Bosch GSA18V-110 PROFACTOR 18V 1-1/8 In Reciprocating Saw Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
For English Version
See page 2
Version française
Voir page 17
Versión en español
Ver la página 32
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GSA18V-110
GSA18V-110 202206.indd 1 8/17/22 8:24 AM
-2-
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed be-
low may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a. Keep work area clean and well lit. Clut-
tered or dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2. Electrical safety
a. Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified
plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radia-
tors, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for out-
door use reduces the risk of electric shock.
f. If operating a power tool in a damp loca-
tion is unavoidable, use a Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protected sup-
ply. Use of an GFCI reduces the risk of
electric shock.
3. Personal safety
a. Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
GSA18V-110 202206.indd 2 8/17/22 8:24 AM
-3-
page headingGeneral Power Tool Safety Warnings
b. Use personal protective equipment. Al-
ways wear eye protection. Protective
equipment such as a dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and / or bat-
tery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on
the switch or energizing power tools that
have the switch on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench be-
fore turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of
the power tool may result in personal in-
jury.
e. Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times. This enables bet-
ter control of the power tool in unexpected
situations.
f. Dress properly. Do not wear loose cloth-
ing or jewelry. Keep your hair and cloth-
ing away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
g. If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection fa-
cilities, ensure these are connected and
properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
h. Do not let familiarity gained from fre-
quent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety prin-
ciples. A careless action can cause severe
injury within a fraction of a second.
4. Power tool use and care
a. Do not force the power tool. Use the cor-
rect power tool for your application. The
correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was de-
signed.
b. Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch
is dangerous and must be repaired.
c. Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing acces-
sories, or storing power tools. Such pre-
ventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e. Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the pow-
er tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many ac-
cidents are caused by poorly maintained
power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Prop-
erly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool
bits etc. in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations differ-
ent from those intended could result in a
hazardous situation.
h. Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slip-
pery handles and grasping surfaces do not
allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a. Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with anoth-
er battery pack.
b. Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any oth-
er battery packs may create a risk of injury
and fire.
c. When battery pack is not in use, keep it
away from other metal objects like paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other
small metal objects that can make a con-
nection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
GSA18V-110 202206.indd 3 8/17/22 8:24 AM
-4-
General Power Tool Safety Warnings
d. Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery, avoid contact.
If contact accidentally occurs, flush with
water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
e. Do not use a battery pack or tool that
is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredict-
able behavior resulting in fire, explosion or
risk of injury.
f. Do not expose a battery pack or tool to
fire or excessive temperature. Exposure
to fire or temperature above 265 °F may
cause explosion.
g. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or tool out-
side the temperature range specified in
the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the
risk of fire.
6. Service
a. Have your power tool serviced by a quali-
fied repair person using only identical re-
placement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
b. Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or autho-
rized service providers.
a. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring. Cutting accessory contact-
ing a “live” wire may make exposed metal
parts of the power tool “live” and could
give the operator an electric shock.
b. Use clamps or another practical way to
secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the workpiece by
hand or against your body leaves it unsta-
ble and may lead to loss of control.
c. Do not drill, fasten or break into existing
walls or other blind areas where electri-
cal wiring may exist. If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
d. Keep hands away from cutting area. Do
not reach under the material being cut.
The proximity of the blade to your hand is
hidden from your sight.
e. Keep hands away from the area between
the gear housing and saw blade clamp
(plunger). The reciprocating blade clamp
(blade plunger) can pinch your fingers.
f. Do not use dull or damaged blades. Bent
blades can break easily or cause kickback.
g. Before starting to cut, turn tool “ON” and
allow the blade to come to full desired
speed. Tool can chatter or vibrate if blade
speed is too slow at beginning of cut and
possibly kickback.
h. Always wear safety goggles or eye protec-
tion when using this tool. Use a dust mask
or respirator for applications which gen-
erate dust.
i. Secure material before cutting. Never
hold it in your hand or across legs. Small
or thin material may flex or vibrate with the
blade, causing loss of control.
j. Make certain all adjusting screws (knobs)
and the blade clamp are tight before
making a cut. Loose adjusting screws and
clamps can cause the tool or blade to slip
and loss of control may result.
k. When removing the blade from the tool
avoid contact with skin and use proper
protective gloves when grasping the
blade or accessory. Accessories may be
hot after prolonged use.
l. When using the utility hook always be
aware that the blade is exposed. Always
hang the tool in area where you or bystand-
ers cannot accidentally make contact with
the blade.
m. When operating the saw continuously
and for prolonged periods of time, the
gearbox may become hot to touch. To
reduce the risk of injury, wear protective
gloves during saw operation.
