Miseno MNO64SSP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
SAFETY TIPS
• Cover your drain to avoid losing parts.
• The fittings should be installed by a licensed plumber of the State.
• When installing flexible hose, Please notice: there should be no torsion or
deformation; do not fold into Shape V or L; do not use if there is any crack
or deformation.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
• Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer dans
cette province.
• Mise en garde pour l’installation d’un tuyau flexible: le tuyau ne doit pas
être tordu ou déformé; ne pas plier le tuyau en V ou en L; ne pas utiliser
si le tuyau est fendu ou déformé.
CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas.
• Los componentes deben ser instalados por un plomero con licencia estatal.
• Al instalar la manguera flexible, tenga en cuento lo siguiente: procure no
torcerla ni deformarla; no la doble en forma de V o de L; no la utilice si es
agrietada o deformada.
Model/Modelo/Modèle
MNO64CP/ SSP/ FB
Questions, problems, missing parts?
Before returning to your retailer, please contact Customer
Service at 1-855-480-2915 or www.miseno.com.
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes?
Avant de retourner à votre revendeur, se il vous plaît communiquer
avec le Service à la clientèle au 1 855 480-2915 ou www.miseno.com.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes?
Antes de volver a la tienda, por favor póngase en contacto
con Servicio al Cliente al 1-855-480-2915 o www.miseno.com.
BEFORE INSTALLATION:
If you contact Customer Service, you will need the proof of purchase,
model number, serial number, and date of purchase. Please locate the
Product ID tag and serial number tag.
Please record the serial number and date of purchase here BEFORE YOU INSTALL:
__________________ ______________
Serial Number Date of Purchase
Please attach your receipt for proof of purchase.
AVANT L’INSTALLATION:
Si vous contactez le service clientèle, vous aurez besoin de la preuve d'achat,
du numéro de modèle, du numéro de série et de la date d'achat.
Se il vous plaît localiser l’étiquette d’identification du produit et Serial étiquette de numéro.
Se il vous plaît noter le numéro de série et le code de date ici AVANT D’INSTALLER:
__________________ ______________
Numéro de série Date d'achat
Se il vous plaît joignez votre reçu comme preuve d’achat. future reference here.
ANTES DE LA INSTALACIÓN:
Si se comunica con el Servicio al cliente, necesitará el comprobante de compra, el número de modelo,
el número de serie y la fecha de compra.
Por favor, busque la etiqueta de identificación del producto y la etiqueta del número de serie.
Anote el número de serie y el código de fecha aquí ANTES DE INSTALAR
__________________ ______________
Número de serie Fecha de compra
Adjunte su recibo como prueba de compra.
Single handle pull-out kitchen faucet
Robinet d'évier extensible à une manette
Grifo de cocina con rociador retractable con
una manija
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Destornillador cruciforme
Adjustable wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Silicone Sealant
Enduit d'étanchéité au silicone
Sellodor de silicona
Faucet Installation Procedures/Procédures d’installation du robinet/Instalación del Grifo
1. Shut off water supply. Remove old faucet. Clean sink surface in
preparation for new faucet.
Fermer l'alimentation en eau. Enlever le vieux robinet. Nettoyer
la surface du lavabo en prévision de l'installation du robinet neuf.
Corte el agua. Retire el grifo antiguo y limpie la superficie del
lavatorio como preparación para el nuevo grifo.
2. Rotate the two half-moon locking nuts inward before
inserting the base into the sink. Insert the base into the sink.
Tournez les deux ecrous de verrouillage en demi-lune vers
l’interieur avant d’inserer le base dans l’evier. Inserez le
base dans l’evier.
Rota las dos contratuercas de media luna hacia adentro
antes de colocar la base en el fregadero. Inserte el base
en el fregadero.
3. The word “FRONT” on the base must face the front of the sink. Turn the
screws with the provided hex wrench clockwise until the locking nuts
secure the base in place.
Le mot « FRONT » sur le base (D) doit etre face au devant del’evier.
Tournez les vis avec la cle hexagonale fournie dan le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’a ce que les ecrous de verrouillage fixent solidement
le base en place.
La palabra “FRONT” en el base debe hacer frente a la parte delantera del
fregadero. Gira los tornillos con la llave hexagonal suministrada hacia la
derecha hasta que las contratuercas
aseguren el base en su lugar.
4. Remove and discard the blue cap from the lower end of
spray hose.
Enlever et jeter le capuchon bleu à l’extrémité inférieure
du flexible de la douchette.
Retire y deseche el tapón azul del extremo inferior de la
manguera del rociador.
Shut off main water supply before installation.
Couper l’alimentation d’eau principale avant l’installation.
Cierre el suministro de agua antes de instalar.
To avoid over tightening inlet port to spout shank, use a second wrench to prevent inlet port from turning while attaching water hose, as seen in diagram.
Utiliser une deuxième clé pour empêcher l'orifice d’entrée de tourner pendant l’installation du tuyau et éviter de le serrer trop fort à la tige du bec, comme illustré.
