Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
3
Ranger
Système de
réchauffement de
sang/liquide
Modèle 245
Manuel d’utilisation
Français 17
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 19
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Table des matières
Service technique et passation de commande �������������������������������������� 20
Introduction �������������������������������������������������������������� 21
Indications dutilisation ������������������������������������������������������ 21
Définition des symboles ����������������������������������������������������� 21
Explication des conséquences correspondant aux mentions davertissement ��������������� 22
Avertissement : ������������������������������������������������������������ 23
Mise en garde : ������������������������������������������������������������ 23
Avis : ������������������������������������������������������������������� 24
Description du produit ������������������������������������������������������ 24
Appareil de réchauffement de sang/liquide Ranger ����������������������������� 24
Dispositif de réchauffement de sang/liquide Ranger ���������������������������� 25
Fonctions de secours du produit ������������������������������������������� 26
Mode demploi ������������������������������������������������������������ 28
Préparation et installation de lappareil de réchauffement
de sang/liquide Ranger ������������������������������������������������� 28
Comment retirer le dispositif de réchauffement de l’appareil de réchauffement de sang/liquide
Ranger ������������������������������������������������������������� 29
Comment transférer un dispositif de réchauffement dun appareil de réchauffement Ranger
àun autre ����������������������������������������������������������� 29
Entretien et rangement ������������������������������������������������������ 32
Caractéristiques techniques ��������������������������������������������������� 34
20 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Service technique et passation de commande
ÉTATS-UNIS
TÉL� : +1-952-947-1200
+1-800-733-7775
TÉLÉCOPIE : +1-952-947-1400
+1-800-775-0002
Hors États-Unis
Contactez votre représentant local des solutions de réchauffement de patients 3M�
Réparation et échange sous garantie
Avant de renvoyer un appareil au service de réchauffement de patients 3M pour réparation, obtenez
tout d’abord un numéro dautorisation de retour (RA) auprès dun représentant du serviceclientèle�
Veuillez utiliser le numéro (RA) sur toute correspondance lors du renvoi d’un appareil pour
réparation� Si besoin, un carton dexpédition vous sera livré gratuitement� Nous nous engageons
àréparer et expédier votre appareil dans un délai de cinq (5) jours ouvrables àcompter de la
réception par notre service� Contactez votre fournisseur local ou votre agent commercial pour savoir
si un appareil peut vous être prêté pendant la réparation du vôtre�
Demande d’assistance technique
N’oubliez pas, nous aurons besoin du numéro de série de votre appareil lorsque vous nous appellerez�
Létiquette du numéro de série se situe en dessous de lappareil de réchauffement�
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 21
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Introduction
Le système de réchauffement de sang/liquide Ranger
TM
de 3M
TM
comprend un appareil de
réchauffement et un dispositif de réchauffement jetable� Le système de réchauffement de sang/
liquide est conçu pour réchauffer le sang, les produits sanguins et les liquides et pour les administrer
àun débit compris entre MVO («Maintien veine ouverte») et 500ml/min� Ce débit permet
àlappareil de maintenir des températures de sortie de liquide de 33°C à41°C (Remarque : les
températures de sortie dépendent des températures du liquide dentrée et du débit)� Il faut moins de
2minutes pour atteindre la température de consigne de 41°C
Les dispositifs de réchauffement de sang/liquide jetables existent en: applications pédiatrique, flux
standard et flux élevé� Les dispositifs de réchauffement sont stériles et exempts de latex� Ils sont par
ailleurs conçus pour un usage unique et pour être utilis avec lappareil de réchauffement�
Lappareil de réchauffement de sang/liquide est conçu pour être monté sur une potence IV� Une
poignée située sur le dessus de lappareil permet de le transporter facilement� Lorsquil est fixé sur
la potence IV, l’appareil se loge facilement au-dessus de lappareil de réchauffement Bair Hugger
TM
de 3M
TM
� Pour de plus amples informations sur les dispositifs de réchauffement de sang/liquide
Ranger, rendez-vous sur le site rangerfluidwarming�com�
Ce manuel comprend les instructions dutilisation et les caractéristiques de lappareil pour le système