Safety Rules for Cordless Reciprocating Saws
GSA18V-110 202206.indd 4 8/17/22 8:24 AM
-5-
page headingAdditional Safety Warnings
GFCI and personal protection devices like
electrician’s rubber gloves and footwear will
further enhance your personal safety.
Develop a periodic maintenance schedule
for your tool. When cleaning a tool be care-
ful not to disassemble any portion of the
tool since internal wires may be misplaced
or pinched or safety guard return springs
may be improperly mounted. Certain clean-
ing agents such as gasoline, carbon tetra-
chloride, ammonia, etc. may damage plastic
parts.
Some dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other construction ac-
tivities contains chemicals known to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals
are:
• Leadfromlead-basedpaints,
• Crystallinesilicafrombricksandcement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
GSA18V-110 202206.indd 5 8/17/22 8:24 AM
-6-
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool
better and safer.
Symbol Designation/Explanation
V Volts (voltage)
A Amperes (current)
Hz Hertz (frequency, cycles per second)
W Watt (power)
kg Kilograms (weight)
min Minutes (time)
s Seconds (time)
Diameter (size of drill bits, grinding wheels, etc.)
n0No load speed (rotational speed, at no load)
n Rated speed (Maximum attainable speed)
.../min Revolutions or reciprocation per minute (revolutions, strokes, surface
speed, orbits etc. per minute)
0 Off position (zero speed, zero torque...)
1, 2, 3, ...
I, II, III,
Selector settings (speed, torque or position settings. Higher number means
greater speed)
Infinitely variable selector with off (speed is increasing from 0 setting)
Arrow (action in the direction of arrow)
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Type or a characteristic of current
Designates Double Insulated Construction tools
Grounding terminal
Alerts user to warning messages
GSA18V-110 202206.indd 6 8/17/22 8:24 AM
-7-
Symbols
Important: Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool
better and safer.
Symbol Designation/Explanation
Alerts user to read manual.
Alerts user to wear eye protection.
Alerts user to wear respiratory protection.
Alerts user to wear hearing protection.
Alerts user to wear eye, respiratory, and hearing protection.
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories,
to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
Designates Li-ion battery recycling program.
GSA18V-110 202206.indd 7 8/17/22 8:24 AM
-8-
Getting to Know Your Product
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(10)
(11)
(9)
(12)
(1) Saw blade*
(2) Adjustable footplate
(3) Locking sleeve for blade holder
(4) Saw blade receptacle
(5) Hex key
(6) Saw hook
(7) Lock-off button
(8) Variable speed trigger switch
(9) Orbital action on/off lever
(10) Battery pack release button*
(11) Battery pack*
(12) Handle (insulated gripping surface)
(13) Footplate screw
* Sold Separately
Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjust-
ments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Bosch GSA18V-110 Cordless Reciprocating Saw
Fig. 1
GSA18V-110 202206.indd 8 8/17/22 8:24 AM
-9-
Battery Packs / Chargers:
Please refer to the battery/charger list, included with your tool.
NOTE: For tool specifications refer to the nameplate on your tool.
Model Number GSA18V-110
Voltage rating 18 V
No load speed 0-2,900
Stroke length 1.10” (28mm)
Permitted battery temperature during charging +32…+113°F (0…+45°C)
Permitted ambient temperature during operation and storage -4…+122°F (-20…+50°C)
Recommended ambient temperature during charging +32…+95°F (0...+35°C)
Specifications
Use this reciprocating saw only as intended. Unintended use may result
in personal injury and property damage.
The power tool is suitable for sawing wood, plastic, metal and building materials on a firm sur-
face. It is suitable for straight and curved cuts. When using designated suitable bimetal saw
blades, flush cutting is also possible. The saw blade’s recommendations are to be observed.
Intended Use
Assembly
Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjust-
ments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
Blade Selection
No one blade can be efficient on all cutting
jobs. Different materials require specially
designed blades. Since your reciprocating
saw can cut so many materials, many types
of Bosch blades are available. Be sure to use
the proper blade to ensure proper cutting
performance.
