Bitte nehmen Sie die Leuchte vorsichtig aus der Verpackung. Entfernen Sie
die Kabelbinder und wickeln Sie das Kabel vollständig ab.
Das Papier dieser Lampe ist ein unbehandeltes Naturprodukt:
Kleinere Einschlüsse und Verdickungen sind produktionstechnisch
bedingt.
Ingo Maurer GmbH Kaiserstrasse 47 80801 München Germany T +49 (0)89 381 606 0 F +49 (0)89 381 606 20 info@ingo-maurer.com www.ingo-maurer.com
Stand Mai 2022 Made in Germany
Deutsch English Français Italiano
Please take the lamp carefully out of the packaging. Remove the cable ties
and unwind the cables completely.
The paper used in this lamp is a natural, untreated product. Minor
surface aws are a result of the manufacturing process.
Veuillez sortir la lampe soigneusement de son emballage. Retirez les
attaches de câble et déroulez complètement les câbles.
Le papier de cette lampe est un produit naturel non-traité; de
petites imperfections ou épaississements sont dus au procédé technique.
Con entrambe le mani estrarre cautamente la lampada dall’imballaggio.
Rimuovere le fascette per cavi e svolgere completamente i cavi.
La carta di questa lampada è un prodotto naturale non trattato;
piccole imperfezioni e ispessimenti sono dovuti alla tecnica di lavorazione.
Design by Sebastian Hepting 2022
Pege
Reinigen Sie die Leuchte mit einem trockenen Mikrofasertuch.
Der Papierschirm darf nicht mit Feuchtigkeit in Berührung kommen.
Verwenden Sie auch für das Leuchtenelement, KEINE lösungsmittel-
oder chlorhaltigen Reinigungsmittel.
Technische Daten
100-240Volt~, 50- 60Hz., Leistungsfaktor >0,6
Sekundär 5 V, RGBW LED, max. 45 W (kleine Version),
bzw. 60W (große Version)
steuerbar & dimmbar über Ingo Maurer Digital App oder Webapp
Die LEDs haben eine Lebensdauer von 25000 Stunden (Herstellerangabe).
Die Leuchte enthält LED Lichtquellen der Energieklasse F (A-G).
Diese können nicht vom Nutzer ausgetauscht werden, aber von Fachkräften.
Eine defektes Leuchte muss als Elektroschrott entsorgt werden
und darf nicht in den Hausmüll gelangen.
Eventuell notwendige Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft
durchgeführt werden. Die äußere Leitung darf bei Beschädigung nur von
der Ingo Maurer GmbH ausgetauscht werden. Bei Schäden, die durch
Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung, unsachgemäßer Inbetriebnahme
und/oder baulicher Veränderung z. B. durch Fremdbauteile, Handhabung
oder Fremdeingriff verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch.
Cleaning
The lamp can be cleaned with a dry microber cloth.
The paper shade must not come into contact with moisture.
DO NOT use cleaning agents containing solvents or chlorine.
Technical specication
100-240Volt~, 50- 60Hz., power factor > 0,6
secondary 5 V, RGBW LED, max. 45 W(small Version),
max. 60W, (big version)
controllable & dimmable via Ingo Maurer Digital App or Webapp
According to the manufacturer, the LEDs have an average-life of 25000 hours.
The luminaire contains LED light sources of energy class F (A-G).
The Led stripes cannot be replaced by the user, only by experts.
A defective lamp must be disposed as electronic scrap, it must
not get into domestic waste.
Any repairs that may become necessary must be carried out by a
professional electrician. In the event of damage to the external power
cord, replacements may only be tted by Ingo Maurer GmbH. The legal
and contractual warranty for defects and product liability will be void,
Should the installation instructions not be duly followed or non-original
components be employed.
Entretien
Nettoyer la lampe avec un chiffon à microbre sec. L‘abat-jour en papier
ne doit pas entrer en contact avec l‘humidité. Ne pas utiliser de solvants
ou de détergents à base de chlore!
Données techniques
100-240Volt~, 50- 60Hz., Facteur de puissance >0,6
secondaire 5 V, RGBW LED, max. 45 W(petite version),
max. 60W, (grand version)
contrôlable et gradable via Ingo Maurer Digital App ou Webapp
Les LEDs ont une durée de vie 25000 heures (données du fabricant).
Le luminaire contient des sources lumineuses LED de classe énergétique F (A-G).
Les bandes Led ne peuvent pas être remplacées par l‘utilisateur,
uniquement par des experts.
Un lampe défectueux devra être jeté avec des déchets
électroniques, ne pas les jeter avec vos ordures ménagères.
Des réparations éventuellement nécessaires ne sont à effectuer que par
un spécialiste. En cas d’endommagement du câble électrique externe,
celui-ci ne doit être échangé que par la société Ingo Maurer GmbH. La
garantie légale et contractuelle pour les défauts et la responsabilité pour
les dommages causés par des produits défectueux, expireront en cas de
dommages ou de ré- clamations résultant du non-respect des instructions
d‘installation et/ou des modications Structurelles, en particulier si des
composants non originaux sont utilisés.
Format
MOODMOON framed is supplied in landscape format by default. To use
the luminaire in portrait format, the light element must be rotated by 90°.
To do so, place the box with the paper side facing downwards on a soft
and clean surface.
Loosen the 4 screws of the round disk on the back of the light box. Turn
the disk 90° clockwise so that the arrow always points upwards and fasten
it again.