de réchauffement de sang/liquide Ranger� Pour de plus amples informations sur lutilisation des
dispositifs de réchauffement de sang/liquide Ranger avec lappareil de réchauffement de sang/
liquide Ranger, modèle 245, reportez-vous au «Mode demploi» inclus avec chaque dispositif de
réchauffement� Le système de réchauffement de sang/liquide Ranger doit être utilisé uniquement
dans des établissements de santé et par du personnel médical formé�
Indications d’utilisation
Le système de réchauffement de sang/liquide Ranger est conçu pour réchauffer le sang, les produits
sanguins et les liquides
Définition des symboles
MARCHE
ARRÊT
Fusible
ATTENTION
Pièce appliquée de type B
Tension courant alternatif (CA)
Un conducteur de branchement (relié àla terre) pour mise en équipotentialité, autre
quun conducteur de terre de protection ou un conducteur neutre, permettant un
branchement direct entre léquipement électrique et le jeu de barre d’égalisation du
potentiel de linstallation� Veuillez consultez la norme IEC6060-1; 2005 concernant
les normes
22 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Ce système est soumis àla Directive européenne DEEE 2002/96/CE
Ce produit contient des composants électriques et électroniques ; il ne doit pas
être éliminé avec les ordures ménagères� Consultez les directives locales relatives
àlélimination des équipements électriques et électroniques�
Prise de terre de protection
Consultez le mode demploi
Suivez le mode demploi
Recyclez afin d’éviter toute pollution environnementale� Ce produit contient des
éléments recyclables� Pour de plus amples informations sur le recyclage, contactez
votre Centre de service 3M le plus proche�
Date de fabrication
Fabricant
Stérile, oxyde déthylène
Conserver àtempérature ambiante
Sans DEHP
Nombre de boîtes
Usage unique
Sans latex
Conserver au sec
Limites de température
Explication des conséquences correspondant aux
mentions d’avertissement
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
graves voire mortelles.
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 23
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
MISE EN GARDE :
Indique une situation dangereuse, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures
mineures ou modérées.
AVIS :
Indique une situation, qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels
uniquement.
AVERTISSEMENT :
1� Pour réduire les risques dincendie, les risques associés àune tension dangereuse et les risques
associés àlénergie thermique:
• N’utilisez pas dautres dispositifs (tels que le modèle 247) àla place de lappareil de
réchauement de sang/liquide Ranger ou des dispositifs de réchauement de sang/
liquide Ranger.
• Arrêtez dutiliser lappareil si lalarme de surchaue retentit et que la température ne
redescend pas au point de consigne. Coupez immédiatement le débit et éliminez le
dispositif de réchauement. Faites tester lappareil de réchauement par un ingénieur
biomédical ou appelez lassistance technique de réchauement de patients 3M.
2� Pour réduire les risques dincendie et les risques associés àune tension dangereuse :
• Ne modiez pas lappareil, ne le réparez pas, et n’ouvrez pas le boîtier de lappareil de
réchauement. Les utilisateurs ne sont pas habilités àréparer toute pièce de lappareil.
• Branchez le cordon d’alimentation aux réceptacles marqués «Hôpital uniquement»,
«Réservé àlhôpital» ou àune prise de terre able.
• Utilisez uniquement le cordon dalimentation spécié pour ce produit et certié pour le
pays d’utilisation.
• Ne mouillez pas le cordon dalimentation.
• N’utilisez pas le système de réchauement de sang/liquide Ranger si le cordon
dalimentation de lappareil ou le dispositif de réchauement sont endommagés. Utilisez
uniquement les pièces de rechange spéciées par 3M.
• Garder le cordon dalimentation visible et accessible en permanence. La che du cordon
dalimentation fait oce de dispositif de déconnexion. La prise murale doit être aussi
proche que possible et facilement accessible.
3� Pour réduire les risques dembolie gazeuse:
• Ne jamais perfuser de liquides si des bulles dair se trouvent dans la tubulure.
MISE EN GARDE :
1� Pour réduire les risques de contamination croisée:
• Loutil de nettoyage fournit seulement un nettoyage superciel; il ne désinfecte ou ne
stérilise pas lintérieur de lappareil.
2� Pour réduire les risques associés aux chocs et aux détériorations des appareils médicaux de
l’établissement:
• Fixez lappareil de réchauement de sang/liquide Ranger sur une potence IV. Laissez
un rayon dempattement de 35,6cm (14po.) et xez celui-ci àune hauteur maximale de
112cm (44po.).
24 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
3� Pour réduire les risques de pollution environnementale:
• Respectez les réglementations en vigueur si vous éliminez cet appareil ou tout composant
électronique.
4� N’utilisez pas lappareil pour une application cardiaque directe� Lorsque vous utilisez le système
de réchauffement de sang/liquide avec un cathéter veineux central, assurez-vous que l’embout
du cathéter n’est pas en contact direct avec le cœur et vérifiez que lintensité du courant de fuite
de tous les appareils électriques rels au patient ou branchés àproximité convient pour cette
application� Si vous vous apercevez que le cathéter veineux central est en contact direct avec
le cœur du patient, débranchez immédiatement lappareil de réchauffement de sang/liquide,
modèle245, et attendez que le cathéter veineux central soit repositionné sans danger� Le non-
respect de ces précautions peut entraîner des troubles cardiaques et/ou blesser le patient�
AVIS :
1� La loi fédérale américaine exige que ce dispositif soit vendu par un professionnel de santé
accrédité ou sur ordonnance de celui-ci�
2� Afin déviter les détériorations de lappareil :
• Ne nettoyez pas lappareil de réchauement de sang/liquide avec des solvants. Ceci
pourrait endommager le boîtier, létiquette et des composants internes.
• Ne pas immerger lappareil de réchauement de sang/liquide dans des solutions de
nettoyage ou de stérilisation. Cet appareil n’est pas étanche.
• Ninsérez pas dinstruments métalliques dans lappareil de réchauement de sang/liquide.
• N’utilisez pas de substances ou de solutions abrasives pour nettoyer les plaques
chauantes.
• Ne laissez pas les épanchements liquides sécher àlintérieur de lappareil ; ceci pourrait
compliquer le nettoyage de lappareil.
3� Lappareil de réchauffement de sang/liquide Ranger répond aux exigences concernant
les interférences avec des équipements médicaux électroniques� En cas dinterférences
radioélectriques avec dautres appareils, branchez lappareil sur une prise électrique différente�
Description du produit
Le système de réchauffement de sang/liquide Ranger comprend un appareil de réchauffement,
modèle 245, et un dispositif de réchauffement stérile�
Appareil de réchauffement de sang/liquide Ranger
Lappareil de réchauffement de sang/
liquide est un dispositif compact, léger et
étanche équipé dune patte latérale pour la
fixation sur une potence IV� Une poignée
de manipulation sur la partie supérieure
de lappareil facilite son transport� Sur la
face avant, vous trouverez:
• Un affichage alphanurique qui
indique la température du réchauffeur
en fonctionnement normal� Si la
température est trop élevée, laffichage
clignote et indique alternativement une
température de 43 ˚C ou plus et le mot
Fente pour
lacassette
Affichage
alphanumérique
Piège àbulles
Interrupteur de mise
sous tension
Patte de potence IV
Voyant d’alarme
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 25
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
«HI» («ÉLEVÉ»)� Une alarme se déclenche également� Si la température chute trop bas, laffichage
clignote et indique alternativement une température de 33˚C ou moins et le mot «LO» («BAS»)�
• Un voyant dalarme qui s’allume en cas de température trop élevée ou trop faible�
Dispositif de réchauffement de sang/liquide Ranger
Les dispositifs de réchauffement de sang/liquide comprennent une cassette,
des tubulures et des raccords compatibles avec les kits de perfusion
de sang/liquide par intraveineuse conformes àla norme hospitalière,
un piège àbulles et une chambre dinjection� Le dispositif pour débit
élevé comprend également 2tubulures de sang/liquide et un filtre de
150microns situé dans la chambre compte-gouttes centrale�
Consultez les instructions fournies avec chaque dispositif àusage unique pour obtenir des
informations dutilisation�
Dispositif de réchauffement
Débit Volume Damorçage longueur De la tubulure
patient
Débit standard
lection
150ml/min 39-44ml 76cm
152cm (tubulure patient
de 76cm plus extension
de76cm)
Débit élevé
lection
100-500ml/min 150 ml 152cm (tubulure patient
de 76cm plus extension
de76cm)
Enfant/nouveau-né 100 ml/min 20ml 46cm
26 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Fonctions de secours du produit
Le tableau suivant décrit les fonctions dalarme de secours de lappareil de réchauffement de sang/
liquide Ranger�
type Dalarme signes àrepérer Description/
cause
action
Alarme de surchauffe
-43°C
Le témoin dalarme
s’allume et lalarme
sonne, laffichage