Para evitar apretar demasiado el orificio de alimentación de agua en el vástago del vertedor, use otra llave para impedir que el orificio de alimentación gire al
colocar la manguera de agua, como se ve en el diagrama.
5. Insert spray hose through small hole of base. Insert supply lines and
mixing tube one by one through large hole of base.
Insérez le boyau de douchette dans le petit trou de la base. Insérez les
conduites d’alimentation et le tuyau mélangeur une par une dans le
grand trou de la base.
Inserta la manguera del rociador a través del orificio pequeño de la base.
Inserta las líneas de suministro y el tubo mezclador de a una a la vez a
través del orificio grande de la base.
6. Secure faucet body with the provided hex wrench.
Fixez solidement le corps du robinet avec la cle hexagonale
fournie.
Asegura el cuerpo del grifo con la llave hexagonal suministrada.
7. Remove the plastic seal cover from the outlet port prior to pushing the
hose adapter onto the same port, you will hear a "click" sound once they
are joined.
Enlever le capuchon de plastique sur l'orifice de sortie avant de pousser
en place l’adaptateur du tuyau. Un clic vous indiquera que les deux pièces
sont raccordées.
Quite la cubierta obturadora de plástico de la conexión de salida antes de
presionar el adaptador de manguera contra la misma conexión; cuando se
haya producido la conexión oirá un “clic”.
8. Connect and tighten the water supply line nuts with wrench.
Raccordez et serrez les écrous des tuyaux d’alimentation en
eau en utilisant le clé à molette.
Conecta y aprieta las tuercas de suministro de agua mediante
el uso de llave ajustable.
9. Attach the weight to cover the weight locator label on the spray hose.
Fixez le poids pour couvrir l’étiquette d’emplacement du poids sur le
boyau de douchette.
Coloque el peso para cubrir la etiqueta de colocación de peso en la
manguera del rociador.
10. After installing faucet, remove spray head and turn on water
to remove any left over debris. Re-assemble spray head.
Aprés avoir terminé l’installation du robinet, enlever la tête de
douchette, puis ouvrir le robinet pour que l’eau évacue tout
débris pouvant se trouver à l’intérieur. Réassembler la tête de
douchette.
Después de instalar el grifo, remueva la cabeza del rociador y
abra el paso del agua para remover cualquier residuo.
Vuelva a armar la cabeza del rociador.
Trouble-Shooting/Dépannage/Guía de Solucionar Problemas
If you've followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter les correctifs suivants.
Si usted ha seguido las instrucciones cuidadosamente y su grifo todavía no funciona correctamente, sigue estos pasos correctivos.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Solución
Locking nut has come loose. O-ring
on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de serrage est desserré. Le
joint torique de la cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención está floja. El
aro tórico en el cartucho está sucio o
dañado.
Metal weight is not installed in the
appropriate position.
Le poids en métal n’est pas dans la
position correcte.
El pesa de metal no está en la
posición correcta.
Hose and spray head connection may
be loose.
Le raccord du tuyau a la tete de
vaporisation peut etre desserre.
La conexión entre el cabezal del
rociador y la manguera puede estar
floja.
Tighten the locking nut. Clean or
replace O-ring.
Serrez l’écrou de serrage. Nettoyez ou
remplacez le joint torique.
Aprieta la tuerca de retención. Limpia
o reemplaza el aro tórico.
Reinstall rubber weight (step 6).
Installez à nouveau le poids en
caoutchouc (étape 6).
Reinstalar el peso de goma (paso 6).
Tighten the connection between the
spray head and hose.
Serrez le raccord entre la tete de
vaporisation et le tuyau.
Aprieta la conexión entre el cabezal
del rociador y la manguera.
Leaks underneath handle.
Fuites sous la poignée.
Goteo debajo de la llave.
Hose does not retract.
Le tuyau ne s’escamote pas.
La manguera no se retrae.
There are leaks from the hose
underneath the deck.
Il y a des fruites du tuyau sous la
plaque.
Hay fugas de la manguera debajo
de la cubierta.
Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos
Maintenance
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically
with a soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool, and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Entretien Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement
avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les
produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva
limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque
deslustrarán el acabado y anularán la garantía.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
1 Handle cap / Capuchon de la manette / Tapón
2 Metal handle assembly / Assemblage / Ensamblaje de manija metálicas
de manette en métal
3 Trim ring / Garniture circulaire / Argolla ornamental
4 Adjusting ring / Bague de réglage / Anillo de ajuste
5 Ceramic disc cartridge / Cartouche à disque en céramique / Cartucho de
disco cerámico
6 Cover plate & putty plate / Applique et plaque de mastic /
Cubierta y placa de masilla
7 Base / Bas / Base
8 Handle spray w/Check Valve // Douchette à main avec clapet de
non-retour // Rociador de mano con válvula de control
9 Screw / Vis / Tornillo
10 Hose adaptor assembly / Assemblage d’adaptateur de boyau /
Ensamblaje del adaptador de manguera
11 Spray hose / Boyau de douchette / Manguera del rociador
12 Weight / poids / Pesas
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Miseno MNO64SSP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation