Miller LJ050031U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

OM-220 389J/fre
2007−10
Axcess 450
Procédés
Description
MIG
MIG−pulsé
Soudage fil fourré
Source d’alimentation pour le soudage à
l’arc
MANUEL DE L’UTILISATEUR
www.MillerWelds.com/ams
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez fai-
re votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
dépannage. Vous trouverez également les
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Miller, votre partenaire soudage!
Chaque source de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Symboles utilisés 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenance 3 . . . . .
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information EMF 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 − DÉFINITIONS 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. WEEE Label 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Symboles et définitions 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Plaque signalétique 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 − INSTALLATION 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions et poids 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Facteur de marche et surchauffe 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Courbes tension/ampérage 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Choix d’un emplacement 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Schéma de branchement 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Raccordements aux bornes de soudage 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Fonctions de la prise du dévidoir 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Guide d’entretien électrique 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Branchement de l’alimentation électrique 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 − PROCÉDURES DE RÉGLAGE RECOMMANDÉES 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Courant de soudage 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Disposition des câbles de soudage pour réduire l’inductance du circuit 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Utilisation de plusieurs sources de soudage 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Fil de détection de tension et raccordement des câbles de masse dans le cas d’arcs de soudage
multiples. 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Interrupteurs du panneau avant 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 − MAINTENANCE 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Maintenance de routine 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Nettoyer l’intérieur de l’appareil par jet d’air 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 − PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA MAINTENANCE 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Symboles utilisés 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Risques liés à la maintenance 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Avertissement lié à la proposition 65 de Californie 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Information EMF 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 − DÉPANNAGE 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-1. Enlever le couvercle et mesurer la tension des condensateurs d’entrée 30 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-2. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-3. Voyants de diagnostic du module de commande de procédé PC4 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-4. Voyants d’état du réseau et du module 32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8-5. Dépannage 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 − SCHEMA ELECTRIQUE 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 − LISTE DES PIECES 36 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
dec_stat_1/07fre
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
. Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE (voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Fabricant: Contact Européen
Miller Electric Mfg. Co. Mr. Danilo Fedolfi,
1635 W. Spencer St. Directeur général
Appleton, WI 54914 USA ITW WELDING PRODUCTS ITALY S.r.l.
Téléphone: (920) 734-9821 Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
Téléphone : 39(02)98290-1
Télécopie : 39(02)98290203
La signature du contact Européen:
Déclare que le produit:: AxcessE 450
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC, 2004/108/EC
Directives concernant les machines: 98/37EEC, 91/368/EEC, 92/31/EEC, 133/04, 93/68/EEC
La directiva de marcas de CE: 93/68/EEC
Normes
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I : Sources de courant de soudage: IEC 60974-1 Ed.3, 2005-07
Matériel de soudage à l’arc électrique Partie I0: Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères :
IEC 60974-10, Ed. 1.1, 2004-10
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 60529 Ed. 2.1, 2001-02
Le dossier technique du produit est maintenu par l’unité de production reponsable dans les locaux de fabrication.
OM-220 389 Page 1
SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ − LIRE AVANT UTILISATION
fre_som_2007−04
7
Se protéger et protéger les autres contre le risque de blessure — lire et respecter ces consignes.
1-1. Symboles utilisés
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dan-
gers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y
afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles représentés ci-dessous sont utilisés dans ce ma-
nuel pour attirer l’attention et identifier les dangers possibles. En
présence de l’un de ces symboles, prendre garde et suivre les
instructions afférentes pour éviter tout risque. Les instructions
en matière de sécurité indiquées ci-dessous ne constituent
qu’un sommaire des instructions de sécurité plus complètes
fournies dans les normes de sécuri énumérées dans la Sec-
tion 1-5. Lire et observer toutes les normes de sécurité.
Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonc-
tionner, entretenir et réparer cet appareil.
Pendant le fonctionnement, maintenir à distance toutes les
personnes, notamment les enfants de l’appareil.
UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE peut
entraîner la mort.
Le contact d’organes électriques sous tension peut
provoquer des accidents mortels ou des brûlures
graves. Le circuit de l’électrode et de la pièce est
sous tension lorsque le courant est délivré à la
sortie. Le circuit d’alimentation et les circuits internes de la machine
sont également sous tension lorsque l’alimentation est sur Marche.