alphanumérique
clignote et indique
alternativement une
température de 43°C
ou plus et le mot «HI»
ÉLEVÉ»)
La température
du générateur
de chaleur
monte à43°C
en raison
deconditions
exceptionnelles�*
Observez laffichage
alphanumérique� Si la
température ne descend
pas à41°C (cela peut
prendre quelques minutes),
cessez dutiliser lappareil
Appelez le service
clientèle de réchauffement
depatients 3M�
Alarme de
température trop
faible -33°C
Le voyant dalarme
s’allume et lalarme
sonne, laffichage
alphanumérique
clignote et indique
alternativement une
température de 33°C
ou moins et le mot
«LO» («BAS»)�
La température
du générateur
de chaleur est
tombée à33°C
Lalarme s’arrête lorsque
la température dépasse
33°C� Continuez àutiliser
lappareil� Si la température
ne dépasse pas 33°C,
débranchez lappareil et
appelez le service clientèle
de réchauffement de
patients 3M�
* Certaines conditions exceptionnelles peuvent déclencher une alarme de surchauffe� Ces
conditions incluent:
• Un changement extrême de débit (par exemple, de 500 ml/min àlarrêt du débit)
• Lappareil aété allumé et aatteint la température de consigne de 41°C avant l’insertion
dela cassette de réchauffement dans lappareil�
• Les liquides ont été préchaufs àune température de plus de 42°C avant dêtre perfus�
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 27
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Appareils de réchauffement Rév Aà M
type Dalarme signes àrepérer Description/
cause
action
Alarme de
sécurité desecours
indépendante -46°C
• Le témoin dalarme
s’allume et lalarme
sonne, laffichage
alphanumérique
clignote et indique
alternativement une
température de 43°C
ou plus et le mot «HI»
ÉLEVÉ»)
• L’a ffichage
alphanumérique est
éteint, lalarme sonne
(lalarme de sécurité
de secours fonctionne
toujours même si
laffichage est éteint)
La température
du générateur
de chaleur
monte à46°C
Le système
de sécurité de
secours s’active
à46°C et
lappareil met
les plaques
chauffantes
hors tension
ÉTEIGNEZ ET
DÉBRANCHEZ
LAPPAREIL� Nutilisez
pas lappareil� Mettez
le dispositif jetable
au rebut� Appelez
leservice clientèle
de réchauffement
depatients 3M�
Appareils de réchauffement Rév Net plus récents
type Dalarme signes àrepérer Description/
cause
action
Alarme de
sécurité desecours
indépendante -44°C
• Le témoin dalarme
s’allume et lalarme
sonne, laffichage
alphanumérique
clignote et indique
alternativement une
température de 43°C
ou plus et le mot «HI»
ÉLEVÉ»)
• L’a ff ichage
alphanumérique est
éteint, lalarme sonne
(lalarme de sécurité
de secours fonctionne
toujours même si
laffichage est éteint)
La température
du générateur
de chaleur
monte à44°C
Le système
de sécurité de
secours s’active
à44°C et
lappareil met
les plaques
chauffantes
hors tension
ÉTEIGNEZ ET
DÉBRANCHEZ
LAPPAREIL�
N’utilisez pas lappareil
de réchauffement
de sang/liquide
Mettez le dispositif
au rebut� Appelez le
service clientèle de
réchauffement de
patients 3M�
28 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Mode d’emploi
Préparation et installation de l’appareil de réchauffement
de sang/liquide Ranger
1� Fixez lappareil de réchauffement de sang/liquide Ranger àla
potence IV� Serrez la patte de potence fermement�
MISE EN GARDE: pour réduire les risques associés aux chocs et
aux détériorations des appareils médicaux de létablissement:
• Fixez lappareil de réchauement de sang/liquide
Ranger sur une potence IV. Laissez un rayon
dempattement de 35,6cm (14po.) et xez celui-ci
àune hauteur maximale de 112cm (44po.).
2� Insérez la cassette dans la fente du dispositif de
réchauffement� La cassette ne s’adapte àlappareil que dune seule manière�
3� Amorcez le dispositif de réchauffement� Pour plus dinformations concernant l’amorçage du
dispositif, reportez-vous aux instructions fournies avec les dispositifs de réchauffement�
4� Placez le piège àbulles sur le support
5� Branchez le cordon dalimentation dans une prise électrique appropriée� Mettez le dispositif
en marche� Après quelques secondes, laffichage alphanumérique sallume� Il faut moins de
2minutes pour atteindre la température de consigne de 41°C
6� Commencez la perfusion� Une fois la perfusion terminée, retirez le dispositif de réchauffement et
éliminez-le conformément au protocole de létablissement�
112cm
(44 po.)
35,6cm
(14 po.)
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 29
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Comment retirer le dispositif de réchauffement de l’appareil de
réchauffement de sang/liquide Ranger
1� Fermez la patte dentrée située près de la cassette et ouvrez toutes les pattes en position distale
dela cassette�
2� Débranchez le système de réchauffement de la source de liquide, le cas échéant�
3� Laissez le liquide arriver jusqu’au patient (ceci peut prendre 2-3 secondes)� Fermez une patte en
position distale�
4� Retirez la cassette de lappareil de réchauffement et éliminez-la conformément au protocole
del’établissement�
5� Rebranchez la tubulure IV du patient au liquide pour poursuivre la perfusion sans réchauffement�
Comment transférer un dispositif de réchauffement d’un appareil de
réchauffement Ranger àun autre
1� Suivez les étapes 1 à3 ci-dessous, puis retirez le dispositif de réchauffement du premier appareil
de réchauffement�
2� Pendant le transport, maintenez les pattes fermées et ne perfusez aucun liquide pendant que la
cassette est hors de lappareil de réchauffement�
3� Insérez la cassette dans le second appareil de réchauffement�
4� Assurez-vous que la tubulure ne contient plus dair�
5� Ouvrez la patte et poursuivez la perfusion�
30 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Dépannage
problème cause solution
Rien ne s’allume sur le
panneau de lappareil de
réchauffement�
• Lappareil n’est ni allu
ni branché, ou le cordon
dalimentation nest pas
branché dans une prise
électrique appropre�
• Mettez lappareil en marche�
Vérifiez que le cordon
dalimentation est branché
dans le module dentrée
électrique de l’appareil de
réchauffement� Vérifiez que
lappareil de réchauffement
est branché dans une prise
électrique correctement reliée
àla terre
• faillance de lappareil� • Appelez le service clientèle de
réchauffement de patients 3M�
problème cause solution
Le témoin dalarme
s’allume et lalarme sonne,
laffichage alphanumérique
clignote et indique
alternativement une
température de 43°C
ou plus et le mot «HI»
ÉLEVÉ»)
Situation de surchauffe
temporaire due à:
• Un changement extrême
de débit (par exemple,
de500ml/min àlarrêt
dudébit)�
• Lappareil aété allumé et
aatteint la température
de consigne avant
linsertion de la cassette�
• Les liquides ont été
préchauffés àplus de 42°C
avant dêtre envoyés dans
lappareil de réchauffement�
• Activez le débit pour réduire la
température� Lalarme s’arrête
lorsque laffichage indique
41°C� Lappareil est prêt
àl’emploi
• Lalarme s’arrête lorsque
laffichage indique 41°C
Lappareil est prêt àlemploi�
• Arrêtez lappareil et
débranchez-le� Arrêtez la
perfusion de liquides� Ne pas
réchauffer les liquides avant de
les perfuser dans lappareil de
réchauffement Ranger�
problème cause solution
Lalarme sonne, laffichage
alphanumérique et
le voyant dalarme
s’éteignent�
Défaillance du contrôleur
principal� Lappareil ne
fonctionne plus
Lalimentation des plaques
chauffantes est coupée si la
température s’élève au-delà de
44°C (appareils de réchauffement
v� Net plus récents) ou 46°C
(appareils de réchauffement Rév
de Aà M)� Éteignez et débranchez
lappareil� Cessez dutiliser
lappareil� Mettez le dispositif
jetable au rebut� Lalarme
continuera àsonner tant que
lappareil ne sera pas débranché�
Appelez le service clientèle de
réchauffement de patients 3M�
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 31
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
problème cause solution
• Les alarmes de lappareil se
déclenchent peu après son
branchement (il n’est pas nécessaire
que lappareil soit allumé pour que
cela seproduise)
• La température du générateur
de chaleur monte jusquà 44°C
(appareils de réchauffement
v Net plus récents) ou 46°C
(appareils de réchauffement Rév
de Aà M) et lappareil s’éteint peu
après son branchement (il n’est pas
nécessaire que lappareil soit allu
pour que cela seproduise)
La vis de test en dessous
delappareil est desserrée
oumanquante