Installing and Removing a Blade
Make sure that the front
end of the blade extends
through the footplate for the entire stroke
length. Do not use specialty blades that are
very short or those with a significant bend.
Blade must not contact footplate. A blade
which is too short or tilted could jam inside
the foot and snap.
GSA18V-110 202206.indd 9 8/17/22 8:24 AM
-10-
page heading
(1)
(3)
(10)
(11)
Fig. 3
Assembly
Inserting and Releasing Battery
Pack
Ensure the switch is in
the off position before in-
serting battery pack. Inserting the battery
pack into power tools that have the switch on
invites accidents.
Slide charged battery pack (11) into the hous-
ing until the battery pack locks into position
(Fig. 4).
Your tool is equipped with a secondary lock-
ing latch to prevent the battery pack from
completely falling out of the tool housing,
should it become loose due to vibration.
To remove the battery pack (11), press the
battery pack release button (10) and slide
the battery pack forward (Fig. 4).
Press the battery pack release button (10)
again and slide the battery pack completely
out of tool housing (Fig. 4).
To install the blade (Fig. 2):
Slide the saw blade (1) into the saw blade
holder (4) slot. Make sure the blade is se-
curely locked in place.
If the blade does not snap into place it may
be necessary to reset the LockJaw blade
holder.
1. Turn the locking sleeve (3) for blade hold-
er (4) approximately 90° in the direction
shown, until it locks into the open posi-
tion and a clicking sound is heard.
2. Then repeat insertion of the blade, check-
ing to make sure it is securely locked in
place.
NOTE: Most blades can be installed with
teeth pointing either up or down, as desired
for the application.
To remove the blade (Fig. 3):
Turn the Locking sleeve (3) for blade holder
(4) approximately 90° in the direction shown
(Fig. 2). The blade should spring eject how-
ever due to contaminants it may be necessary
to pull the blade (1) out of the blade slot.
NOTE: be careful, blade may be hot.
(1)
(4)
(3)
Fig. 2
Fig. 4
GSA18V-110 202206.indd 10 8/17/22 8:24 AM
-11-
Operation
Protection Against Deep
Discharging
The lithium ion battery is protected against
deep discharging by the “Electronic Cell Pro-
tection (ECP)”. When the battery is empty,
the tool is switched off by means of a protec-
tive circuit.
Do not continue to press
the trigger switch after
the tool has been automatically switched
off. The battery can be damaged.
Lock-Off Button
The lock-off button is designed to prevent ac-
cidental starts.
To lock the trigger switch (8), press the lock-
off button (7) on the side with the lock sym-
bol.
To unlock the trigger switch (8), press the
lock-off button (7) on the side with the un-
lock symbol.
Variable Speed Controlled
Trigger Switch
Your tool is equipped with a variable speed
controlled trigger switch (8). To turn the tool
on, push the lock-off button (7) on the side
with the unlock symbol and pull the trigger
switch (8) (Fig. 5). The tool will turn itself off
as soon as you release the trigger.
The blade stroke rate can be adjusted from
the minimum to maximum stroke rate by the
pressure you apply to the trigger. Apply more
pressure to increase the speed and release
pressure to decrease speed.
The required stroke rate is dependent on the
material and the working conditions and can
be determined by a practical trial.
Reducing the stroke rate is recommended
when the saw blade engages in the material
as well as when sawing plastic and alumi-
num.
Orbital Action Settings
The orbital action allows for faster and more
aggressive cutting by changing the cutting
pattern. With orbital action switch (figure 1,
9) you can turn on or off the orbital action.
Orbital action switched off: For
cutting thin or hard material such
as sheet metal or steel. For achiev-
ing clean cutting edges.
Orbital action switched on: For
cutting soft materials, e. g., soft
building materials, insulation ma-
terial, softwood. Aggressive rough
cutting.
NOTE: For effective cutting in orbital mode
blade should be installed with teeth pointing
down.
Disconnect battery pack from tool before making any assembly, adjust-
ments or changing accessories. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentally.
2
(8) (7)
1
Fig. 5
GSA18V-110 202206.indd 11 8/17/22 8:24 AM
-12-
page headingOperation
Saw Hook
When using the saw hook
always be aware that the
accessory is exposed. Always hang the tool
in an area where yourself and bystanders
cannot accidently make contact with the ac-
cessory.
