Fujitsu ASU9RLS3Y Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

FrA-1
Español
Français
English
CLIMATISEUR
APPAREIL INTÉRIEUR
(Type à montage mural)
MANUEL D’INSTALLATION
Contenu
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ........................................................ 1
2. À PROPOS DE CE PRODUIT ........................................................... 2
3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES ...................................................... 2
4. SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION .................... 3
5. TRAVAIL D’INSTALLATION ............................................................... 3
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE .................................................................. 5
7. FINITION .......................................................................................... 6
8. RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT ....................... 7
9. INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE ....................................... 7
10. INSTALLATION DE KIT ..................................................................... 8
11. SÉLECTION DU CODE PERSONNALISÉ DE LA
TÉLÉCOMMANDE ............................................................................ 9
12. FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS) .................... 9
13. LISTE DE VÉRIFICATION ................................................................11
14. TEST RUN (MARCHE D’ESSAI) ......................................................11
15. CONSEILS AU CLIENT ....................................................................11
16. CODES D’ERREUR .........................................................................11
N° DE RÉF. 9320456030-02
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
1.1. IMPORTANT ! Veuillez lire avant de commencer
Ce climatiseur répond à des normes de sécurité et d’utilisation strictes.
Au titre d’installateur ou de personnel d’entretien, le fait d’installer et d’entretenir le sys-
tème de manière à ce qu’il fonctionne en toute sécurité et efcacité représente une partie
importante de votre travail.
Pour une installation sûre et une utilisation sans problèmes, vous devez :
Lire attentivement ce manuel d’instruction avant de commencer.
Suivre avec exactitude chacune des étapes d’installation ou de réparation tel qu’illustré.
Respecter tous les codes locaux, étatiques et nationaux.
Faire extrêmement attention à tous les signalements de avertissement et de précau-
tions donnés dans ce manuel.
AVERTISSEMENT
Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dangereuse qui
peut engendrer des préjudices corporels importants ou la mort.
ATTENTION
Ce symbole se réfère à un danger ou à une pratique dan-
gereuse, qui peut engendrer des préjudices corporels ou un
potentiel endommagement du produit ou de la propriété.
Symboles d’alerte relatifs aux risques
Électrique
Sécurité / alerte
Si besoin, demandez de l’aide
Ces instructions contiennent tous les éléments dont vous avez besoin pour la plupart des
sites d’installation et des conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’assistance pour un
problème spécique, communiquez avec votre boutique de vente/service après-vente ou
votre distributeur certié pour des instructions supplémentaires.
En cas de mauvaise installation
Le fabricant ne sera en aucun cas responsable de toute installation ou service d’entretien
incorrectement réalisés, notamment de tout manquement à suivre les instructions don-
nées dans le présent document.
1.2. PRÉCAUTIONS PARTICULIÈRES
Lors du câblage
LES CHOCS ÉLECTRIQUES PEUVENT ENGENDRER DE RIEUX PRÉJUDICES
CORPORELS OU LA MORT. SEUL UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ ET EXPÉRIMENTÉ
EST HABILITÉ À CÂBLER CE SYSTÈME.
Ne jamais mettre l’appareil sous tension, tant que la pose de tous les ls et de tous les
tuyaux n’ait été achevée ou rebranchée et contrôlée.
Des tensions électriques très dangereuses sont utilisées dans ce système. Veuillez
vous reporter attentivement au schéma de principe et aux présentes instructions lors
du câblage. Tout mauvais branchement ou toute mise à la terre inappropriée peut en-
gendrer des préjudices corporels ou la mort par accident.
Procédez à la mise à la terre conformément aux codes électriques locaux.
Branchez tout le câblage correctement. Tout surplus de l pourrait engendrer une sur-
chauffe au niveau des points de raccordement et un éventuel risque d’incendie.
Lors du transport
Portez et déplacez les appareils d’intérieur et d’extérieur avec précautions. Demandez à
un collègue de vous aider et pliez les genoux lors du levage, an de réduire la tension sur
votre dos. Veillez à ne pas vous couper les doigts avec les coins tranchants et les nes
ailettes en aluminium.
Lors de l’installation...
...Sur un plafond ou sur un mur
Assurez-vous que le plafond ou le mur est assez résistant pour maintenir le poids de l’ap-
pareil. Il sera peut-être nécessaire de construire un cadre en bois ou en métal résistant,
pour fournir un soutien supplémentaire.
...Dans une pièce
Isolez correctement tout chemin de tuyau à l’intérieur d’une pièce, pour empêcher toute « conden-
sation », qui pourrait engendrer un dégouttement et des dégâts des eaux sur les murs et au sol.
...Dans une zone exposée à des vents violents
Ancrez solidement la partie inférieure de l’appareil d’extérieur, à l’aide de boulons et d’un
cadre en métal.
Placez un déecteur d’air approprié.
...Dans une zone enneigée (pour les circuits de chauffage à pompe)
Installez l’appareil d’extérieur sur une plateforme surélevée, au-dessus de la poudrerie basse.
Lors du raccordement du tubage frigorique
Veillez à ce que les chemins de tuyaux soient aussi courts que possible.
Utilisez la méthode d’évasement pour raccorder le tubage.
Appliquez un lubriant frigorigène sur les surfaces d’adaptation de l’évasement et de la
canalisation de raccordement avant de les raccorder, serrez ensuite l’écrou à l’aide d’un
clé dynamométrique an d’obtenir un raccord étanche.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fuites, avant d’ouvrir les soupapes du produit réfrigérant.
Lors de l’entretien courant
Avant d’ouvrir l’appareil et de procéder à tout contrôle ou réparation sur les pièces
électriques ou le câblage, coupez l’alimentation électrique au niveau du panneau prin-
cipal de disjoncteur.
Éloignez vos doigts et vos vêtements de toute pièce mobile.
Nettoyez le site après avoir ni, tout en pensant à vérier qu’il n’y a pas de débris -
talliques ou de bouts de câble à l’intérieur de l’appareil en cours de maintenance.
Après l’installation, expliquez au client comment utiliser l’appareil correctement à l’aide
du manuel d’utilisation.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais aux composants électriques immédiatement après avoir coupé le
courant. Ceci peut provoquer un choc électrique. Après avoir coupé le courant, attendez
toujours 5 minutes avant de toucher les composants électriques.
Si du produit réfrigérant fuit en cours de fonctionnement, aérez l’endroit. Si du produit
réfrigérant entre en contact avec une amme, il génère un gaz toxique.
ATTENTION
Ne tentez pas d’installer le climatiseur ou une partie de celui-ci vous-mêmes.
Cet appareil doit être installé par du personnel qualié disposant d’un certicat de
capacité permettant de manipuler les uides frigorigènes. Reportez-vous aux réglemen-
tations et lois applicables sur le lieu d’installation.
Cet appareil fait partie intégrante d’un climatiseur. Il ne doit pas être installé seul ou
avec un dispositif non agréé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation distincte protégée par un disjoncteur fonction-
nant sur tous les ls à une distance de 1/8 po. (3 mm) pour cet appareil.
Cet appareil doit être relié à la terre correctement et la ligne d’alimentation doit être
équipée avec disjoncteur différentiel an de protéger les personnes.
Les appareils ne résistent pas aux explosions et par conséquent ne doivent pas être
installés en atmosphères explosives.
Si vous déplacez l’appareil, consultez un agent de service autorisé pour le déconnecter
et l’installer.
Ne placez aucuns autres produits électriques ou articles de ménage sous l’appareil
intérieur ou l’appareil extérieur.
De la condensation s’écoulant de l’appareil pourrait les mouiller, et causer des domma-
ges ou un mauvais fonctionnement de vos équipements.
L’installation doit exclusivement être réalisée par du personnel autorisé, conformément
aux réglementations du NEC et du CEC.
Ces produits sont fabriqués suivant des tolérances et unités métriques. Les unités usuel-
les des États-Unis sont uniquement données à titre indicatif. Si les dimensions et les
tolérances précises sont requises, reportez-vous toujours aux unités métriques.
Seulement pour personnel d’entretien autorisé.
9320456030-02_IM.indb 1 31/10/2017 16:37:32
FrA-2
2.4. Accessoires
Les accessoires d’installation suivants sont fournis. Utilisez-les de la manière requise.
Nom et forme
Qté
Nom et forme
Qté
Manuel d’utilisation
1
Étiquette WLAN
(Fixée à l'unité intérieure près de
l'indicateur WLAN)
1
Manuel de réglage
(pour le contrôle du WLAN*)
1
Adhésif à support toile
1
Manuel d’installation
(Ce manuel)
1
Vis taraudeuse
(grande)
5
Support du crochet mural
1
Vis taraudeuse
(petite)
2
Télécommande
1
Filtre d’épuration d’air
2
Pile
2
Supports de filtre
2
Support de la télécommande
1
Joint A
(type 15 uniquement)
1
* Ce produit dispose d’un adaptateur WLAN intégré pour contrôler le réseau local sans l.
Conrmez que l’étiquette WLAN est bien xée à l’unité intérieure (à l’intérieur du panneau
avant). Notez ou collez le label sur le Manuel d’utilisation pour le contrôle du WLAN.
Les articles suivants sont nécessaires à l’installation de ce climatiseur. (Ces articles ne
sont pas inclus avec le climatiseur et doivent être achetés séparément.)
Name Qté Name Qté
Assemblage des tuyaux de raccordement 1 Coiffe murale 1
Câble de connexion (à 4 conducteurs)
1 Collerette 1 ensemble
Tuyau mural 1 Tuyau d’évacuation 1
Ruban adhésif décoratif 1 Vis taraudeuses 1 ensemble
Ruban vinylique 1 Produit d’étanchéité 1
2.5. Matériels supplémentaires nécessaires à l’installation
A. Ruban frigorique (armé)
B. Agrafes ou attaches isolées pour le l de raccordement (voir vos codes électriques locaux.)
C. Mastic
D. Produit lubriant frigorique
E. Attaches ou collerettes destinées à sécuriser le serpentin de réfrigération
2.6. Pièces en option
Pour l’installation des pièces optionnelles, reportez-vous à chaque manuel d’installation.
Nom des pièces Modèle n ° Application
Télécommande filaire* UTY-RVNUM Pour le fonctionnement du climatiseur
Télécommande filaire* UTY-RNNUM Pour le fonctionnement du climatiseur
Télécommande simple* UTY-RSNUM Pour le fonctionnement du climatiseur
Kit de connexion extérieure* UTY-XWZXZ5 Pour le contrôle du port d’entrée/de sortie
Kit de communication UTY-TWBXF1 Pour l’installation des pièces optionnelles
* Le kit de communication en option est nécessaire à l’installation.
3. SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Ce MANUEL D’INSTALLATION crit brièvement à quel endroit et de quelle manière installer
le climatiseur. Veuillez lire l’intégralité de l’ensemble des instructions des appareils d’intérieur et
d’extérieur et assurez-vous que toutes les pièces accessoires répertoriées sont comprises avec le
système avant de commencer.
3.1. Type de tuyau en cuivre et matériel d’isolation
ATTENTION
Consultez le manuel d’installation de l’appareil d’extérieur pour obtenir une description de
la longueur et de la différence de hauteur autorisées des canalisations.
MODÈLE
Diamètre
Tuyau pour liquide Tuyau à gaz
Types 9, 12
1/4 op. (6,35 mm) 3/8 op. (9,52 mm)
Types 15
1/4 op. (6,35 mm) 1/2 po. (12,70 mm)
2. À PROPOS DE CE PRODUIT
2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que celles des modèles de
produits réfrigérants conventionnels (R22).
Cependant, faites tout particulièrement attention aux points suivants :
Étant donné que la pression de service est 1,6 fois plus importante que celle des modè-
les de produits réfrigérants conventionnels (R22), certains tuyaux et outils d’installation
et d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau suivant.)
Faites tout particulièrement attention lorsque vous remplacez un modèle conventionnel
de produit réfrigérant (R22) par un nouveau modèle R410A. Veillez à toujours rempla-
cer le tuyautage et les raccords coniques conventionnels par les tuyaux et les raccords
coniques spéciques au R410A.
Pour les modèles qui utilisent le produit réfrigérant R410A, le diamètre de letage des
différents ports de chargement est différent an d’éviter toute utilisation accidentelle
des produits réfrigérants conventionnels (R22), ainsi que pour des raisons de sécurité.
Par conséquent, procédez à un contrôle préalable. [Le diamètre du letage du port de
chargement du R410A est de 1/2-20 UNF.]
Veillez à ce qu’aucun corps étranger (huile, eau, etc.) n’entre pas dans la canalisation,
avec plus d’attention qu’avec les modèles de produits réfrigérants (R22). De surcroît,
lors du stockage du produit réfrigérant, scellez solidement l’ouverture en pinçant, appli-
quant un ruban adhésif, etc.
Lors du chargement du produit réfrigérant, prenez en considération le léger change-
ment de composition des phases gazeuses et liquides. Et veillez à toujours charger à
partir de la phase liquide, dont la composition est stable.
2.2. Outils spéciaux pour R410A
Nom de l’outil Éléments de la modication
Manomètre de la jauge
La pression est élevée et ne peut être mesurée à l’aide
d’une jauge (R22) conventionnelle. Pour éviter tout mauvais
mélange avec d’autres produits réfrigérants, le diamètre de
chaque port a été modié.
Nous vous recommandons d’utiliser la jauge équipée de cachets
de -30 inHg à 768 psi (-0,1 à 5,3 MPa) pour une haute pression.
-30 inHg à 551psi (-0,1 à 3,8 MPa) pour une faible pression.
Tuyau exible de char-
gement
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériel du
tuyau exible et la taille de la base ont été changés.
Pompe d’aspiration
Une pompe d’aspiration conventionnelle peut être utilisée
en installant un adaptateur.
Détecteur de fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour produit réfrigérant HFC R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux en cuivre sans soudure et il est recommandé que
la quantité d’huile résiduelle ne dépasse pas 0,004 oz/100 ft. (40 mg/10 m). Ne jamais
utiliser des tuyaux en cuivre dont une partie est affaissée, déformée ou décolorée (spé-
cialement sur la surface intérieure). Sinon, des contaminants pourraient venir obstruer la
soupape de dilatation ou le tube capillaire.
Étant donqu’un climatiseur utilisant le R410A produit une pression plus importante
qu’avec le R22, il est nécessaire d’utiliser les matériels appropriés.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser la canalisation et les raccords coniques existants (pour le R22).
Si des matériaux existants sont utilisés, la pression à l’intérieure du cycle du produit
réfrigérant augmentera et provoquera une panne, des blessures, etc. (Utilisez des
matériaux appropriés au R410A.)
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas des gaz
différents du produit réfrigérant spécié (R410A) pour les faire pénétrer dans le cycle
du produit réfrigérant.
Si de l’air ou un autre gaz pénètre dans le cycle du produit réfrigérant, la pression à
l’intérieur de celui-ci augmentera jusqu’à une valeur anormale et pourrait provoquer
une panne, des blessures, etc.
2.3. Seulement pour personnel d’entretien autorisé.
AVERTISSEMENT
Pour que le climatiseur fonctionne de façon satisfaisante, l’installer comme indiqué
dans ce manuel d’installation.
Connectez l’appareil intérieur et l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation avec la
tuyauterie et les câbles disponibles auprès de votre fournisseur local. Ce manuel d’ins-
tallation décrit les branchements corrects avec l’utilisation de l’ensemble d’installation
disponible auprès de votre fournisseur local.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le travail d’installation n’est pas terminé.
ATTENTION
Ce mode d’emploi décrit la procédure d’installation de l’appareil intérieur uniquement.
Pour installer l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation, consultez le manuel d’instal-
lation fourni avec ce dernier ou le boîtier de dérivation.
Prenez soin de ne pas rayer le climatiseur lorsque vous le manipulez.
Après l’installation, expliquez au client comment utiliser l’appareil correctement à l’aide
du manuel d’utilisation.
9320456030-02_IM.indb 2 31/10/2017 16:37:34
FrA-3
ATTENTION
Installez une isolation thermique autour des tuyaux de gaz et hydrauliques. Dans le
cas contraire, cela pourrait engendrer des fuites.
Utilisez un isolant thermique avec une résistance à la chaleur supérieure à 248 °F
(120 °C). Modèle à cycle inversé uniquement.
En outre, si le taux d’humidité des canalisations à l’emplacement d’installation du
produit réfrigérant est supposé dépasser 70%, installez un isolant thermique autour
de la canalisation du produit réfrigérant. Si le niveau d’humidité est sensé être de 70
à 80 %, utilisez une isolation thermique d’au moins 3/4 po (15 mm) et si l’humidité est
sensée dépasser 80 %, utilisez une isolation thermique d’au moins 13/16 po (20 mm).
Si l’isolant thermique utilisé n’est pas aussi épais qu’indiqué, il est possible que de la
condensation se forme à la surface de l’isolant. Utilisez également une isolation thermique
avec une conductibilité thermique de 0,045 W/(m•K) ou moins (à [68 °F (20 °C)]).
3.2. EXIGENCE ÉLECTRIQUE
L’appareil intérieur est alimenté par l’appareil extérieur ou le boîtier de dérivation. N’ali-
mentez pas l’appareil intérieur à partir d’une source d’alimentation distincte.
AVERTISSEMENT
Consultez les codes locaux pour le type de câble autorisé.
4. SÉLECTION DE L’EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Décidez de la position d’assemblage avec le client de la manière suivante :
(1)
Installez le niveau de l’appareil d’intérieur sur un mur résistant, n’étant pas sujet aux vibrations.
(2) Les ports d’entrée et de sortie ne doivent pas être obstrués : l’air doit pouvoir circuler
dans toute la pièce.
(3)
Installez l’appareil sur un circuit de dérivation électrique spécialisé.
(4)
Ne jamais installer l’appareil dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil.
(5)
Installez l’appareil dans un endroit où le raccordement à l’appareil ou le boîtier de
dérivation d’extérieur sera facile
.
(6)
Installez l’appareil dans un endroit où le tuyau d’évacuation pourra être facilement installé.
(7) Prenez lentretien courant, etc. en considération et pourvoyez aux espaces
représentés dans [5,1 Dimensions de l’installation]. Installez également l’appareil de
manière à ce que le ltre puisse être retiré.
Un emplacement d’installation initial approprié est important car il est difcile de déplacer
l’appareil une fois en place.
AVERTISSEMENT
Installez le climatiseur à un emplacement capable de supporter une charge d’au moins
3 fois le poids de l’unité principale, et qui n’ampliera pas le son ou les vibrations. Si
l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’unité pourrait tomber et provoquer
des blessures.
Poids supportable (Poids de l’unité x 3*)
93 Lbs (42kg)
*Conformément aux normes UL.
ATTENTION
Ne pas installer l’appareil dans les zones suivantes :
• Endroits à forte salinité, tel que le bord de la mer. Cela détériorera les pièces métalli-
ques, engendrant une panne des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
Un endroit où se trouve de l’huile minérale ou contenant de nombreuses éclaboussu-
res d’huile ou de vapeur, tel qu’une cuisine.
Cela détériorera les pièces en plastique, engendrant une panne des pièces et des
fuites d’eau au niveau de l’appareil.
Un endroit générant des substances nocives à l’équipement, telles que du gaz sulfuri-
que, du chlore gazeux, des acides ou des alcalis.
Ceci engendrera la corrosion des tuyaux en cuivre et des joints brasés, ce qui peut
provoquer la fuite du liquide réfrigérant.
Un endroit qui pourrait provoquer des fuites de gaz combustible, qui contient des
bres de carbone en suspension ou de la poussière inammable, ou des produits
inammables volatils tels que des diluants pour peinture ou de l’essence.
• Toute fuite et décantation de gaz autour de l’unité pourrait engendrer un incendie.
Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l’appareil ou où il y a un risque de géné-
ration d’ammoniaque.
Ne jamais utiliser l’appareil dans des buts précis, tel que le stockage d’aliments, l’élevage
d’animaux, la culture de plantes ou la conservation de dispositifs précis ou d’objets d’art.
Ceci pourrait dégrader la qualité des objets conservés ou stockés.
Ne pas installer l’appareil dans un endroitoù il y a un risque de fuite de gaz combustible.
Ne pas installer l’appareil à proximité d’une source de chaleur, de vapeur ou de gaz
inammable.
Installez l’appareil dans un endroit où l’évacuation ne pose aucun problème.
Installez luni intérieure, lunité extérieure, le boîtier de rivation, le câble
d’alimentation électrique, le câble de transmission et le câble de la télécommande à
moins de 40 po. (1m) d’une télévision ou d’un poste récepteur de radio. Ceci dans le
but d’éviter toute interférence de réception de la TV ou de bruit radioélectrique. (Même
s’ils sont installés à plus d’40 po.(1m), vous devriez encore recevoir du bruit sous
certaines conditions de signal.)
Dans le cas où des enfants de moins de 10 ans approcheraient l’appareil, prenez des
mesures préventives pour qu’ils ne puissent pas atteindre l’appareil.
Installez l’appareil intérieur sur le mur à une distance du sol de plus de 70po.(1,8 m).
Le produit dispose d’un adaptateur WLAN intégré.
Consultez le manuel de réglage pour le contrôle du réseau local sans l pour la climatisa-
tion an de pouvoir choisir l’emplacement d’installation.
5. TRAVAIL D’INSTALLATION
ATTENTION
Ne pas frapper ou pousser le tecteur de psence humaine. Cela pourrait
endommager ou causer un dysfonctionnement de l’appareil.
Ne pas toucher le tecteur de présence humaine. Une quelconque éraflure ou
saleté peut provoquer une détection incorrecte.
Ne pas placer de grands objets à proximité du détecteur de présence humaine. De
même, laissez les appareils de chauffage en dehors de la zone de détection du
capteur.
90°
50° 50°
La plage de détection du détecteur de présence humaine est comme suit.
22 pi.(7m)
22 pi.
(7 m)
Angle vertical de 90° (vue latérale) Angle Horizontal de 100° (vue de dessus)
5.1. Dimensions de l’installation
5 (127) ou plus
60 (1,5 m) ou plus
Télécommande
Support de la
télécommande
Vis autotaraudeuses
(petite, accessoires)
71 (1,8 m)
ou plus
(Coiffe murale)
4 (84)
ou plus
Support du
crochet mural
6 (133) ou plus
Unité : po. (mm)
5.2. Direction de la canalisation de l’appareil intérieur
La canalisation peut se connecter dans les 6 directions représentées dans la gure suivante.
Lorsque la canalisation est raccordée dans les directions (2), (3), (4) ou (5),
coupez le long
de la gorge de la canalisation sur le côté du couvercle avant à l’aide d’une scie à métaux.
(2)
Sortie
droite
(5)
Sortie gauche
(6)
Sortie arrière
gauche
(3)
Sortie inférieure
(1)
Sortie arrière
(4)
Sortie inférieure gauche
(Arrière)
5.3. Découpage du trou dans le mur destiné au
raccordement de la canalisation
(1)
Faites un trou de 65 mm de diamètre dans le mur, à la position représentée dans la gure.
(2) Faites le trou de manière à ce que l’extrémité extérieure soit plus basse (5 à 10 mm)
que l’extrémité intérieure.
(3)
Toujours aligner le centre du trou mural. En cas de désalignement, il y aura une fuite d’eau.
(4)
Coupez le tuyau mural de manière à ce qu’il corresponde à l’épaisseur du mur, mettez-le dans la
coiffe murale, xez la coiffe à l’aide de ruban vinylique et faites passer le tuyau à travers le trou.
(5) Pour la canalisation de gauche et la canalisation de droite, faites un trou juste un peu
plus bas, de manière à ce que l’eau d’évacuation circule librement.
Mur
Attachez-le avec
du ruban vinylique
Trou de 65 mm de diamètre
Trou de 65 mm de diamètre
Support du crochet mural Marque centrale
Coiffe murale*
*Tuyau mural
(À l’intérieur) (À l’extérieur)
5 à 10 mm plus bas
*Acheté sur place
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours la canalisation murale. Si la canalisation murale n’est pas utilisée, le câ-
ble raccordant les unités intérieure et extérieure risque d’entrer en contact avec le métal
et causer une décharge électrique.
9320456030-02_IM.indb 3 31/10/2017 16:37:37
FrA-4
5.4. Installation du support du crochet mural
• Retirez le support du crochet mural de l’appareil intérieur. (Retirez la vis).
(1) Installez le support du crochet mural de manière à ce qu’il soit correctement positionné
à l’horizontale et à la verticale. Si le support du crochet mural est incliné, l’eau gouttera
sur le sol.
(2)
Installez le support du crochet mural de manière à ce que sa résistance soit sufsante pour
supporter le poids de l’appareil.
Fixez le support du crochet mural au mur à l’aide de 5 vis ou plus, à travers les trous situés
sur le coin extérieur du support.
• Vériez qu’il n’y ait pas de cliquetis au niveau du support du crochet mural.
Support du crochet mural
Vis autotaraudeuses
(grande, accessoires)
ATTENTION
Installez le support du crochet mural de manière à ce qu’il soit aligné horizontalement
et verticalement.
Une installation désalignée peut engendrer des fuites d’eau.
5.5. Formation du tuyau d’évacuation et de la canalisation
[Canalisation arrière, canalisation de droite, canalisation inférieure]
Installez la canalisation de l’appareil intérieur dans la direction du trou mural et reliez
le tuyau d’évacuation et la canalisation à l’aide de ruban vinylique.
• Installez la canalisation de manière à ce que le tuyau d’évacuation soit en bas.
Enveloppez les tuyaux de l’appareil intérieur qui sont visibles de l’extérieur avec du ru-
ban adhésif décoratif.
[Pour canalisation arrière gauche, canalisation gauche]
Interchangez la coiffe d’évacuation et le tuyau d’évacuation.
ATTENTION
Insérez le tuyau d’évacuation et la coiffe d’évacuation fermement. L’évacuation devrait être
en pente pour éviter des fuites d’eau.
Au moment de l’insertion, assurez-vous de ne pas attacher l’un des matériels à
proximité de l’eau. Si tout autre matériel est attaché, ceci engendrera une détérioration
et une fuite d’eau.
Après avoir retiré le tuyau d’évacuation, assurez-vous de ne pas oublier de monter
la coiffe d’évacuation.
Assurez-vous de xer le tuyau d’évacuation à l’aide d’un ruban adhésif au bas de
la canalisation.
Empêchez le gel de l’eau d’évacuation dans un milieu à basses températures.
Lors de l’installation à l’extérieur du tuyau d’évacuation de l’appareil d’intérieur,
prenez les mesures nécessaires à la protection antigel an d’empêcher le gel de
l’eau d’évacuation.
Dans un milieu à basses températures [lorsque la température extérieure est inférieure
à 32 °F (0 °C)], suite à l’opération de refroidissement, l’eau se trouvant dans le tuyau
d’évacuation peut congeler. Une fois congelée, le tuyau d’évacuation sera obstrué, ce
qui pourra engendrer une fuite d’eau au niveau de l’unité intérieure.
Méthode d’installation de la coiffe d’évacuation
Utilisez une clé hexagonale de 3/16 po. (4 mm) au côté
opposé pour insérer la coiffe d’évacuation, jusqu’à ce que
cette dernière entre en contact avec le robinet de purge.
Canalisation
de droite
Canalisation inférieure
Reliez avec du ruban vinylique
Tuyaux de produit réfrigérant (en haut)
Canalisation arrière
Tuyau d’évacuation de l’appareil intérieur (en bas)
Aucun jeu
Clé hexagonale
Tuyau de
purge
Coiffe d’évacuation
Pour la canalisation de
sortie gauche, coupez la
gorge de la canalisation
avec une scie à métaux.