Vérifiez que la vis de test est
complètement serrée� Sielle
est manquante, éteignez et
débranchez lappareil� Appelez le
service clientèle de réchauffement
de patients 3M�
problème cause solution
Lalarme sonne alors que lappareil est
éteint
Le système de sécurité desecours
indépendant aétéactivé
Débranchez lappareil� Appelez le
service clientèle de réchauffement
de patients 3M�
problème cause solution
Impossible de sortir la cassette de
l’appareil
• La cassette de réchauffement
est trop pleine, la perfusion de
liquide n’est pas terminée ou la
patte située près de la cassette
est ouverte�
• Vérifiez que le liquide est évac
de la cassette avant de sortir la
cassette, que la perfusion de
liquide est terminée et que la
patte située près de la cassette
de réchauffement est fermée
• Lappareil de réchauffement est
àun niveau plus bas que celui
du patient, créant une pression
de recul excessive
• Levez lappareil au-dessus du
niveau du patient�
problème cause solution
Le voyant dalarme s’allume
et lalarme sonne, laffichage
alphanumérique clignote et indique
alternativement une température de
33°C ou moins et le mot «LO»
BAS»)
Situation de température trop
faible caue par un débit très
élevé avec un liquide très froid,
ou un générateur de chaleur/relais
défectueux�
Lalarme doit s’arrêter lorsque
la température monte au-dessus
de 33°C� Si lalarme continue,
éteignez et débranchez lappareil,
et cessez de lutiliser� Appelez le
service clientèle de réchauffement
de patients 3M�
problème cause solution
Laffichage alphanurique indique
«Er 4» ou «Open» («Ouvert»)�
Ligne ouverte sur le capteur de
température�
N’utilisez pas lappareil
Appelez le service clientèle de
réchauffement de patients 3M
problème cause solution
Laffichage alphanurique indique
«Er 5» ou «Open» («Ouvert»)�
Interférences électriques� Retirez lappareil� Consultez
un ingénieur biomédical ou
appelez le service clientèle de
réchauffement de patients 3M�
32 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Entretien et rangement
Nettoyage de l’appareil de réchauffement de sang/liquide Ranger
Nettoyez lappareil de réchauffement Ranger en fonction des besoins�
MISE EN GARDE
1� Pour réduire les risques de contamination croisée:
• Loutil de nettoyage fournit seulement un nettoyage superficiel; il ne désinfecte ou ne stérilise
pas lintérieur de lappareil�
AVIS
1� Afin déviter les détériorations de lappareil :
• Ne pas immerger lappareil de réchauffement dans des solutions de nettoyage ou de
stérilisation� Cet appareil n’est pas étanche�
• Ne nettoyez pas lappareil de réchauffement avec des solvants� Ceci pourrait endommager
leboîtier, létiquette et des composants internes
• N’insérez pas dinstruments métalliques dans lappareil de réchauffement�
• N’utilisez pas de substances ou de solutions abrasives pour nettoyer les plaques chauffantes�
• Ne laissez pas les épanchements liquides sécher àlintérieur de lappareil ; ceci pourrait
compliquer le nettoyage de lappareil�
pour nettoyer lextérieur De lappareil De réchauffement :
1� Débranchez lappareil de réchauffement Ranger de la prise électrique�
2� Nettoyez lextérieur de lappareil avec de leau tiède et savonneuse, des solutions de nettoyage non
abrasives, de leau de Javel diluée ou des agents stérilisants� N’utilisez pas de substances abrasives�
3� Essuyez avec un chiffon sec et doux
pour nettoyer les plaques chauffantes :
Loutil de nettoyage pour matériel Ranger est conçu pour nettoyer les deux plaques chauffantes de
lappareil de réchauffement� Il n’est pas nécessaire douvrir lappareil de réchauffement pour utiliser
l’outil
Français 202457B
Système de réchauffement de sang/liquide
Ranger
de 3M™ Français 33
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457BCheck the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Méthode
1� Débranchez lappareil de réchauffement�
2� Dépliez loutil de nettoyage� Mouillez les tampons en mousse
avec une solution non abrasive, telle quun détergent de la marque
Alconox
TM