To reduce the risk of in-
jury, use care in selecting
the location for hanging the tool.
Always move lock-off
button (7) to the locked
position, before hanging tool.
To reduce the risk of in-
jury, Do not use the hang-
ing hook if it appears damaged or deformed.
This could result in unstable hanging and the
tool unexpectedly falling.
Your tool is equipped with a convenient saw
hook for hanging your tool. To use, simply lift
up hook (6) until it snaps into the open posi-
tion (Fig. 6).
• Select a suitably sized and shaped object
that will provide adequate hanging stabil-
ity. An unstable hanging surface could re-
sult in the tool unexpectedly falling.
• Ensure that the tool is hung out of the way
of walkways and working areas with by-
standers. The tool could be bumped or a
bystander could become entangled caus-
ing the tool to unexpectedly fall.
When not in use, always close hook until it
snaps into the closed position.
(6)
Fig. 6
GSA18V-110 202206.indd 12 8/17/22 8:24 AM
-13-
Operation
Footplate Adjustment
Do not operate the saw
without footplate in-
stalled and secured.
To reduce the risk of in-
jury, be sure the blade
extends beyond the footplate and all the
way through the workpiece throughout the
stroke. Blades may shatter if the blade hits
the footplate or hits the work at an angle that
is nearly head-on.
The footplate (2) tilts in order to keep as
much of its surface in contact with the work
surface (Fig. 7).
The footplate (2) can also be locked into any
position along 1-1/4” of travel to optimize
blade life and/or to reduce blade protrusion
beyond the end of the footplate, such as
when cutting into large diameter pipe or into
walls (Fig. 9).
To adjust the footplate position, loosen the
footplate screws (13) with the hex key (5),
move the footplate (2) into the desired po-
sition, and tighten the footplate screws (13)
with the hex key (5). (Fig. 8)
(2)
Fig. 7
(2) (13) (5)
Fig. 8
GSA18V-110 202206.indd 13 8/17/22 8:24 AM
-14-
Operation
Using the Saw
Always hold the saw by
the insulated gripping
surfaces on the front of the tool and the
switch handle. Failure to hold the tool by the
insulated gripping surface may result in elec-
tric shock or electrocution if sawing into a
blind area where live wiring exits.
1. Securely clamp the work.
2. Position to the line of cut and grasp the
tool with one hand on the handle and the
other placed on the insulated rubber boot
over the front housing.
3. Keep the saw footplate firmly against the
work to minimize counter-force (jumping)
and vibration.
4. Squeeze the trigger to start the tool. Let
the saw reach full desired speed before
starting the cut. Guide the saw so that
the blade will move along the marked
line.
Sawing Tips
Following a few simple tips will reduce the
wear on the workpiece, the tool and the op-
erator.
1. Blades cut on the draw or back stroke. On
fine work, such as paneling, fiberglass,
etc., place the good side of workpiece
facing down.
2. Use the correct saw blade for the material
being cut and keep extra blades on hand
to use when others become dull. Replace
cracked or bent blades immediately.
3. Select the appropriate cutting speed.
4. To reduce the risk of injury, be sure the
blade always extends beyond the foot-
plate and work throughout the stroke
(Fig. 9). Blades may shatter if the front on
the blade hits the work and/or the foot-
plate.
5. When cutting metal:
• Apply a lubricant for easier, smoother,
faster cutting and longer blade life.
• For non-ferrous metals, aluminum,
bronze or brass, use a stick wax on the
blade.
• For ferrous metals, iron and steel, use
machine or cutting oil along the sur-
face to be cut.
• See page 11 related to orbital settings
when cutting metals.
6. When cutting thin metal, “sandwich” the
material between two pieces of scrap
wood. Clamp or put in a bench vise. One
piece of lumber on top of the metal can
be used with adequate clamping. Place
your cut lines or design on the wood.
7. Don’t force the cutting. Let the saw and
blade do the work.
Fig. 9
GSA18V-110 202206.indd 14 8/17/22 8:24 AM
-15-
page headingOperation
Pocket/Plunge Cuts
The reciprocating saw can be used to make
plunge cuts into softer material, (for ex-
ample, wood or light building materials for
walls), without a starting hole (Fig. 10).