Tuyau d’évacua-
tion de l’appareil
intérieur
Coiffe d’évacuation
Retirez la coiffe d’évacuation en
tirant sur la saillie à l’extrémité
de la coiffe avec des pinces, etc.
Méthode de retrait du tuyau
d’évacuation
Retirez la vis à gauche du tuyau d’éva-
cuation et enlevez le tuyau d’évacuation.
Méthode d’installation du tuyau d’évacuation
Inrez verticalement le tuyau d’évacuation
vers l’intérieur, de manière à ce que le disposi-
tif d’évacuation (blanc) aligne exactement avec
le trou de la vis autour du robinet de vidange.
Après l’insertion et avant de remplacer, veuillez
remettre en place et xer les vis retirées.
Veuillez tenir autour le joint du tuyau de vidange pendant les travaux.
Lorsque la vis est à l’intérieur, assurez-vous d’utiliser un tournevis traité avec aimant.
Vis
Dispositif d’évacuation
Tuyau d’évacuation
Trou de vis
Tuyau de purge
Tuyau d’évacuation
Vis
Dispositif d’évacuation
Pour la canalisation gauche et la canalisation arrière gauche, alignez les marques sur le sup-
port du crochet mural et formez le tuyau de raccordement.
Pliez le tuyau de raccordement à un rayon de courbure de 2-3/4 po. (70 mm) ou plus et
installez-le à une distance maximale de 1-6/16 po. (35 mm) du mur.
Après avoir fait passer la canalisation intérieure et le tuyau d’évacuation à travers le trou
mural, accrochez l’appareil intérieur sur les crochets en haut et en bas du support du crochet
mural.
[Installation de l’appareil intérieur]
Accrochez l’appareil intérieur sur les crochets en haut du support du crochet mural.
Insérez l’entretoise, etc. entre l’appareil intérieur et le support du crochet mural et écar-
tez la partie inférieure de l’appareil intérieur du mur.
Unité : po. (mm)
Appareil intérieur
Support du crochet mural
(Entretoise)
Petit tuyau de raccordement
Alignez les marques
Appareil intérieur
Grand tuyau de raccordement
Crochets supérieurs
Crochets inférieurs
Support du crochet mural
Pliez R 2-3/4(70)
avec une cin-
treuse
Après avoir accroché l’appareil intérieur sur le crochet supérieur, accrochez l’appareil inté-
rieur sur les 2 crochets inférieurs aux endroits correspondants tout en abaissant l’appareil
et en le poussant contre le mur.
5.6. Raccordement de l’évasement (raccord du tuyau)
ATTENTION
Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique selon la méthode de
serrage spéciée. Dans le cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser
après une longue période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et générant un gaz
dangereux, si le produit réfrigérant venait à entrer en contact avec une amme.
5.6.1. Évasement
Utilisez un coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif au R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire à l’aide d’un coupe-tube.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas, de manière à ce que les découpages n’entrent pas
dans le tuyau et retirez toute bavure.
9320456030-02_IM.indb 4 31/10/2017 16:37:44
FrA-5
(3)
Inrez l’écrou conique [toujours utiliser l’écrou conique fixé respectivement à(aux)
l’appareil(s) d’intérieur et à l’appareil d’extérieur] dans le tuyau et procédez à l’évasement
à l’aide de l’outil d’évasement. Utilisez l’outil d’évasement spécialement conçu pour le
R410A ou un outil d’évasement conventionnel. Des fuites pourraient se produire si des
écrous évasés différents sont utilisés.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide du ruban adhésif pour éviter que la
poussière, la saleté ou l’eau ne pénètrent dans les tuyaux.
A
Canalisation
B
L
Vérifiez si [L] est uniformément
évasé et n’est pas craquelé ou rayé.
Diamètre extérieur du
tuyau [po. (mm)]
Dimension A [po (mm)]
Dimension B [po (mm)]
Outil d’évasement du
R410A, à embrayage
1/4 (6,35)
0 à 0,020
(0 à 0,5)
3/8 (9,1)
3/8 (9,52)
1/2 (13,2)
1/2 (12,70)
5/8 (16,6)
5/8 (15,88)
3/4 (19,7)
3/4 (19,05)
15/16 (24,0)
En utilisant les outils d’évasement conventionnels sur les tuyaux évasés du R410A, an
d’obtenir l’évasement spécié, la dimension A doit être d’environ 0,020 po. (0,5 mm)
supérieure à la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement avec les outils
d’évasement spéciques au R410A). Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la
dimension A.
Largeur à travers
les facettes
W
i
d
th
ac
r
oss
f
l
a
t
s
Diamètre extérieur
du tuyau [po. (mm)]
Largeur à travers les
facettes de l’écrou
conique [po. (mm)]
1/4 (6,35)
11/16 (17)
3/8 (9,52)
7/8 (22)
1/2 (12,70)
1 (26)
5/8 (15,88)
1-1/8 (29)
3/4 (19,05)
1-7/16 (36)
5.6.2. Cintrage des tuyaux
Si les tuyaux sont formés à la main, veillez à ne pas les affaisser.
Ne pas plier les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
Lorsque les tuyaux sont pliés ou étirés de manière répétée, le matériel se durcira, ce
qui rendra difcile tout future pliage ou étirement.
Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois.
ATTENTION
An d’éviter de casser le tuyau, évitez les coudes à petit rayon.
Si le tuyau est plié de manière répétée au même endroit, il se cassera.
5.6.3. Raccordement des tuyaux
ATTENTION
Assurez-vous d’installer correctement la canalisation contre le port de l’appareil inté-
rieur. Si le centrage n’est pas correct, l’écrou évasé ne pourra être serré facilement.
Si vous forcez pour tourner l’écrou conique, le letage sera endommagé.
Retirez l’écrou conique du tuyau de l’appareil d’intérieur juste avant de raccorder le
tuyau de raccordement.
Maintenez la clé dynamométrique au niveau de sa poignée, en la gardant perpendi-
culaire au tuyau, an de pouvoir serrer l’écrou conique correctement.
Serrez les écrous évasés à l’aide d’une clé dynamométrique selon la méthode de
serrage spéciée. Dans le cas contraire, les raccords coniques pourraient se casser
après une longue période, engendrant la fuite du produit réfrigérant et générant un
gaz dangereux, si le produit réfrigérant venait à entrer en contact avec une amme.
ATTENTION
Raccordez la canalisation de manière à ce que la coiffe du boîtier de commande
puisse être facilement retirée pour l’entretien courant, si nécessaire.
An d’éviter toute fuite dans le boîtier de commande, assurez-vous de la bonne
isolation de la canalisation.
Après avoir serré l’écrou conique correctement à la main, maintenez l’accouplement la-
téral du coffret à l’aide d’une autre clé, puis serrez avec une clé dynamométrique. (Voir le
tableau ci-dessous pour les couples de serrage de l’écrou conique.)
Serrez à l’aide de 2 clés.
Clé de fixation
Écrou évasé
Tuyau de raccordement
Clé dynamométrique
Tuyau de l’appareil inté-
rieur (côté du coffret)
l’écrou conique
[po (mm)]
Couple de serrage
[lb·pi (N·m)]
1/4 (6,35) dia. 11,8 à 13,3 (16 à 18)
3/8 (9,52) dia. 23,6 à 31,0 (32 à 42)
1/2 (12,70) dia. 36,1 à 45,0 (49 à 61)
5/8 (15,88) dia. 46,5 à 55,3 (63 à 75)
3/4 (19,05) dia. 66,4 à 81,1 (90 à 110)
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Câble Taille du câble Remarques
Câble de connexion 14AWG
3 câbles + terre (masse),
1φ 208/230 V
Longueur de câble max. : Limite de chute de tension inférieure à 2 %. Augmentez la jauge du
câble si la chute de tension est supérieure ou égale à 2 %.
6.1.
Diagramme du système de câblage
AVERTISSEMENT
Avant de connecter les ls, assurez-vous que l’alimentation est coupée.
Tous les ls doivent être fermement connectés.
Aucun l ne devra pouvoir toucher le tubage frigorique, le compresseur ou les piè-
ces mobiles.
Un surplus de câblage peut engendrer la surchauffe de la borne ou le dysfonction-
nement de l’appareil. Il y a également un risque d’incendie. Assurez-vous donc que
tout le câblage est solidement branché.
Branchez les ls aux numéros correspondants des bornes.
CÔTÉ APPAREIL INTÉRIEUR
Ligne de
terre
INTERRUPTEUR DE
DÉCONNEXION
(ACHETÉ SUR
PLACE)
UNITÉ EXTÉRIEURE
Branchez-le
à la borne
spéciée.
APPAREIL INTÉRIEUR
BORNE
Ligne élec-
trique
Ligne de
service
6.2.
Câblage de l’appareil intérieur
1. Retirez le protège-câble. (Retirez 1 vis.)
2. Retirez le collier du câble.
3. Les cosses à anneau se raccordent au câble de connexion.
4. Raccordez fermement les cosses à anneau au bloc de jonction.
5. Attachez le câble de connexion avec un collier de câble.
Protège-câble
Protège-câble
Vis
Vis
Vis
Vis
Insérez la languette du protège-câble dans le trou
carré de l’appareil intérieur et fixez-la avec une vis.
Câble de connexion
Collier de
câble
Collier de
câble
9320456030-02_IM.indb 5 31/10/2017 16:37:46
FrA-6
Câble de mise
à la terre
Répartiteur de l’appareil intérieur
Interrupteur de
déconnexion
Veuillez le brancher
à la borne spécifiée.
Appareil extérieur ou
boîtier de dérivation
Pour connecter les ls de l’appareil intérieur correctement au terminal, reportez-vous à
la gure pour la bonne longueur.
14 AWG
Câble de Mise à la terre
Support de conduit
Raccord de conduit
10-1/4
(260)
10-5/8
(270)
6.3. INSTALLATION DU FAISCEAU ÉLECTRIQUE DE
L’APPAREIL INTÉRIEUR
(1) Retirez les vis, puis enlevez le support de conduit.
(2) Fixez le faisceau électrique de l’appareil intérieur sur le support du conduit à l’aide
du contre-écrou.
IMPORTANT : Consultez [6.1. Diagramme du système de câblage] concernant la longueur
du faisceau électrique de l’appareil intérieur.
(3) Utilisez les vis pour installer le support de conduit fournit avec l’unité intérieure.
(4) Retirez les vis, puis enlevez le collier de câble.
(5) Branchez le faisceau électrique de l’appareil intérieur à la borne.
Se reporter au schéma de principe
(6) Utilisez les vis pour installer le collier de câble.
Contre-écrou
Support de conduit
Raccord de conduit
6.4. Comment connecter le câblage aux bornes
Précautions à prendre lors du câblage
Utilisez toujours un outil spécial, tel qu’un outil à dénuder, pour retirer l’isolant du l de
sortie. Aucun outil spécique n’est disponible dans le commerce, retirez avec précau-
tions l’isolant avec un couteau, etc.
(1) Utilisez des cosse à anneau avec des manchons isolants, tel que représenté dans
l’illustration ci-dessous, pour les brancher au répartiteur.
(2) Fixez solidement les cosse à anneau aux ls, à l’aide d’un outil approprié, de ma-
nière à ce que ces derniers ne soient pas lâches.
Bande : 3/8 po (10 mm)
Cosse à anneau
Manchon
(3) En utilisant les ls spéciés, les connecter solidement, et les xer de manière à ce
que les bornes ne subissent aucune contrainte.
(4) Utilisez le tourne-vis qui convient pour serrer les vis-bornes. Ne pas utiliser un tour-
nevis trop petit, autrement, les têtes de vis pourraient s’endommager et il se pourrait
qu’elles ne soient pas correctement serrées.
(5) Ne pas trop serrer les vis-bornes, car cela pourrait les casser.
Vis à rondelle spéciale
Fil
Cosse à anneau
Répartiteurs
Fil
Vis à rondelle spéciale
Cosse à anneau
(6) Se reporter au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis-bornes.
Couple de serrage [lbf·po (N·m)]
Vis M4 11 à 16 (1,2 à 1,8)
ATTENTION
Fixez le collier du câble fermement en tenant le câble de connexion, et assurez-vous
que le collier est xé correctement.
Une xation insufsante du collier du câble peut provoquer un dysfonctionnement du
panneau ouvert.
Faîtes correspondre les numéros du répartiteur et les couleurs des câbles de
connexion de l’appareil avec ceux de l’appareil extérieur.
Un mauvais câblage pourrait engendrer la brûlure des pièces électriques.
Raccordez fermement les câbles de connexion au bloc de l’appareil. Un incendie
pourrait survenir si l’installation n’est pas parfaite.
Fixez toujours le câble de connexion avec le collier de câble.
(Si l’isolateur est éraillé, il y a risque de décharge électrique.)
Toujours brancher le l de mise à la terre.
N’utilisez pas la vis de mise à la terre de l’appareil intérieur pour une connexion autre
que celle d’un appareil extérieur spécié.
7. FINITION
(1) Isolation entre les tuyaux.
Isolez les tuyaux d'aspiration et d'évacuation séparément.
Pour les canalisations arrière, droite et inférieure, superposez le matériel isolant
du tuyau de raccordement et celui de tuyau de l'appareil intérieur, et reliez-les à
l'aide de ruban vinylique de manière à ce qu'il n'y ait pas d'écart.
Pour les canalisations gauche et arrière gauche, aboutez le matériel isolant du
tuyau de raccordement avec celui de tuyau de l’appareil intérieur, et reliez-les à
l’aide de ruban vinylique de manière à ce qu’il n’y ait pas d’écart.
Pour les canalisations gauche et arrière gauche, enveloppez la zone d’insertion
de la tuyauterie arrière avec du ruban en toile.
Pour les canalisations gauche et arrière gauche, reliez le câble de connexion à la
partie supérieure du tuyau à l’aide de ruban vinylique.
Pour les canalisations gauche et arrière gauche, reliez la tuyauterie et le tuyau
d’évacuation tout en les enveloppant avec du ruban en toile dans la zone d’insertion
de la tuyauterie arrière.
(2) Fixez temporairement le câble de connexion sur le long du tuyau de raccordement à
l’aide de ruban vinylique. (Enveloppez à environ 1/3 de la largeur du ruban à partir de
la partie inférieure du tuyau de manière à éviter la pénétration d’eau.)
(3) Fixez le tuyau de raccordement au mur extérieur à l’aide d’une collerette, etc.
(4) Remplissez l’espace entre le trou du tuyau du mur extérieur et le tuyau à l’aide d’un
colmatant de manière à ce que l’eau de pluie et le vent ne puissent pénétrer.
(5) Fixez le tuyau d’évacuation au mur extérieur, etc.
*Acheté sur place
Canalisation
Collerette*
Coiffe murale extérieure*
Mastic scellant*
(à l’extérieur)
Mur
Unité : po. (mm)
Vis
9320456030-02_IM.indb 6 31/10/2017 16:37:47
FrA-7
8.2. Installation du panneau avant
(1) Positionnez tout d’abord la partie inférieure du panneau avant, puis insérez les
crochets supérieurs et inférieurs. (3 côtés supérieurs, 2 centraux)
Appareil intérieur
Panneau avant
Verrous (2 positions)
Crochets centraux
(2 positions)
Crochets supérieurs
(3 positions)
Trous supérieurs (3 positions)
(2) Fixez les 7 vis.
(3) Fixez le protège-câble.
(4) Fixez les 3 coiffes.
(5) Fixez la grille d’admission.
ATTENTION
Installez le panneau avant et la grille d’admission solidement. Si l’installation n’est pas
parfaite, le panneau avant ou la grille d’admission risquent de tomber et de blesser
quelqu’un.
9. INSTALLATION DE LA TELECOMMANDE
Vériez si l’appareil intérieur reçoit correctement le signal de la télécommande, puis ins-
tallez le support de la télécommande.
ATTENTION
Sélectionnez l’emplacement du support de la télécommande en faisant attention à
ce qui suit :
Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Choisissez un endroit qui ne sera pas affecté par la chaleur d’un poêle, etc.
9.1. Installation du support de la télécommande
Installez la télécommande à une distance maximale de 22 ft (7 m) du récepteur de
signal de la télécommande. Cependant, lors de l’installation de la télécommande, véri-
ez si elle fonctionnement correctement.
I
nstallez le support de la télécommande sur un mur, pilier, etc. à l’aide de la vis tarau-
deuse.
xation du support de
la télécommande
Support de la
télécommande
Vis autotaraudeuses
(petite, accessoires)
montage de la télécommande
Télécommande
2
Poussez
1
Placez
Superposez le matériel isolant
Ruban vinylique
Enveloppez avec du ruban en toile
Adhésif à support toile
Tuyau d’évacuation
Câble de connexion
Canalisation
Tuyau d’évacuation
Tuyau d’évacuation
Tuyau de raccordement
Tuyau mural Câble de connexion
Canalisation de gauche Pour raccordement à gauche, à l’arrière
Canalisation
Tuyau de raccordement
(isolation thermique)
Tuyau de l’appareil intérieur
(isolation thermique)
Reliez les tuyaux de manière
à ce qu’il n’y ait pas d’écart.
Le joint A est utilisé lorsque le
diamètre du tuyau de gaz est
d’au moins Ø12,70.
Aboutez le tuyau de raccorde-
ment (matériel isolant) contre le
tuyau de l’unité intérieure (ma-
tériel isolant), et enveloppez-les
à l’aide du Joint A de manière à
ce qu’il n’y ait pas d’écart.
Vériez les points suivants :
BON
Tuyau
d’évacuation
Collerette
Soulevé Onde Extrémité
dans l’eau
INTERDIT
8. RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT
Retrait de la grille d’admission Installation de la grille d’admission
b
a
Ouvrez la grille
d’admission.
Tout en appuyant
doucement sur les
axes de montage
gauche et droit de
la grille d’admission
vers l’extérieur «
a », retirez la grille
d’admission dans le
sens de la èche « b ».
c
Tout en maintenant
la grille horizontale,
placez les axes de
montage gauche et
droit dans les paniers
à semelle en haut du
panneau « c »
An de verrouiller les
axes correctement,
insérez-les jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent.
Appuyez sur la
grille d’admission
à 4 endroits
pour la fermer
complètement.
8.1. Retrait du panneau avant
(1) Retirez la grille d’admission (référez-vous au retrait de la grille d’admission.)
(2) Retirez les 3 coiffes.
(3) Retirez le protège-câble.
(4) Retirez les 7 vis.
Vis (protège-câble)
Vis ( 7 positions )
Coiffes ( 3 positions )
Diffuseur
Protège-câble
REMARQUE :
ne rayez pas ou n’endommagez pas le diffuseur lorsque vous remplacez le panneau avant.