3� Insérez loutil àlarrière de lappareil et faites-le ressortir par le devant�
4� Rincez loutil avec de leau et répétez cette opération 3 fois�
5� Essuyez lappareil pour éliminer tout liquide résiduel�
pour nettoyer les liquiDes séchés sistants :
1� Vaporisez une solution non abrasive dans la fente de lappareil de
réchauffement et laissez reposer pendant 15 à20 minutes�
2� Nettoyez lappareil en utilisant loutil de nettoyage�
Remarque : si vous narrivez pas àinsérer loutil de nettoyage dans
la fente de lappareil de réchauffement en raison de liquides résiduels
séchés, confiez lappareil àun ingénieur biomédical�
Stockage
Rangez tous les composants dans un endroit frais et sec lorsqu’ils ne sont pas utilis�
Réparation
Les utilisateurs ne sont pas habilités àréparer toute pièce de lappareil de réchauffement de
sang/liquide Ranger� Tous les entretiens doivent être effectués par le service des solutions de
réchauffement de patients 3M ou un technicien autorisé� Appelez le service technique de solutions
de réchauffement de patients 3M au 800-733-7775 ou 952-947-1200 pour de plus amples
informations sur lentretien� Hors des États-Unis, contactez votre représentant�
local des solutions de réchauffement de patients 3M
Alconox est une marque de commerce dAlconox, Inc�
34 Français Système de réchauffement de sang/liquide Ranger
de 3M
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Caractéristiques techniques
Caractéristiques physiques
appareil de réchauffement
11cm (4,5po�) hauteur x19cm (7,5po�) largeur x25cm (10po�) longueur; Pds: 15,43kg (7 lb)
3,4kg (7oz)
homologations
IEC/EN 60601-1; CAN/CSA-C22�2, n° 6011
classification
CLASSÉ ÉQUIPEMENT MÉDICAL - MÉDICAL GÉNÉRAL CONCERNANT LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION, INCENDIE ET RISQUES MÉCANIQUES UNIQUEMENT,
CONFORMÉMENT À LA NORME UL 60601-1 ; CAN/CSA-C22.2, n° 601.1 ; ANSI/AAMI
ES60601-1:2005 CSA-C22.2 n° 60601-1:08 ; Contrôle n° 4HZ8
Classé selon les directives IEC 60601-1 (et dautres versions nationales des directives) comme appareil
de Classe I, Type B, équipement ordinaire, fonctionnement en continu� Homologué par Underwriters
Laboratories Inc� en ce qui concerne les risques délectrocution, les risques dincendie et les risques
mécaniques uniquement, conformément àla norme IEC/EN 60601-1 et àla norme canadienne/CSA
C22�2 n° 601�1� Classé comme dispositif de Classe IIb selon la directive relative aux dispositifs médicaux
Courant de fuite
Répond aux exigences concernant le courant de fuite, conformément àla norme UL/IEC60601-1�
Conditions environnementales
plage de température de fonctionnement
15°C à40°C (59°F à104°F)
plage de température de stockage
-20°C à45°C (-4 °F à113 °F)
humidité de fonctionnement
10 à85% dhumidité relative, sans condensation
plage de pression atmosphérique
50 kPa à106 kPa
Caractéristiques électriques Caractéristiques thermiques
puissance nominale de lappareil
100-120V c�a�, 50/60Hz
220-240V c�a�, 50/60Hz
température de consigne
41°C
puissance de chauffage maximum
900 W
alarme de surchauffe
43°C
fusible
2xT10Ah (250V) pour 100-120V c�a
2xT6�3Ah (250V) pour 220-240V c�a
alarme de température trop faible
33°C
type de fusible
Temporisé, àhaut pouvoir de coupure
arrêt dû àune surchauffe
44°C (appareils de réchauffement Rév� Net
plusrécents)
46°C (appareils de réchauffement Rév� de Aà M)
Check the 3M
TM
Ranger
TM
system website to ensure you have the most recent version of this document. www.rangerfluidwarming.com reorder #202457B
Made in the USA by 3M Health Care.
3M is a trademark of 3M Company, used under license in Canada. RANGER, BAIR HUGGER, and the BAIR HUGGER logo are
trademarks of Arizant Healthcare Inc., used under license in Canada. ©2013 Arizant Healthcare Inc. All rights reserved.
3M Deutschland GmbH, Health Care Business
Carl-Schurz-Str. 1, 41453 Neuss, Germany
3M Health Care, 2510 Conway Ave., St. Paul, MN 55144 USA
TEL 800-228-3957 | www.bairhugger.com
202457B 08/13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19