Leaned against the wall
Use the enclosed squared lumber when placing MOODMOON framed
on the oor or a sideboard and leaning against a wall.
On a Tripod
To use MOODMOON framed as a free-standing oor lamp, a ash wood
Tripod can be purchased as an additional part.
Wall installation
Mount the enclosed screws on the wall. Pay attention to the correct
distance according to the choice of format (portrait or landscape) and
hang the luminaire on the holes provided.
Important: Be sure to pay attention to the course of electrical cables,
to ensure that no cable is drilled into.
Format
Moodmoon Framed est livré en format paysage (format standart). Pour
utiliser la lampe dans le format portrait, l´élément de lumière doit être
tourné de 90°. Pour se faire, placez la boîte avec le côté papier vers le bas,
sur une surface plane préalablement nettoyée.
Desserrez les 4 vis du disque rond situé à l‘arrière du caisson lumineux.
Tournez le disque de 90° dans le sens des aiguilles d‘une montre de
manière à ce que la èche soit toujours vers le haut et xez-le à nouveau.
Adossé contre le mur
Utilisez les tasseau de bois fournis lorsque vous placez MOODMOON
framed sur le sol ou sur un buffet et adossé à un mur.
Sur un Trépied
Pour utiliser MOODMOON framed comme un luminaire sur pied,
un trépied en bois de frêne peut être acheté en tant que pièce
supplémentaire.
Installation sur le mur
Fixez les vis jointes au mur. Veillez à respecter la distance correcte en
fonction du choix du format (portrait ou paysage) et accrochez le
luminaire aux trous prévus à cet effet.
Important : Veillez de faire attention au parcours des câbles
électriques dans le mur, an qu‘aucun câble ne soit percé.
Cura
Pulire la lampada con un panno asciutto in microbra. Il paralume in
carta non deve entrare in contatto con l‘umidità. Non usare solventi o
prodotti contenenti cloro.
Dati tecnici
100-240Volt~, 50- 60Hz., Fattore di potenza >0,6
Secondario 5 V, RGBW LED, max. 45 W(versione piccola),
max. 60W, (versione grande)
controllabile e dimmerabile tramite Ingo Maurer Digital App o Webapp
I LED hanno una durata di vita di 25000 ore(dichiarazione del costruttore).
L‘apparecchio contiene sorgenti luminose a LED di classe energetica F (A-G).
Le strisce Led non possono essere sostituite dall‘utente, solo da esperti.
Un lampada difettoso è da considerarsi un riuto elettrici e non
deve essere smaltito con i ri uti domestici.
Eventuali riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un
elettricista specializzato. Il cavo esterno, se danneggiato, può essere
sostituito soltanto dalla Ingo Maurer GmbH. In caso di danni causati
dall‘inosservanza delle presenti istruzioni d‘uso, da una messa in servizio
e/o da una modica costruttiva non corretta, ad es. a causa di componenti
estranei, manipolazione o interferenze esterne, Il diritto alla garanzia
decade.
Format
MOODMOON framed wird standartmäßig im Querformat ausgeliefert.
Um die Leuchte hochkant zu verwenden, muss das Leuchtenelement um
90° gedreht werden.
Legen Sie den Kasten mit der Papierseite nach unten auf eine weiche und
saubere Oberäche. Lösen sie auf der Rückseite des Lichtkastens die 4
Schrauben der runden Scheibe. Drehen sie diese 90° im Uhrzeigersinn, so
dass der Pfeil immer nach oben zeigt, und befestigen sie sie erneut.
Gegen die Wand gelehnt
Verwenden sie zum Schutz des Papieres die beigefügten Kanthölzer, wenn
sie MOODMOON framed auf den Boden oder ein Sideboard stellen und
an einer Wand anlehnen.
Auf einer Staffelei
Um MOODMOON framed als freistehende Stehleuchte zu verwenden,
kann ein Tripod aus Eschenholz als Zubehör bezogen werden.
Wandmontage
Montieren sie die beigefügten Schrauben an der Wand. Achten sie je nach
Wahl des Formates (hochkant oder quer) auf den richtigen Abstand und
hängen Sie die Leuchte an den vorgesehenen Löchern auf.
Wichtig: Achten Sie unbedingt auf den Verlauf von Elektroleitungen,
damit auf keinen Fall ein Kabel angebohrt wird.
Formato
Moodmoon Framed viene consegnato in formato orizzontale come
standard.
Per utilizzare il panello in posizione verticale, l‘elemento di luce deve
essere ruotato di 90 gradi. Appogiare il panello con il lato carta rivolto
verso il basso su una supercie pulita e morbida.
Allentare le 4 viti del disco rotondo sul retro. Ruotare il disco di 90 gradi
in senso orario in modo che la freccia sia sempre rivolta verso l‘alto e
ssarlo nuovamente.
Appogiato a un muro
Per proteggere la carta quando si posiziona MM sul pavimento o su
una credenza e si appoggia ad una parete, utilizzare i legni squadrati in
dotazione.
Su un cavalletto
Per utilizzare MOODMOON framed come lampada indipendente, è
possibile acquistare un treppiede in legno di frassino come accessorio.
Montaggio a parete
Fissare a parete le viti allegate. A seconda del formato scelto, assicurarsi
che la distanza sia corretta e appendere il pannello agli appositi fori.
Importante: Fare attenzione al percorso dei cavi elettrici,
nel muro che nessun cavo venga forato.