1. Mark the line to be cut clearly on the
work.
2. Set the tool with one edge of the
footplate (2) firmly against the material.
3. Place the tip of the blade (1) (not run-
ning) on the line to be cut.
4. Tilt the saw so that the blade clears the
work.
5. Squeeze the trigger switch and carefully
engage the moving saw blade into the
material.
6. After the blade penetrates through the
work, continue sawing along the marked
outline.
Notes:
To make plunge cutting easier, use a heavy
gauge blade, install the blade with the teeth
facing upward, and hold the saw upside
down (as shown in Fig. 11).
Do not plunge cut in metal surfaces.
In thick materials and in harder materials,
such as metal, plunge cutting should not be
attempted. Such materials can be cut with
the reciprocating saw only by starting the cut
from the edge of the material or from a hole
drilled all the way through the material that is
large enough to fit the saw blade.
(2)
(1)
Fig. 10
(2)
(1)
Fig. 11
GSA18V-110 202206.indd 15 8/17/22 8:24 AM
-16-
page headingMaintenance
Service
NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. Preven-
tive maintenance performed by un au-
thorized personnel may result in misplacing
of internal wires and components which
could cause serious hazard. We recom mend
that all tool service be performed by a Bosch
Factory Service Center or Authorized Bosch
Service Station.
Batteries
Be alert for battery packs that are nearing
their end of life. If you notice decreased tool
performance or significantly shorter running
time between charges then it is time to re-
place the battery pack. Failure to do so can
cause the tool to operate improperly or dam-
age the charger.
Tool Lubrication
Your Bosch tool has been properly lubricated
and is ready for use.
Motors
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six months.
Only a genuine Bosch replacement motor
specially designed for your tool should be
used.
Cleaning
Certain cleaning agents
and solvents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed ob-
jects through opening.
Accessory Storage &
Maintenance
Store accessories in a cool dry place and
avoid freezing. Before use check accessory for
cracks and fractures, do not use if damage is
suspected.
LockJaw™ Blade Holder
Maintenance
Periodically lubricate LockJaw™ blade holder
with a dry lubricant such as graphite.
To avoid accidents, always disconnect the battery pack from tool before
servicing or cleaning.
Accessories
Do not use attachments/accessories other than those specified by Bosch.
Use of attachments/accessories not specified for use with the tool de-
scribed in this manual may result in damage to tool, property damage, and or personal injury.
Standard equipment Optional accessories and attachments
– Bosch Reciprocating Saw Blades – Carrying Bag
GSA18V-110 202206.indd 16 8/17/22 8:24 AM
-17-
page heading
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.
Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
de l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque
de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait causer une blessure légère ou modérée.
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifica-
tions fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instruc-
tions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec
fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
1. Sécurité du lieu de travail
a. Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on tra-
vaille dans un endroit encombré ou sombre.
b. N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides in-
flammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous
vous servez d’un outil électroportatif. Vous risquez
une perte de contrôle si on vous distrait.
2. Sécurité électrique
a. Les fiches des outils électroportatifs doivent cor-
respondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui cor-
respond.
b. Évitez tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs,
gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc élec-
trique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie
ou à l’humidité. Si de l’eau pénètre dans un outil élec-
troportatif, le risque de choc électrique augmente.
d. Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez ja-
mais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de
la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés aug-
mentent les risques de choc électrique.
e. Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le ris-
que de choc électrique.
f. S’il est absolument nécessaire d’utiliser l’outil élec-
troportatif dans un endroit humide, utilisez une ali-
mentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L’utilisation d’un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
3. Sécurité personnelle
a. Restez concentré, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque
vous utilisez un outil électroportatif. N’employez
pas d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué
ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médica-
ments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs
GSA18V-110 202206.indd 17 8/17/22 8:24 AM
-18-
page headingAvertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs
suffit d’un moment d’inattention pour causer des bles-
sures corporelles graves.
b. Utilisez des équipements de sécurité person-
nelle. Portez toujours une protection oculaire. Le
port d’équipements de sécurité tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité antidéra-
pantes, des casques de chantier et des protecteurs
d’oreilles dans des conditions appropriées réduira le
risque de blessure corporelle.
c. Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous
que l’interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant
de brancher l’outil dans une prise de courant et/ou
un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter.
