemblage
et/ou le mode d’emploi avant de nous
contacter.
Commentnousjoindreencasdebesoin
Veuillez utiliser uniquement le
numéro de téléphone spécique
à votre pays, donné dans la liste
en dernière page de ce livret de
garantie.
FRANÇAIS 48
Danslebutdevousfournirunservice
après-venteplusrapide,utilisezles
numérosspéciquesreprissurce
livretdegarantieetciteztoujours
lenumérod’articleIKEA(numéro
composéde8chiffres)del’appareil
pourlequelvousavezbesoin
d’assistanceainsiquelecodeservice
à12chiffres,indiquéssurlaplaque
signalétiquedevotreappareil.
CONSERVEZVOTREPREUVE
D’ACHAT!
La preuve de votre achat est nécessaire
pour l’application de la garantie.Le
nom et le numéro d’article (code à
8 chiffres) IKEA de chaque appareil
acheté gurent également sur la
preuve d’achat.
Besoind’uneassistancesupplémentaire?
Pour toute question additionnelle en dehors
du service après-vente de vos appareils,
contactez le call center de votre magasin
IKEA. Nous vous recommandons de lire
attentivement toute la documentation fournie
avec l’appareil avant de nous contacter.
65
BELGIË-BELGIQUE-BELGIEN
Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
БЪЛГАРИЯ
Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00
ČESKÁREPUBLIKA
Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DANMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTSCHLAND
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
ΕΛΛΑΔΑ
Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRANCE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00
ÍSLAND
Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZÁG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
NEDERLAND
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
NORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREICH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00
REPUBLICOFIRELAND
Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂNIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00
РОССИЯ
Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)
SCHWEIZ-SUISSE-SVIZZERA
Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVENSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UNITEDKINGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

IKEA CFS 194SS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à