Dans le mode de soudage avec du fil, le fil, le dérouleur, le bloc de
commande du rouleau et toutes les parties métalliques en contact
avec le fil sont sous tension électrique. Un équipement installé ou mis
à la terre de manière incorrecte ou impropre constitue un danger.
D Ne pas toucher aux pièces électriques sous tension.
D Porter des gants isolants et des vêtements de protection secs et
sans trous.
D S’isoler de la pièce à couper et du sol en utilisant des housses ou
des tapis assez grands afin d’éviter tout contact physique avec la
pièce à couper ou le sol.
D Ne pas se servir de source électrique à courant électrique dans les
zones humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de
tomber.
D Se servir d’une source électrique à courant électrique UNIQUE-
MENT si le procédé de soudage le demande.
D Si l’utilisation d’une source électrique à courant électrique s’avère
nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil
en est équipé.
D D’autres consignes de sécurité sont nécessaires dans les condi-
tions suivantes : risques électriques dans un environnement
humide ou si l’on porte des vêtements mouillés ; sur des structures
métalliques telles que sols, grilles ou échafaudages ; en position
coincée comme assise, à genoux ou couchée ; ou s’il y a un risque
élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou
le sol. Dans ces conditions, utiliser les équipements suivants,
dans l’ordre indiqué : 1) un poste à souder DC à tension constante
(à fil), 2) un poste à souder DC manuel (électrode) ou 3) un poste à
souder AC à tension à vide réduite. Dans la plupart des situations,
l’utilisation d’un poste à souder DC à fil à tension constante est re-
commandée. En outre, ne pas travailler seul !
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’in-
stallation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir nor-
mes de sécurité).
D Installer le poste correctement et le mettre à la terre convenable-
ment selon les consignes du manuel de l’opérateur et les normes
nationales, provinciales et locales.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation. Vérifier et
s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien
raccordé à la borne de terre du sectionneur ou que la fiche du
cordon est raccordée à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée, fixer d’abord le conduc-
teur de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Les câbles doivent être exempts d’humidité, d’huile et de graisse;
protégez−les contre les étincelles et les pièces métalliques
chaudes.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation afin de s’assurer
qu’il n’est pas altéré ou à nu, le remplacer immédiatement s’il l’est.
Un fil à nu peut entraîner la mort.
D L’équipement doit être hors tension lorsqu’il n’est pas utilisé.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffi-
sante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement
avec un câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce,
la terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D Ne pas toucher des porte électrodes connectés à deux machines
en même temps à cause de la présence d’une tension à vide dou-
blée.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-
champ les pièces endommagées. Entretenir l’appareil
conformément à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité si l’on doit travailler au-dessus du sol.
D S’assurer que tous les panneaux et couvercles sont correctement
en place.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-
métal avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près
possible de la soudure.
D Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le
contact avec tout objet métallique.
D Ne pas raccorder plus d’une électrode ou plus d’un câble de
masse à une même borne de sortie de soudage.
OM-220 389 Page 2
Il reste une TENSION DC NON NÉGLIGEABLE dans
les sources de soudage onduleur quand on a
coupé l’alimentation.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique et
décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie Entretien avant de toucher les pièces.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher à mains nues les parti
es
chaudes.
D Prévoir une période de refroidissement avant
de
travailler à l’équipement.
D Ne pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recomma
n-
dés et porter des gants de soudage et des vêtements épais po
ur
éviter les brûlures.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent ê
tre
dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leu
r
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au
niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs
approuvé.
D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux
(MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les
consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégrais-
seurs.
D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations
de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et
les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et for-
mer des gaz hautement toxiques et irritants.
D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revête-
ment n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les
revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent
dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
LES RAYONS DE L’ARC peuven
t
provoquer des brûlures dans les
yeux et sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de souda
ge
génère des rayons visibles et invisibles intens
es
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlu
res
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendan
t le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistan-
tes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de
protection.
LE SOUDAGE peut provoquer un
in-
cendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés t
els
que des réservoirs, tambours ou des conduites p
eu
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuv
en
être projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièc
es
chaudes et des équipements chauds peut provoquer des incendies
e
des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des obj
ets
métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un surcha
uf-
fement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
e
s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de
10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir
soigneusement avec des protections homologués.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et
de métal chaud.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent
facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites
fissures et des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à
proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les nor-
mes de sécurité).
D Ne soudez pas si l’air ambiant est chargé de particules, gaz, ou va-
peurs inflammables (vapeur d’essence, par exemple).
D Brancher leble de masse sur la pièce le plus près possible de la
zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une
longue distance par des chemins inconnus éventuels en provo-
quant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites ge-
lées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-
électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans
revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos po-
ches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Une fois le travail achevé, assurez−vous qu’il ne reste aucune
trace d’étincelles incandescentes ni de flammes.
D Utiliser exclusivement des fusibles ou coupe−circuits appropriés.
Ne pas augmenter leur puissance; ne pas les ponter.
D Suivre les recommandations dans OSHA 1910.252(a)(2)(iv) et
NFPA 51B pour les travaux à chaud et avoir de la surveillance et un
extincteur à proximité.
DES PIECES DE METAL ou DES
SALETES peuvent provoquer des
blessures dans les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en
fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules
métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des
soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran
facial.
OM-220 389 Page 3
LES ACCUMULATIONS DE GAZ
risquent de provoquer des blessures
ou même la mort.
D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas
de non-utilisation.
D Veiller toujours à bien aérer les espaces confi-
nés ou se servir d’un respirateur d’adduction
d’air homologué.
LES CHAMPS MAGNETIQUES peuv-
ent affecter des implants médicaux.
D Porteur de simulateur cardiaque ou autre im-
plants médicaux, rester à distance.
D Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin
avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de sou-
dage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauf-
fage par induction.
LE BRUIT peut endommager l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Porter des protections approuvées pour les
oreilles si le niveau sonore est trop élevé.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endomma-
gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de
gaz font normalement partie du procédé de sou-
dage, les manipuler avec précaution.
LES BOUTEILLES peuvent exploser
si elles sont endommagées.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, des dommages physiques, du laitier, des
flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support station-
naire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres
circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique ;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Détourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous
ouvrez la soupape de la bouteille.
D Le couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lorsque
la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ultérieur.
D Utiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suffi-
samment de personnes pour soulever et déplacer les bouteilles.
D Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed
Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécu-
rité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement et la maintenanc
e
Risque D’INCENDIE OU D’EXPLO-
SION.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou
à proximité de surfaces inflammables.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de pro-
duits inflammables.
D Ne pas surcharger l’installation électrique − s’assurer que
l’alimentation est correctement dimensionnée et protégée avant
de mettre l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour
soulever l’appareil, NON PAS les chariots, les
bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un équipement de levage de capacité
suffisante pour lever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assu-
rer que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser
du côté opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut SUR-
CHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D Prévoir une période de refroidissement ; re-
specter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le facteur de marche
avant de poursuivre le soudage.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES ÉTINCELLES VOLANTES ris-
quent de provoquer des blessures.
D Porter un écran facial pour protéger le visage
et
les yeux.
D Affûter l’électrode au tungstène uniquement à
la
meuleuse dotée de protecteurs. Cette manœu
v-
re est à exécuter dans un endroit sûr lorsque l’
on
porte l’équipement homologué de protection
du
visage, des mains et du corps.
D Les étincelles risquent de causer un incendie − éloigner toute su
b-
stance inflammable.
LES CHARGES ÉLECTROSTATI-
QUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistati-
ques pour stocker, déplacer ou expédier des
cartes de circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
OM-220 389 Page 4
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gâchette avant d’en
avoir reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres per-
sonnes ou toute pièce mécanique en enga-
geant le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D S’abstenir de toucher des organes mobiles tels
que des ventilateurs.
D Maintenir fermés et verrouillés les portes, pan-
neaux, recouvrements et dispositifs de protec-
tion.
D Seules des personnes qualifiées sont autorisées à enlever les
portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de protection
pour l’entretien.
D Remettre les portes, panneaux, recouvrements ou dispositifs de
protection quand l’entretien est terminé et avant de rebrancher
l’alimentation électrique.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Lisez le manuel d’instructions avant l’utilisation
ou la maintenance de l’appareil.
D N’utiliser que les pièces de rechange recom-
mandées par le constructeur.
D Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distan-
ce correcte et utiliser une terre et un blindage pour réduire les
interférences éventuelles.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉ-
QUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipe-
ments de radio−navigation et de communica-
tion, les services de sécurité et les ordinateurs.
D Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installa-
tion.
D L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’ap-
pareil.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D L’énergie électromagnétique risque de provo-
quer des interférences pour l’équipement élec-
tronique sensible tel que les ordinateurs et l’é-
quipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
D Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit
compatible électromagnétiquement.
D Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser
aussi bas que possible (ex. par terre).
D Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipe-
ment électronique sensible.
D Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D En cas d’interférences après avoir pris les mesures précéden-
tes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplé-
mentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câ-
bles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protec-
teurs dans la zone de travail.
1-4. Proposition californienne 65 Avertissements
Les équipements de soudage et de coupage produisent des
fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques
dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des mal-
formations congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5
et suivants)
Les batteries, les bornes et autres accessoires contiennent
du plomb et des composés à base de plomb, produits chimi-
ques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des
cancers et des malformations congénitales ou autres
problèmes de procréation. Se laver les mains après manipu-
lation.
Pour les moteurs à essence :
Les gaz d’échappement des moteurs contiennent des pro-
duits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils
provoquent des cancers et des malformations congénitales
ou autres problèmes de procréation.
Pour les moteurs diesel :
Les gaz d’échappement des moteurs diesel et certains de
leurs composants sont reconnus par l’État de Californie com-
me provoquant des cancers et des malformations
congénitales ou autres problèmes de procréation.
OM-220 389 Page 5
1-5. Principales normes de sécuri
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
de Global Engineering Documents (téléphone : 1-877-413-5184, site
Internet : www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cut-
ting of Containers and Piping, American Welding Society Standard
AWS F4.1 de Global Engineering Documents (téléphone :
1-877-413-5184, site Internet : www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de National Fire Protec-
tion Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone :
617-770-3000, site Internet : www.nfpa.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor, Chan-
tilly, VA 20151 (téléphone : 703-788-2700, site Internet :
www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting, CSA Standard W117.2, de
Canadian Standards Association, 5060 Mississauga, Ontario, Canada
L4W 5NS (téléphone : 800-463-6727 ou à Toronto 416-747-4044, site
Internet : www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, de American National Standards Institute,
11 West 43rd Street, New York, NY 10036-8002 (téléphone :
212-642-4900, site Internet : www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, de National Fire Protection Association,
P.O. Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (téléphone : 617-770-3000,
site Internet : www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, de U.S. Government Printing Office, Superin-
tendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(téléphone : 1-866-512-1800) (il y a 10 bureaux régionaux−−le télépho-
ne de la région 5, Chicago, est 312-353-2220, site Internet :
www.osha.gov).
1-6. Information EMF
Considérations sur le soudage et les effets de basse fréquence et des
champs magnétiques et électriques.
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de sou-
dage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir exa-
miné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National
Research Council a conclu : « L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine ». Toutefois, des études sont toujours en
cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les
conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnéti-
ques pendant le soudage ou le coupage.
Pour réduire les champs magnétiques sur le poste de travail, appliquer
les procédures suivantes :
1. Garder les câbles ensemble, les torsader, les scotcher, ou les
recouvrir d’une housse.
2. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
3. Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
4. Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
5. Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induc-
tion. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les
procédures précédentes.
OM-220 389 Page 6
OM-220 389 Page 7
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Définitions des symboles d’avertissement du fabricant
Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont indiqués
par ces symboles.
1 Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
1.1 Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants
humides ou endommagés.
1.2 Se protéger des chocs
électriques en s’isolant du
travail et du sol.
1.3 Avant de travailler sur
la machine, débrancher
la prise ou couper le courant.
2 Respirer des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
2.1 Éloigner la tête des fumées.
2.2 Utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local pour
évacuer les fumées.
2.3 Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
3 Des étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
3.1 Éloigner toute substance
inflammable de la zone de
soudage. Ne pas souder à
proximité d’une telle
substance.
3.2 Les étincelles de soudage
risquent de provoquer un
incendie. Tenir un extincteur
d’incendie à proximité,
et demander à un surveillant
de se tenir à proximité, prêt à
se servir de l’extincteur.
3.3 Ne pas effectuer de soudures
sur des cylindres ou
des conteneurs fermés.
4 Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures aux
yeux et des blessures de
la peau.
4.1 Porter une casquette et
des gants de sécurité.
Porter des protège-oreilles
et un col de chemise à
boutonner. Porter un casque
de soudage avec un écran
de filtre approprié. Utiliser
une protection totale pour
le corps.
5 Avant de travailler sur
la machine ou de souder,
suivre une formation et lire
les instructions.
6 Ne pas enlever ou recouvrir de
peinture les étiquettes.
1/96
1 1.1 1.2 1.3
3 3.1 3.2 3.3
4 4.1
+
2 2.1
2.2
+
+
56
+
2.3
S-179 310
OM-220 389 Page 8
1 Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces
symboles.
2 Danger de mort par choc électrique
au contact des fils.
3 Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
4 Les condensateurs d’alimentation
conservent une tension dangereuse
après coupure de l’alimentation. Ne
pas toucher des condensateurs
encore chargés.
5 Toujours attendre 5 minutes après
coupure de l’alimentation avant de
travailler sur l’appareil, OU
6 Vérifier la tension des condensateurs
d’alimentation et s’assurer qu’elle est
proche de 0 avant de toucher
des pièces.
7 Quand l’alimentation est branchée,
certaines pièces défectueuses
peuvent exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
8 Les morceaux ou pièces éjectées
peuvent blesser. Toujours porter un
masque pour faire l’entretien de
l’appareil.
9 Porter des manches longues et
boutonner son col pour faire
l’entretien de l’appareil.
10 Après avoir pris les précautions
indiquées, brancher l’alimentation de
l’appareil.
4/04
219 844−A
V
V
V
1
2 3 4 5 6
7 8 9 10
> 5 min
S-179 309-A
1 Avertissement! Attention!
Les risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
2 La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
l’appareil.
3 Toujours soulever et soutenir
l’appareil en utilisant les deux
anneaux de levage. Ne pas
dépasser un angle de levage
de 60 degrés.
4 Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
5 Ne pas lever ou soutenir
l’appareil par un seul anneau.
1/96
1
2345
= < 60_
2-2. WEEE Label
Do not discard this product with
general waste.
Reuse or recycle Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
by disposing at a designated collec-
tion facility.
Contact your local recycling office
or your local distributor for further
information.
OM-220 389 Page 9
2-3. Symboles et définitions
A
Ampérage
Courant continu
(DC)
Courant alternatif
(AC)
V
Tension
Sortie Coupe-circuit
Commande
à distance
Marche
Arrêt Positif Négatif
Tension
d’alimentation
Arc force Tension constante Inductance
Terre de protection
(terre)
Augmenter
Branchement au
secteur
Soudage MIG
Convertisseur
transformateur
redresseur de
fréquence statique
triphasé
U
0
Tension nominale à
vide (moyenne)
U
1
Tension primaire
U
2
Tension de charge
classique
X
Facteur de marche
Hz
Hertz
IP
Niveau de
protection
I
2
Courant de
soudage nominal
%
Pourcentage
Pulsé Monophasé Triphasé
I
1ma
x
Courant
d’alimentation
nominal maximum
I
1eff
Courant
d’alimentation
utile maximum
S
Adapté à certains
endroits dangereux
2-4. Plaque signalétique
5/04 − 225 636-B
OM-220 389 Page 10
SECTION 3 − INSTALLATION
L’appareil peut avoir une apparence différente de celle qui est illustrée dans le manuel.
NOTE
3-1. Spécifications
Alimentation
Puissance
nominale
Plage de
tension
Plage de la
vitesse fil**
Diamètres
du fil
Tension à
vide DC
max.
Ampérage d’entrée
en fonction de la
puissance nominale,
50/60 Hz, triphasé
Puissance
d’alimentation
en kVA
Puissance
d’alimentation
en KW
max.
400V
en kVA
en KW
Triphasé
Alimentation
400 V : 450 A à
36,5 V DC, 100%
de facteur de
charge
10-44 Standard :
1,3-35,6 m/min
0,8-1,6 mm 80 0-1A* 0.8* 0.17*
*Pendent la marche à vide ; l’intensité d’alimentation fluctue pendant la marche à vide et reste toujours inférieure à un ampère. Utiliser un ampère pour les calculs
d’efficacité de puissance.
**La plage de la vitesse fil correspond au soudage MIG. Pour le soudage MIG pulsé, les plages de vitesse peuvent être plus limitées.
3-2. Dimensions et poids
Disposition des trous
A
E
572 mm
A 434 mm
A
572 mm
B 441 mm
C 485 mm
787 mm
D 409 mm
B
C
E 13 mm
Poids
434 mm
74 kg net
82 kg brut
D
Ref 803 410-B
434 mm
OM-220 389 Page 11
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche est le
pourcentage de 10 minutes auquel
l’appareil peut souder avec un
ampérage nominal sans surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
le(s) thermostat(s) se déclenche(nt),
la sortie s’arrête et le ventilateur se
met en marche. Attendre quinze
minutes pour laisser refroidir
le poste. Réduire l’ampérage ou le
facteur de marche avant de souder
à nouveau.
NOTE Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appa-
reil et annuler la garantie.
Surchauffe
0
15
A/V
OU
réduire le facteur de marcheMinutes
duty1 4/95 − 220 485-A
Soudage continu
Facteur de marche 100% à 450 ampères Facteur de marche 60% à 580 A
6 minutes de soudage 4 minutes de repos
MODE
TRIPHASÉ
% FACTEUR DE MARCHE
AMPÉRAGE DE SOUDAGE
3-4. Courbes tension/ampérage
va_curve1 4/95 − 220 486-A
Les courbes de tension et d’ampéra-
ge indiquent la puissance nominale
minimum et maximum en volts et en
ampères de l’appareil. Les courbes
d’autres paramètres se situent entre
les courbes représentées.
. Cette courbe de tension en
fonction de l’intensité représente
la sortie dynamique du poste
avec une charge statique.
MODE CV
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 100 200 300 400 500 600 700
AMPERAGE
VOLT AGE
AMPÉRAGE
TENSION
OM-220 389 Page 12
3-5. Choix d’un emplacement
! Ne pas empiler les appareils.
Attention au risque de bascule-
ment.
1 Fourches de levage
Utiliser les fourches de levage pour
déplacer l’appareil.
Faire dépasser les fourches de l’autre
côté de l’appareil.
2 Chariot de manutention
Utiliser un chariot ou un dispositif
analogue pour déplacer l’appareil.
3 Plaque signalétique
Se servir de l’étiquette signalétique
pour déterminer la puissance nominale.
4 Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
Manutention
2
Emplacement
4
460 mm
460 mm
3
! Ne pas déplacer ou faire fonc-
tionner l’appareil dans un en-
droit où il peut se renverser.
Renversement
1
OU
! Une installation spéciale peut s’imposer en présence de liquides
volatiles ou d’essence - voir NEC Article 511 ou CEC Section 20.
loc_2 3/96 -Ref. 803 410-B
1 Source du courant de soudage
2 Dévidoir
3 Bouteille de gaz
4 Tuyau de gaz
5 Câble d’interconnexion du
dévidoir
6 Câble de soudage moins (−)
7 Pièce
8 Fil de détection de la tension
Recommandé pour Accu-pulse et
RMD (en option).
. Le fil de détection de la tension
plus (+) se trouve dans le câble
du moteur.
9 Câble de soudage plus (+)
1
2
3
4
5
7
8
9
3-6. Schéma de branchement
6
Ref. 803 410-B / Ref. 801 915-A
OM-220 389 Page 13
Ref. 803 417-A
1 Prise RC2 115 V 10 A AC
La prise fournit l’alimentation mono-
phasée sous 60 Hz. La sortie maximale
de RC2 est limitée par le protecteur
supplémentaire CB1 à 10 A.
2 Protecteur supplémentaire CB1
3 Protecteur supplémentaire CB2
CB1 protège la prise RC2 de 115 V
contre les surcharges. Si CB1 s’ouvre,
RC2 ne fonctionne pas.
CB2 protège le moteur du dévidoir
contre les surcharges. Si CB2 s’ouvre,
le dévidoir ne fonctionne pas.
. Enfoncer le bouton pour réarmer
le coupe-circuit. Si un coupe-circuit
déclenche en permanence,
contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
4 Prise RC1de raccordement
du dévidoir
Utiliser la prise pour raccorder le câble
du dévidoir à la source de soudage
(voir Section 3-6).
2
3
3-7. Prises et protecteur supplémentaire du panneau arrière
1
4
OM-220 389 Page 14
3-8. Raccordements aux bornes de soudage
803 410-B / 803 778-A
1
2
19 mm (2/4 po)
6
4
5
3
. Si on utilise une électrode négative (polarité directe),
le fil de détection de la tension doit être raccordé à la
pièce.
Ne rien placer entre
la borne de câble de
soudage et la barre
de cuivre.
Outils nécessaires:
! Couper l’alimentation avant de rac-
corder les câbles aux bornes de sor-
tie de soudage.
! Tout branchement incorrect des
câbles de soudage peut causer une
élévation excessive de chaleur et un
incendie ou endommager la ma-
chine.
Déterminer la longueur totale du câble du
circuit de soudage (câble positif et câble
négatif additionnés) et l’intensité de
soudage maximale. Voir le paragraphe 3-9
pour la sélection de la dimension du câble.
1 Borne positive (+) de soudage
2 Borne négative (−) de soudage
Raccorder le câble de soudage positif à la
borne positive (+) et le câble négatif (−) à la
borne négative.
3 Borne de sortie de soudage
4 Écrou de la borne de sortie de
soudage (fourni)
5 Borne de câble de soudage
6 Barre de cuivre
Déposer l’écrou fourni de la borne de sortie
de soudage. Faire glisser la borne de câble
de soudage sous la borne de sortie de sou-
dage et, avec l’écrou, bloquer la borne de
câble contre la barre de cuivre. Ne rien pla-
cer entre la borne de câble de soudage
et la barre de cuivre. S’assurer que la
borne de câble et la barre de cuivre sont
propres.
Installation correcte
Installation incorrecte
OM-220 389 Page 15
3-9. Fonctions de la prise du dévidoir
G
E
F
A Non utilisé
A
I
C
H
D
G
E
B Blindage.
A
B
C
C Tension arc.
D Can bas.
E Can haut.
F Commun + 24 V DC
G + 24 V DC
H Tension moteur − 40 V
Ref. 803 417-A
I Tension moteur + 40 V
*Les broches restantes ne sont pas utilisées.
OM-220 389 Page 16
3-10. Guide d’entretien électrique
Le non-respect de ces recommandations concernant les fusibles et les coupe-circuit peut entraîner un risque d’électrocution ou d’in-
cendie. Ces recommendations sont pour le circuit d’alimentation dédié, applicable à la puissance nominale et au facteur de marche
de la source de soudage.
NOTE − UNE TENSION D’ALIMENTATION INADEQUATE peut endommager cette source de soudage. Cette source de soudage nécessite une
alimentation CONTINUE de 50/60 Hz (+/−10%) à la tension d’entrée nominale +/−10%. La tension entre phase et terre ne doit pas excéder +10%
de la tension d’alimentation nominale. Ne pas utiliser une groupe autonome avec dispositif de ralenti automatique (qui se met au ralenti automatique-
ment quand il n’y a pas de charge de détecté) pour alimenter cette source de soudage.
. La tension d’alimentation ne peut en aucun cas excéder ±10% tension d’alimentation requise. La sortie de soudage n’est pas disponible si la ten-
sion d’alimentation sort de cette plage.
50/60 Hz
Triphasé
Tension d’alimentation 400
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale 28
Puissance nominale max. recommandée en ampèresd’un fusible standard
Coupe-circuit
1
,Lent
2
35
Normal
3
40
Dimension min. du conducteur d’entrée en mm
2
,
4
6
Longueur max. recommandée en mètres du conducteur d’alimentation 64
Dimension min. du conducteur de terre en mm
2
,
4
6
Référence : 2005 National Electrical Code (NEC) (articulo 630 incluyé)
1 Consulter l’usine pour les applications coupe-circuit.
2 Les fusibles lents sont de classe UL “RK5”.
3 “Normal” (général − pas de temporisation intentionnelle) fusibles de classe UL “K5” (jusqu’à 60 A compris) et classe UL “H” (65 A et plus).
4 Dans la présente section figure le calibre des conducteurs (sauf pour les cordons ou les câbles électriques) qui relient le tableau de commande et
l’équipement énoncé au tableau 310.16 du NEC. Si l’installation comporte un cordon ou un câble électrique, le calibre minimal du conducteur peut
être plus fort. Pour les exigences relatives aux cordons ou aux câbles électriques, voir le tableau 400.5(A) du NEC.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller LJ050031U Le manuel du propriétaire

Catégorie
Système de soudage
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à