(5)
Tirez le panneau avant vers l’avant en soulevant la surface supérieure. Le panneau avant se retire.
Panneau avant
9320456030-02_IM.indb 7 31/10/2017 16:37:51
FrA-8
10. INSTALLATION DE KIT
Ce climatiseur peut être connecté à l’aide des kits optionnels suivants. Le kit de communi-
cation en option est nécessaire pour pouvoir installer ces kits en option.
Télécommande laire
Télécommande simple
Kit de connexion extérieure
CAUTION
Avant l’installation, assurez-vous de débrahcer l’alimentation électrique.
Ne touchez pas l’échangeur de chaleur.
Lors de l’installation ou du retrait des pièces du climatiseur, assurez-vous que le
câble n’est pas coincé par une quelconque pièce ou soumis à une forte tension. Cela
pourrait endommager ou causer des dysfonctionnements au climatiseur.
10.1.
Avant d’installer la télécommande laire
Certaines fonctions peuvent être inutilisables lorsque vous utilisez la télécommande
laire en option.
ATTENTION
Éviter les endroits exposés à la lumière directe du soleil.
Choisissez des endroits qui ne seront pas affectés par la chaleur d’un poêle, etc.
Avant de régler le kit optionnel, veuillez conrmer si le climatiseur peut recevoir le
signal.
• Ne raccordez pas la télécommande laire à la borne d’alimentation.
Lors de la connexion de la télécommande laire avec l’appareil intérieur, utilisez le
câble de connexion (fourni avec la télécommande laire ou avec la télécommande
simple).
La longueur du câble de la télécommande laire recommandée est de 32 ft (10 m).
Veillez à effectuer l’isolation des pièces de raccordement lors du rallongement du
câble.
Ne raccordez pas l’alimentation avec la borne.
APPAREIL INTÉRIEUR
CARTE DE
CIRCUIT
IMPRIMÉ
BORNE
Modication du câble de télécommande
(1) Utilisez un outil pour couper la borne sur l’extrémité du cordon de la télécommande,
puis retirez le revêtement d’isolation de l’extrémité coupée du cordon.
(2) Branchez le câble de télécommande et le câble de connexion.
(Fourni avec la télécommande laire)
Important : Assurez-vous d’isoler le raccord entre les câbles.
20 mm
Cordon de la
télécommande
Cordon de la télécommande
Rouge
Rouge
Blanc
Blanc
Noir
Noir
Connexion
isolée
Connecteur
30 mm
35 ~ 45 mm
150 ~160 mm
10.2.
Travaux d’installation
10.2.1. Accessoires (kit de communication)
Les accessoires d’installation suivants sont fournis. Utilisez-les de la manière requise.
Nom et forme
Qté
Description
Tableau de commande relais
1
Pour raccorder la télécommande
laire et le câble de raccordement
externe.
Serre-câble
1
Pour attacher les câbles du boitier
de commande.
Câble relais
1
Pour raccorder le tableau de com-
mande relais et le panneau de
l’unité de commande.
Étiquette de câblage
1
Pour afcher les diagrammes de
câblage supplémentaires.
10.2.2 Installation des kits en option
(1) Retirez la grille d’admission et le panneau avant.
(Voir « 8. RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT »)
(2) Retirez le couvercle du boitier de commande en retirant les vis 1 et 2.
Vis 2
Couvercle du boîtier
de commande
Boîtier de
commande
Vis 1
(3) Installez le tableau de commande relais et la cosse de relais.
Panneau de l’unité de
commande
Connecteur (CN2)
Câble relais
Avertissement *2.
Fermoirs
Connecteur (CND01)
Tableau de commande relais
Fermoir
*2. Notez la direction d’installation
du tableau de commande relais.
(L’élévation du boîtier de com-
mande est adaptée pour le renfon-
cement du tableau de commande
relais.)
(a) Insérez le tableau de commande relais dans 2 fermoirs.
(b) Puis, réglez le tableau avec le fermoir.
(c) Raccordez la cosse de relais au connecteur (CND01) sur le tableau de commande
relais.
(d) Raccordez la cosse de relais au connecteur (CN2) sur le panneau de l’unité de com-
mande.
ATTENTION
Veillez à ne pas endommager les composants du tableau de commande.
Autrement, un dysfonctionnement pourrait en résulter.
(4) Installez les kits en option (vendus séparément).
Installation de la borne de la télécommande laire (vendue
séparément)
Raccordez la borne de la télécommande laire au connecteur (CNC01) sur le tableau de
commande relais.
Câble relais
Connecteur : CNC01
Câble de télécommande filaire
Nervure
Installation de la borne du kit de connexion extérieure
(vendue séparément)
Raccordez le câble d’entrée/sortie externe au panneau du kit de connexion extérieure.
(
Entrée externe : Connecteur n ° CNA01
Sortie externe : Connecteur n ° CNB01, CNB02
)
9320456030-02_IM.indb 8 31/10/2017 16:37:53
FrA-9
Câble du kit de connexion
extérieure
Connecteur de Sortie d’état d’erreur : CNB02
(Connecteur noir)
Connecteur de sortie d’état
de fonctionnement :
CNB01 (Connecteur blanc)
Connecteur d’Entrée de commande
(fonctionnement / arrêt ou arrêt forcé) :
CNA01 (Connecteur blanc)
Nervure
(5) Fixez les câbles.
Après avoir raccordé les bornes, enlez les câbles par le fermoir et la nervure du boîtier de
commande comme entouré dans la gure ci-dessous.
Attachez ensuite les câbles sur le boîtier de commande avec le serre-câble fourni.
Fermoir
Serre-câble
(6) Replacez le couvercle du boîtier de commande en xant les vis 1 et 2 comme indiqué à
l’étape (2).
(7) Collez l’étiquette de câblage à côté de l’étiquette du schéma de principe à l’intérieur du
panneau avant.
(8) Replacez le panneau avant et la grille d’admission.
(Voir « 8. RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU AVANT »)
11. SÉLECTION DU CODE PERSONNALISÉ DE LA TÉLÉCOMMANDE
Lorsque deux climatiseurs ou plus sont installés dans une pièce et que la télécommande
fait fonctionner un climatiseur différent de celui que vous souhaitez régler, changez le
code personnalisé de la télécommande pour faire fonctionner uniquement le climatiseur
que vous souhaitez régler(4 sélections possibles).
Sélection du code personnalisé de la télécommande
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner le code personnalisé de la télécommande.
(Notez que le climatiseur ne peut recevoir un signal si le climatiseur n’a pas été réglé pour
le code personnalisé correspondant.)
(1) Pressez la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT)
(
) jusqu’à l’afchage d’une horloge sur la télécom-
mande.
(2) Appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée
pendant plus de cinq secondes an d’afcher le code
personnalisé actuel (réglé sur A à l’usine).
(3) Appuyez sur les touches SET TEMP. (RÉGLAGE TEM-
PÉRATURE) (
/ ) pour modier le code personna-
lisé entre A→B→C→D.
Veillez à sélectionner le code correspondant au code
personnalisé réglé sur l’appareil.
(4) Pressez à nouveau la touche MODE pour revenir à l’af-
chage de l’horloge. Le code personnalisé sera modié.
Si aucun bouton n’est pressé dans les 30 secondes suivant l’afchage du code
personnalisé, le système revient à l’afchage original de l’horloge. Dans ce cas,
recommencez depuis l’étape 1.
• Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
12. FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS)
À l’aide de la télécommande, procédez au « FUNCTION SETTING » (RÉGLAGE DES
FONCTIONS) selon les conditions d’installation.
ATTENTION
Assurez-vous que le travail de câblage de l’appareil d’extérieur est ni.
Confrimez que le couvercle de la gaine électrique sur l’appareil extérieur est en
place.
Cette procédure permet de changer les réglages des fonctions utilisées pour commander
l’appareil d’intérieur en fonction des conditions d’installation. Tout mauvais réglage pourra
engendrer le dysfonctionnement de l’appareil d’intérieur.
Après la mise sous tension, procédez au « FUNCTION SETTING » (RÉGLAGE DES
FONCTIONS) en fonction des conditions d’installation à l’aide de la télécommande.
Les réglages peuvent être sélectionnés entre les deux suivants : numéro de fonction ou
valeur de réglage.
Les réglages ne changeront pas si les numéros ou les valeurs d’ajustement que vous
choisissez ne sont pas valides.
Faîtes correspondre le code personnalisé de l’unité intérieure et le code personnalisé
de la télécommande. (Voir «11. SÉLECTION DU CODE PERSONNALISÉ DE LA
TÉLÉCOMMANDE.»)
Saisie du mode de réglage des fonctions
Tout en pressant simultanément les boutons POWERFUL (PUISSANT) et SET TEMP
(RÉGLAGE TEMPÉRATURE). le bouton (
) simultanément, appuyez sur le bouton
RESET (RÉINITIALISATION) pour entrer dans le mode de réglage des fonctions.
Sélection du numéro de la fonction et de la valeur de réglage
(1) Appuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLAGE
TEMRATURE) (
/ ) pour sélectionner le
numéro de fonction. [Appuyez sur la touche MIN.
HEAT (CHAUFFAGE MIN.) pour passer des numé-
ros de gauche aux numéros de droite.]
(2) Appuyez sur la touche POWERFUL (PUISSANT)
pour passer au glage de la valeur. [Appuyez à
nouveau sur la touche POWERFUL (PUISSANT)
pour retourner à la lection du numéro de fonc-
tion.]
(3) Appuyez sur les boutons SET TEMP. (RÉGLAGE
TEMPÉRATURE) (
/ ) pour sélectionner la va-
leur de réglage. [Appuyez sur la touche MIN. HEAT
(CHAUFFAGE MIN.) pour passer des numéros de
gauche aux numéros de droite.]
(4)
Appuyez sur la touche MODE dans l’ordre listé pour conrmer les réglages.
Veuillez conrmer qu’un bip retentit.
(5) Veuillez ensuite appuyer sur la touche START/STOP (MARCHE/ARRÊT) (
).
Veuillez conrmer qu’un bip retentit.
(6) Appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISATION) pour annuler le mode de réglage
des fonctions.
(7) Après avoir ni le FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS), assurez-
vous de débrancher le courant et de le rebrancher.
ATTENTION
Après avoir débranché l’alimentation, attendez au moins 30 secondes avant de le
connecter à nouveau.
Le Réglage des Functions ne devient actif que si l’alimentation est déconnecté puis
reconnecté.
12.1.
Détail des fonctions
Signe du ltre
Sélectionnez les intervalles appropriés pour af cher le témoin ltre sur l’unité intérieure
selon la quantité de poussière estimée dans l’air de la pièce.
Si l’indication n’est pas requise, sélectionnez « Aucune indication » (03).
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajuste-
ment
Description du réglage
11
00 Standard (400 heures)
01 Long intervalle (1000 heures)
02 Intervalle court (200 heures)
03 Aucune indication
Redémarrage automatique
Activez ou désactivez le redémarrage automatique après une coupure de courant.
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajuste-
ment
Description du réglage
40
00 Activez
01 Désactivez
* Le redémarrage automatique est une fonction d’urgence en cas de coupure de courant
etc. Ne tentez pas d’utiliser cette fonction en mode normal. Veillez à utiliser l’unité avec
la télécommande ou un dispositif externe.
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajus-
tement
9320456030-02_IM.indb 9 31/10/2017 16:37:54
FrA-10
Commutation du capteur de température ambiante
(Uniquement pour la télécommande laire)
Lorsque vous utilisez le capteur de température de la télécommande laire, changez le
réglage sur « Les deux » (01).
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur d’ajus-
tement
Description du réglage
42
00 Appareil intérieur
01 Les deux
00 : Le capteur sur l’unité intérieur est actif.
01 : Les capteurs sur l’unité intérieur et de la télécommande laire sont actifs.
* Le capteur de la télécommande doit être mis en marche à l’aide de la télécommande.
Code personnalisé de la télécommande
(Uniquement pour la télécommande sans  l)
Il est possible de modi er le code personnalisé de l’unité intérieur.
Sélectionnez le code personnalisé approprié.
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur d’ajus-
tement
Description du réglage
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Commande de saisie externe
Il est possible de sélectionner le mode « Marche/Arrêt » ou le mode « Arrêt forcé ».
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur d’ajus-
tement
Description du réglage
46
00 Mode Fonctionnement/Arrêt 1
01 (Réglage interdit)
02 Mode arrêt forcé
03 Mode Fonctionnement/Arrêt 2
Commutation du capteur de température ambiante (Aux.)
Pour utiliser le capteur de température sur la télécommande  laire uniquement ; changez
le réglage sur « Télécommande laire » (01). Cette fonction marche uniquement si le -
glage 42 est réglé sur « Les deux » (01)
Lorsque la valeur d’ajustement est réglée sur « Les deux » (00), le contrôle de la tempéra-
ture ambiante sera plus approprié en réglant le réglage des fonctions 30 et 31.
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur d’ajus-
tement
Description du réglage
48
00 Les deux
01 Télécommande laire
Commande du ventilateur de l’appareil intérieur pour l’économie d’énergie
pour le refroidissement
Active ou désactive la fonction d’économie d’énergie en contrôlant la rotation du ventila-
teur de l’unité intérieure lorsque l’unité extérieure est arrêtée pendant le refroidissement.
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur d’ajus-
tement
Description du réglage
49
00 Désactivez
01 Activez
02 Télécommande
00 : Lorsque l’appareil extérieur est arrêté, le ventilateur de l’appareil intérieur fonctionne
continuellement selon le réglage de la télécommande.
01 : Lorsque l’appareil extérieur est arrêté, le ventilateur de l’appareil intérieur fonctionne
de manière intermittente à une très faible vitesse.
02 : Activez ou désactivez cette fonction en réglant la télécommande.
* Lors de l’utilisation d’une télécommande laire sans contrôle du ventilateur de l’unité in-
térieur pour les économies d’énergie avec la fonction de refroidissement, ou lors du rac-
cordement d’un convertisseur en deux parties, il n’est pas possible d’effectuer le réglage
avec la télécommande. Réglez sur « 00 » ou « 01 ».
Pour conrmer si la télécommande est munie de cette fonction, consultez le manuel d’uti-
lisation de chaque télécommande.
Enregistrement du réglage
Enregistrez toute modication des réglages dans le tableau suivant.
Description du réglage Valeur d’ajustement
Signe du ltre
Redémarrage automatique
Commutation du capteur de température ambiante
Code personnalisé de la télécommande
Commande de saisie externe
Commutation du capteur de température
ambiante(Aux.)
Commande du ventilateur de l’appareil intérieur pour
l’économie d’énergie pour le refroidissement
Après avoir ni le FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS), assurez-vous de
débrancher le courant et de le rebrancher.
12.2.
Correction de la température
REMARQUE :
Lorsque vous modi ez la fonction 95, effectuez ce réglage avant les autres réglages de
contrôle de la temp. ambiante (fonction 30, 31, 92, 93).
Si la Fonction 95 n’est pas réglée en premier, les réglages de contrôle de la température
ambiante (fonction 30, 31, 92, 93) seront réinitialisés et vous devrez les con gurer de
nouveau.
Conditions d’isolation thermique (isolation du bâtiment)
Les conditions d’isolation thermique diffèrent selon l’environnement d’installation.
« L’isolation standard » (00) permet au système de répondre rapidement aux change-
ments de charges de refroidissement ou de chauffage.
« L’isolation élevée » (01) signie que la structure d’isolation thermique du bâtiment est
élevée et ne requière pas que le système réponde rapidement aux changements de char-
ges de refroidissement ou de chauffage.
Si « l’isolation élevée » (01) est sélectionnée ;
Surchauffe (sur-refroidissement) empêchée au démarrage.
Tous les réglages de contrôle de la température ambiante (fonction 30, 31, 92, 93)
seront réinitialisés sur « Aucune correction » [0,0°F (0,0°C)].
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajuste-
ment
Description du réglage
95
00 lsolation standard
01 lsolation élevée
Contrôle de la température ambiante pour la sonde de l’unité intérieure
Selon l’environnement d’installation, la sonde de température ambiante peut nécessiter un
ajustement.
Sélectionnez le réglage de contrôle approprié en fonction de l’environnement d’installation.
Les valeurs de correction de la température indiquent la différence par rapport au « -
glage standard » (00) (valeur recommandée du fabricant).
* Lorsque la fonction 95-01(Isolation élevée) est réglée, le Réglage standard » (00)
sera identique à « Aucune correction » (01) [0,0°F (0,0°C)].
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajuste-
ment
Description du réglage
30
(Pour le refroi-
dissement)
31
(Pour le
chauffage)
00 Réglage standard*
01 Aucune correction 0,0°F (0,0°C)
02 -1°F (-0,5°C)
Plus de
refroidissement
Moins de
chauffage
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Moins de
refroidissement
Plus de
chauffage
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Contrôle de la température ambiante pour la sonde de la télécommande  laire
Selon l’environnement d’installation, la sonde de température de la télécommande laire
peut nécessiter un ajustement.
Sélectionnez le réglage de contrôle approprié en fonction de l’environnement d’installation.
Pour modi er ce réglage, réglez la fonction 42 sur Les deux « 01 ».
Assurez-vous que l’icône de la sonde thermique s’af che sur l’écran de la télécommande.
9320456030-02_IM.indb 10 31/10/2017 16:37:54
FrA-11
(♦... Réglage de l’usine)
Numéro de la fonction
Valeur
d’ajuste-
ment
Description du réglage
35
(Pour le refroi-
dissement)
36
(Pour le
chauffage)
00 Aucune correction 0,0°F (0,0°C)
01 Aucune correction 0,0°F (0,0°C)
02 -1°F (-0,5°C)
Plus de
refroidissement
Moins de
chauffage
03 -2°F (-1,0°C)
04 -3°F (-1,5°C)
05 -4°F (-2,0°C)
06 -5°F (-2,5°C)
07 -6°F (-3,0°C)
08 -7°F (-3,5°C)
09 -8°F (-4,0°C)
10 +1°F (+0,5°C)
Moins de
refroidissement
Plus de
chauffage
11 +2°F (+1,0°C)
12 +3°F (+1,5°C)
13 +4°F (+2,0°C)
14 +5°F (+2,5°C)
15 +6°F (+3,0°C)
16 +7°F (+3,5°C)
17 +8°F (+4,0°C)
Enregistrement du réglage
Enregistrez toute modication des réglages dans le tableau suivant.
Réglage Valeur d’ajustement
Conditions d’isolation thermique (isolation du bâtiment)
Contrôle de la température ambiante pour la
sonde de l’unité intérieure
Refroidissement
Chauffage
Contrôle de la température ambiante pour la
sonde de la télécommande  laire
Refroidissement
Chauffage
Après avoir ni le FUNCTION SETTING (RÉGLAGE DES FONCTIONS), assurez-vous de
débrancher le courant et de le rebrancher.
13. LISTE DE VÉRIFICATION
Faites particulièrement attention à vérier les éléments ci-dessous lors de l’installation d’une
ou plusieurs unités intérieures. Une fois l’installation terminée, assurez-vous de vérier à
nouveau les éléments de contrôle suivants.
Éléments à vérifier
Case à
cocher
L'unité intérieure a-t-elle été installée correctement ?
Un contrôle d'absence de fuites de gaz (tuyaux de réfrigérant) a-t-il été effectué ?
Les travaux d'isolation thermique ont-il été terminés ?
L'eau s'écoule-t-elle facilement des unités intérieures ?
La tension de la source d'alimentation est-elle la même que celle indiquée sur
l'étiquette de l'unité intérieure ?
Les câbles et les tuyaux sont-ils tous entièrement raccordés ?
L'unité intérieure est-elle raccordée à la terre?
Le câble de connexion possède-t-il l'épaisseur spécifiée ?
Les entrées et les sorties sont-elles sans obstacles ?
Une l'installation terminée, l'utilisateur a-t-il reçu des explications quant au bon
fonctionnement et à la manipulation?
Utilisez l'unité selon le manuel d'utilisation fourni, et vérifiez qu'elle fonctionne
normalement.
14. TEST RUN (MARCHE D’ESSAI)
Éléments à vérier
(1)
Est-ce que le fonctionnement des touches de la télécommande est normal ?
(2) Chacun des voyants s’allume-t-il normalement ?
(3) Les lames de direction du ux d’air fonctionnent-elles normalement ?
(4) L’évacuation est-elle normale ?
(5) N’y a-t-il pas un bruit anormal et de vibrations pendant le fonctionnement?
N’utilisez pas le climatiseur en test pendant une longue période.
[Méthode d’opération]
Avant de commencer la marche d’essai, attendez 1 minute après avoir branché
l’alimentation.
Par la télécommande sans l
Pour commencer le test de fonctionnement, appuyez sur le bouton START/STOP
(MARCHE/ARRÊT), le bouton TEST RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT) de la
télécommande à l’aide de la point d’un stylo bille ou d’un autre petit objet.
Par l’unité intérieure
Pour commencer le test de fonctionnement, maintenez enfoncé le bouton MANUAL
AUTO (AUTO MANUELLE) de l’unité intérieure pendant plus de 10 secondes.
Pour terminer le test, appuyez sur le bouton START/STOP (MARCHE/ARRÊT) de la
télécommande.
[Lorsque vous mettrez le climatiseur en marche en appuyant sur le bouton TEST
RUN (TEST DE FONCTIONNEMENT), le témoin OPERATION (FONCTIONNEMENT)
et le témoin TIMER clignoteront simultanément et lentement.]
[Utilisation de la télécommande avec cordon] (Option)
Pour la méthode de fonctionnement, consultez le manuel d’utilisation et le manuel
d’installation de la télécommande en option.
15. CONSEILS AU CLIENT
Expliquez ce qui suit au client en vous reportant au manuel d’utilisation:
(1) Méthode de démarrage et d’arrêt, commutation de fonctionnement, réglage des tem-
pératures, minuterie, commutation du débit d’air, et autres opérations de la télécom-
mande.
(2) Retrait et nettoyage du ltre à air et méthode d’utilisation des grilles de transfert d’air.
(3) Remettez le mode d’emploi au client.
16. CODES D’ERREUR
Si vous utilisez une télécommande sans l, le témoin du photodétecteur signalera les
codes d’erreur par des congurations clignotantes. Si vous utilisez une lécommande
laire, des codes d’erreur apparaîtront sur l’écran de la télécommande. Se reporter aux
congurations clignotantes et aux codes d’erreur dans le tableau. Une erreur s’afche uni-
quement pendant le fonctionnement.
Error display
Wired
remote
controller
Error code
Description
OPERATION
lamp (green)
TIMER
lamp
(orange)
ECONOMY
lamp
(green)
(1)
(1)
Erreur de communication série
(1)
(2)
Erreur de communication de la
télécommande câblée
(1)
(5)
Test non terminé
(1)
(6)
Erreur de connexion de la
carte de circuit imprimé pour
la transmission de l'unité
périphérique
(1)
(8)
Erreur de communication externe
(2)
(1)
Erreur de réglage de l’adresse de
circuit réfrigérant ou du numéro
de l’appareil [Multi simultané]
(2)
(2)
Erreur de capacité d’appareil
intérieur
(2)
(3)
Erreur de combinaison
(2)
(4)
• Erreur du numéro d’appareil de
connexion
(appareil esclave intérieur) [Multi
simultané]
• Erreur du numéro d’appareil de
connexion
(appareil intérieur ou appareil de
dérivation) [Multi exible]
(2)
(6)
Erreur de réglage de l'adresse de
l'unité intérieure
(2)
(7)
Erreur de configuration de
l’unité primaire, unité secondaire
[Simultanée Multi]
(2)
(9)
Erreur du nombre d'unité de
raccordement dans un système à
télécommande filaire
(3)
(1)
Erreur d'interruption de
l'alimentation
(3)
(2)
Erreur d’information sur le modèle
de carte de circuit imprimé de
l’appareil intérieur
(3)
(5)
Erreur de commutation auto
manuelle
(3)
(10)
Erreur du circuit de
communication (télécommande)
de l'unité intérieure
(4)
(1)
Erreur capteur therm. central
(4)
(2)
Erreur capteur récup. chaleur Erreur
capteur therm. central
(4)
(4)
Erreur du détecteur de présence
humaine
(5)
(1)
Erreur moteur du ventilateur de
l’appareil d’intérieur
(5)
(3)
Erreur de pompe d’évacuation
(5)
(7)
Erreur de registre
9320456030-02_IM.indb 11 31/10/2017 16:37:57
FrA-12
Error display
Wired
remote
controller
Error code
Description
OPERATION
lamp (green)
TIMER
lamp
(orange)
ECONOMY
lamp
(green)
(5)
(8)
Erreur de grille d’admission
(5)
(15)
Erreur d’appareil intérieur
(6)
(1)
Erreur de câblage et de phase
manquante/inverse de l'unité
extérieure
(6)
(2)
Erreur sur les informations de
modèle de carte de circuit imprimé
principale de l’appareil extérieur
ou erreur de communication
(6)
(3)
Erreur ondulateur
(6)
(4)
Erreur de filtre actif, erreur de
circuit PFC
(6)
(5)
Erreur du terminal gauche de
déclenchement
(6)
(10)
Erreur d’affichage de
communication des micro-
ordinateurs PCB
(7)
(1)
Erreur du capteur de température
de décharge
(7)
(2)
Erreur du capteur de température
de compression
(7)
(3)
Erreur capteur température
liquide récup. chaleur de l’appareil
extérieur
(7)
(4)
Erreur capteur therm. extérieur
(7)
(5)
Erreur capteur therm. gaz
d’aspiration
(7)
(6)
Erreur de capteur de temp. de la
valve à 2 voies
Erreur de capteur de temp. de la
valve à 3 voies
(7)
(7)
Erreur capteur therm. source de
froid
(8)
(2)
• Erreur capteur therm d’entrée
gaz de récup. chaleur sous-
refroidisseur
Erreur capteur therm sortie
gaz de récup. chaleur sous-
refroidisseur
(8)
(3)
Erreur capteur therm. canalisation
des liquides
(8)
(4)
Erreur du capteur de courant
(8)
(6)
Erreur de capteur de pression
de décharge
Erreur de capteur de pression
d’aspiration
Erreur de commutateur de haute
pression
(9)
(4)
Détection de déclenchement
(9)
(5)
Erreur de détection de position
de rotor du compresseur (arrêt
permanent)
(9)
(7)
Erreur moteur 1 du ventilateur de
l'unité extérieure
(9)
(8)
Erreur moteur 2 du ventilateur de
l'unité extérieure
(9)
(9)
Erreur de valve 4 voies
(9)
(10)
Erreur de la bobine (détendeur)
(10)
(1)
Erreur de température de
décharge
(10)
(3)
Erreur de température de
compression
(10)
(4)
Erreur haute pression
Error display
Wired
remote
controller
Error code
Description
OPERATION
lamp (green)
TIMER
lamp
(orange)
ECONOMY
lamp
(green)
(10)
(5)
Erreur de basse pression
(13)
(2)
Erreur de boîtiers de dérivation
[Multi Flexible]
Mode d’affichage
: 0,5s ON (Marche) / 0,5s OFF (Arrêt)
: 0,1s ON (Marche) / 0,1s OFF (Arrêt)
( ) : Nombre de clignotements
[Dépannage avec l’afchage de l’appareil intérieur]
Voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert)
Voyant indicateur TIMER (MINUTERIE) (orange)
Voyant indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert)
[Dépannage avec d’autres télécommandes et dispositifs]
L’afchage de code d’erreur sera différent selon chaque type de télécommande (option)
ou dispositif. Consultez le manuel d’installation de la télécommande ou du dispositif pour
plus de détails.
9320456030-02_IM.indb 12 31/10/2017 16:38:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Fujitsu ASU9RLS3Y Guide d'installation

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à