Le transport d’un outil électroportatif avec le doigt
sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand
l’interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
d. Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
e. Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situa-
tions inattendues.
f. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les vête-
ments ou les gants des pièces en mouvement. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
g. Si l’outil est muni de dispositifs permettant le rac-
cordement d’un système d’aspiration et de collecte
des poussières, assurez-vous que ces dispositifs
sont raccordés et utilisés correctement. L’utilisation
d’un dépoussiéreur peut réduire les dangers associés à
l’accumulation de poussière.
h. Ne laissez pas la familiarité résultant de l’utilisation
fréquente des outils vous inciter à devenir
complaisant(e) et à ignorer les principes de sécu-
rité des outils. Une action négligente pourrait causer
des blessures graves en une fraction de seconde.
4. Utilisation et entretien des outils élec-
troportatifs
a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez
l’outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
b. Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche
ou à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commandé par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
c. Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez
le bloc-piles de l’outil électrique (s’il est amov-
ible) avant d’y apporter de quelconques modifica-
tions, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil
électrique. De telles mesures de sécurité préventive
réduisent le risque de démarrage intempestif de l’outil
électroportatif.
d. Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne per-
mettez pas à des personnes qui ne connaissent pas
l’outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes
de s’en servir. Les outils électroportatifs sont dan-
gereux dans les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e. Entretenez de façon appropriée les outils élec-
triques et les accessoires. Assurez-vous que les
pièces en mouvement sont bien alignées et qu’elles ne
se coincent pas, qu’il n’y a pas de pièces cassées ou
qu’il n’existe aucune situation pouvant affecter le fonc-
tionnement de l’outil électrique. Si l’outil est abîmé,
faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux ac-
cidents sont causés par des outils électroportatifs mal
entretenus.
f. Maintenez les outils coupants affûtés et propres.
Les outils coupants entretenus correctement et
dotés de bords tranchants affûtés sont moins sus-
ceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g. Utilisez l’outil électroportatif, les accessoires et
les embouts d’outil, etc. conformément à ces in-
structions, en tenant compte des conditions de travail
et des travaux à réaliser. L’emploi d’outils électro-
portatifs pour des tâches différentes de celles pour
lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situ-
ation dangereuse.
h. Gardez les poignées et les surfaces de préhension
propres, sèches et exemptes de toute trace d’huile
ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhen-
sion glissantes ne permettent pas une manipulation
et un contrôle sûrs de l’outil dans des situations inat-
tendues.
5. Utilisation et entretien des outils à piles
a. Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui con-
vient à un type de bloc-piles peut entraîner un risque
d’incendie quand il est utilisé avec un autre bloc-piles.
b. Utilisez des outils électroportatifs uniquement
avec les bloc-piles spécifiquement désignés pour
eux. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un
risque de blessures et d’incendie.
GSA18V-110 202206.indd 18 8/17/22 8:24 AM
-19-
page headingAvertissements généraux concernant la sécurité des outils lectroportatifs
c. Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
d. Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit accidentelle-
ment, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consultez un médecin. Du liquide éjecté
de la pile peut causer des irritations ou des brûlures.
e. N’utilisez pas un bloc-piles ou un outil qui est en-
dommagé ou a été modifié. Des piles endommagées
ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévis-
ible et causer un incendie ou une explosion, ou en-
traîner des blessures.
f. N’exposez pas un bloc-piles ou un outil à un incend-
ie ou à une température excessive. L’exposition à un
incendie ou à une température supérieure à 265° F
(130° C) pourrait causer une explosion.
g. Suivez toutes les instructions relatives à la charge
et ne chargez pas le bloc-piles ou l’outil en dehors
de la plage de température indiquée dans les in-
structions. Une charge dans des conditions appro-
priées ou à des températures en dehors de la plage
spécifiée pourrait endommager les piles et augmenter
le risque d’incendie.
6. Entretien
a. Faites réparer votre outil électroportatif par un
agent de service qualifié n’utilisant que des pièces
de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité
de l’outil électroportatif est préservée.
b. Ne tentez jamais de réparer des blocs-piles endom-
magés. La réparation de blocs-piles ne doit être effec-
tuée que par le fabricant ou un prestataire de services
agréé.
a. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhen-
sion isolées lorsque vous effectuez une opération
dans le cadre de laquelle l’accessoire de coupe ris-
que d’entrer en contact avec un fil caché. L’entrée
en contact d’un accessoire de coupe avec un fil sous
tension pourrait rendre conductrices des parties en
métal exposées de l’outil électrique et causer un choc
électrique à l’opérateur.
b. Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
c. Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les disjonc-
teurs alimentant ce site.
d. Éloignez les mains de la zone de coupe. Ne passez
pas le bras sous la pièce que vous êtes en train de scier.
Vous ne pourriez pas voir quand votre main s’approche
trop près de la lame.
e. Éloignez les mains de la zone située entre le boîtier
d’engrenages et le portelame (poussoir). Le porte-
lame (poussoir de lame) oscille d’avant en arrière et
risque de vous pincer les doigts.
f. N’utilisez pas de lames émoussées ou abîmées. Les
lames pliées cassent facilement et risquent de provo-
quer des soubresauts.
g. Avant de commencer à scier, mettez la machine
en marche et attendez qu’elle atteigne son plein
régime. La machine risque de brouter, de vibrer ou
même de reculer violemment si la vitesse de la lame
est trop faible au début du sciage.
h. Portez toujours des lunettes de sécurité ou une pro-
tection oculaire quand vous utilisez cette machine.
Utilisez un masque à poussière ou un masque à gaz
pour les applications qui produisent de la poussière.
i. Bridez la pièce avant de la scier. Ne la tenez jamais
à la main ou sur vos genoux. Les pièces petites ou
minces risquent de fléchir ou de vibrer, résultant en
une perte de contrôle de la machine.
j. Assurez-vous que toutes les vis de réglage (bou-
tons) et le porte-lame sont serrés avant de com-
mencer à scier. Des vis de réglage ou un porte-lame
mal serrés peuvent provoquer un patinage de la ma-
chine ou de la lame qui pourrait résulter en une perte
de contrôle.
k. Quand vous enlevez la lame de la machine, évitez
de la mettre en contact avec la peau et utilisez des
gants de protection appropriés pour saisir la lame
ou tout accessoire. Après un usage prolongé, il se
peut que les accessoires soient chauds.
Règles de sécurité pour les scies alternatives sans fil
GSA18V-110 202206.indd 19 8/17/22 8:24 AM
-20-
page heading
l. Lorsque vous utilisez le crochet pour suspendre la
scie, n’oubliez jamais que la lame est exposée. Sus-
pendez toujours l’outil à un endroit où vous ne risquez
pas, et où de quelconques autres personnes présentes
ne risquent pas, d’entrer accidentellement en contact
avec la lame.
m. Assurez-vous que l’interrupteur est dans la posi-
tion d’arrêt (OFF) avant d’insérer le bloc-piles.
L’insertion du bloc-piles dans un outil électrique dont
l’interrupteur est dans le mode sous tension invite des
accidents.
n. Lorsque vous vous servez de la scie continuelle-
ment pendant une période de temps prolongée, la
boîte d’engrenages peut devenir trop chaude pour
qu’il soit possible de la toucher en toute sécurité.
Pour réduire le risque de blessure, portez des gants
de protection pendant le fonctionnement de la scie.
Règles de sécurité pour les scies alternatives sans fil
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L’emploi d’un GFCI et de dispositifs de protection per-
sonnelle tels que gants et chaussures d’électricien en
caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la position de
fermeture avant d’insérer le bloc-piles. L’insertion d’un
bloc-piles dans un outil électroportatif dont l’interrupteur
est dans la position de marche est une invite aux acci-
dents.
Créez un agenda d’entretien périodique pour votre
outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention
de n’en démonter aucune pièce car il est toujours pos-
sible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou
de remonter incorrectement les ressorts de rappel des
capots de protection. Certains agents de nettoyage tels
que l’essence, le tétrachlorure de carbone, l’ammoniaque,
etc. risquent d’abîmer les plastiques.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes reconnues
de cancer, de malformation congénitale ou d’autres
problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont,
par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ci-
ment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chi-
miquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec
la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans
un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité
approprié tel que certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
GSA18V-110 202206.indd 20 8/17/22 8:24 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Bosch GSA18V-110 PROFACTOR 18V 1-1/8 In Reciprocating Saw Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur