MAAX 137311-900-084-000 Return Panel 74 for 36 in. bases Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
MODEL • MODÈLE • MODELO
Sliding shower door and return panel
Porte de douche coulissante et panneau de retour
Puerta corrediza de ducha y el panel de retorno
137310 137311 137312
INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR RIGHT AND LEFT SIDE DOOR INSTALLATION
(LEFT SIDE SHOWN)
POUR INSTALLATION DE PORTE CÔTÉ DROIT ET GAUCHE
(CÔTÉ GAUCHE ILLUSTRÉ)
PARA LA INSTALACIÓN DE LA PUERTA DEL LADO DERECHO E IZQUIERDO
(SE MUESTRA INSTALACIÓN AL LADO IZQUIERDO)
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
Door
Return panel
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
PARTS INCLUDED | PIÈCES COMPRISES | PIEZAS INCLUIDAS
2
5
4
3
12
6
8
16
9
13
10
20 21
# Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code
1 Glass door Porte en verre Puerta en vidrio 2 *
2 Threshold Seuil Umbral 1 10041444-XXX-001
3 Guide hardware kit Ensemble du guide Conjunto de guía 1 10068635-XXX-600
4 Guide hardware kit Ensemble du guide Conjunto de guía 1 10068635-XXX-600
5 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
6 Wall jamb Montant mural Jamba mural 2 10068632-092-002
7 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
8 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
9 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
10 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
11 Drip shield Déecteur Protector de goteo 2 10068636-092-001
12 Header Rail Riel 1 *
13 Header support kit Ensemble support du rail Conjunto de soporte de riel 2 10068633-XXX-600
14 Wheels hardware kit Ensemble de roulettes Conjunto de rodillos 4 *
15 Wall jamb gasket Joint du montant mural Junta de la jamba mural 2 10039238-XXX-002
16 Shims Calles Cuñas 2 *
17 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
18 Bumper hardware kit Ensemble pare-chocs Conjunto de parachoques 1 10034457-005-600
19 Handle Poignée Manija 2 *
20 Door gasket Joint d'étanchéité de porte Junta de estanqueidad puerta 1 10068637-092-001
33 #8-18 x 1/2" Self Tapping Screw Vis auto-taraudeuse #8 x 1/2" Tornillo autoroscante de #8 x 1/2" 2 10068633-XXX-600
# Part Nom de la pièce Pieza Qt/Cant Code
21 Gasket bumper Joint pare-choc Junta parachoques 1 10037846-092-001
22 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1
10037613-900 (32'')
10038117-900 (34")
10037699-900 (36'')
23 Wall jamb 75'' Montant mural 75'' Montante mural 75'' 1 10037614-XXX-601
24 J-shape gasket 69 7/8" Joint d'étanchéité en J 69 7/8" Junta de estanqueidad en J 69 7/8" 1 10037615-XXX-601
25 I-shape gasket 69 7/8" Joint d'étanchéité en I 69 7/8" Junta de estanqueidad en I 69 7/8" 1 10037708-092-002
26 U-channel 29 1/4" Rail en U 29 1/4" Riel en U 29 1/4" 1 10037615-XXX-601 (32'')
26 U-channel 33 1/4" Rail en U 33 1/4" Riel en U 33 1/4" 1 10037615-XXX-602 (36'')
26 U-channel 31 1/4" Rail en U 31 1/4" Riel en U 31 1/4" 1 10037615-XXX-603 (34")
27 Return panel seal gasket 75" Joint du panneau de retour 75" Junta del panel de retorno 75" 1 10037617-092-001
28 Theshold corner bracket (R & L) Connecteur du seuil (D & G) Conector del umbral (Der. & Izq.) 2
10037619-XXX-600
29 Top rail bracket Support supérieur du rail Soporte superior del riel 1
30 Bracket spacer Espaceur du support supérieur Espaciador del soporte superior 2
31 M4X12mm PAN PHI 18-8 Screw Vis M4X12mm PAN PHI 18-8 Tornillo M4X12mm PAN PHI 18-8 2
32 Bushing Coussinet Cojinete 2
7
14
15
18
17
19
11
RETURN PANEL | PANNEAU DE RETOUR | PANEL DE RETORNO
26 27
24
23
25
28
29
32
31
XXX
084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
2
You will have unused parts depending of your conguration.
Il y aura des pièces inutilisées selon votre conguration.
Habrá piezas no utilizadas, dependiendo de su conguración.
30
33
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
12
31
30
32
6
19
3
2
11
5
1
20
15
14
19
You will have unused
parts depending of
your conguration.
Il y aura des pièces
inutilisées selon votre
conguration.
Habrá piezas no
utilizadas, dependiendo
de su conguración.
17
7
9
8
13
10
18
1
23
22
24
25
22
4
26
27
28
6
21
27
29
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Hand-file
Lime
Lima
Cutting pliers
Pince coupante
Alicate de
corte
Hacksaw
Scie à métaux
Sierra para
metal
Square
Équerre
Escuadra
Utility knife
Couteau à lame
rétractable
Cuchillo multiuso
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼''ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para
ceramica
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
5
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
5
NOTE | REMARQUE | NOTA
Boxed image shows conguration that will be installed.
Follow the same steps for the mirror installation.
L'image encadrée montre la conguration qui sera installée.
Suivre les mêmes étapes pour l'installation opposée.
La imagen enmarcada muestra la conguración que se instalará.
Siga los mismos pasos para la instalación opuesta.
The inside glass panel has to be installed on the same side
of the drain and the shower head
Le panneau de verre intérieur doit être installé du même
côté que le drain et le pommeau de douche
El panel de vidrio interior debe instalarse en el mismo
lado del desagüe y el cabezal de la ducha
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
Alcove/Nicho
Max.
48"
47"
(1194mm)
60"
59"
(1499mm)
A
Make sure that the door and panel t within the shower enclosure. To do so, measure the height, width and depth of the shower thres-
hold, and compare these measures to those of the door and panel.
S’assurer que la porte et le panneau s’ajustent bien par rapport à l’ouverture prévue pour la douche. Pour ce faire, il faut
mesurer la hauteur, la largeur et la profondeur du seuil et comparer les mesures prises à celles dans l'encadré ci-dessous.
Asegúrese de que la puerta y el panel se ajusten a la cabina de ducha. Mida la altura, el ancho y la profundidad del umbral de ducha y
compare esas medidas con las de la puerta y el panel.
B
Compare the X measurement to the chart below. If X is MORE that the maximal measurement below you wont be able to
install this door in your shower alcove.
Comparer la mesure X prise précédement avec les valeurs du tableau ci-dessous. Si X est PLUS que la mesure maximale
ci-dessous, vous ne pourrez pas installer cette porte dans votre cabine de douche.
Comparar la medida X con las de la tabla abajo. Si X es MÁS que la medida máxima mostrada abajo, no podrá instalar
esta puerta en su cabina de ducha.
C
Horizontal and vertical studs are needed in order to install the water fixtures. See appropriate installation guides.
Des 2' x 4' horizontaux et verticaux doivent être installés pour l’installation des composantes de robinetterie. Voir les guides
d’installation correspondants.
Se necesitan montantes horizontales y verticales para poder instalar los accesorios de plomería. Ver las guías de instalación
apropiadas.
D
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandée.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
STANDARD
H
M
L
Door opening
P
H
P
L
Description
H
M
L
Adjustable
P
Adjustable
Door
Opening
Wall
Adjustment
Door 56" - 58 1/2" x 55 1/2"
59"
55 1/2"
56" - 58 1/2"
-
24 1/2" - 27 3/16"
3/4"
Door 44" - 47" x 70 1/2"
74"
70 1/2"
44" - 47"
-
18 1/2" - 21 3/16"
3/4"
Door 56" - 58 1/2" x 70 1/2"
74"
70 1/2"
56" - 58 1/2"
-
24 1/2" - 27 3/16"
3/4"
Return Panel 32"
74"
70 1/2"
-
30 1/4" - 31"
-
3/4"
Return Panel 34"
74"
70 1/2"
-
32 1/4" - 33"
-
3/4"
Return Panel 36"
74"
70 1/2"
-
34 1/4" - 35"
-
3/4"
X
2½" MIN
1⅞" MIN
2 5/16" MIN
7
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
1A 1B
Doubled stud
Montant double
Montante doble
E
Double the studs (2x4) where the wall jambs will be installed.
Doubler les montants de bois (2x4) là où les montants muraux seront installés.
Duplique los montantes (2x4) en los lugares en los que se instalarán las jambas murales.
E
F
Verify that the shower base is perfectly leveled.
Vérifier que la base est parfaitement de niveau.
Verificar que la base de lucha esta complemente nivelada.
F
G
Verication of the presence of a radius between the base and the wall. Begin with step 1A or 1B based on your installation.
Vérification de la présence d'un rayon entre la base et le mur. Commencer par l'étape 1A ou 1B selon le cas.
Verificación de la presencia de un radio entre la base y el muro. Comenzar por la etapa 1A o 1B según el caso.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
E
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1A
23
7
x 4 x 4
x 1
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
A. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the
shower wall and verify that is leveled. Mark the position of the wall jamb
fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb.
A. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche
et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des trous de xation
du montant mural. Enlever le montant mural.
A. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de
la ducha y verique que esta a nivel. Marcar la posición de los oricios de
jación del montante mural. Retirar el montante.
A1
A2
A3
B. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
B. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière des montants muraux.
B. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jam-
bas murales.
B1
B2
Inside
Intérieur
Interior
*B3
C. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided screws.
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur où la jambe murale
sera installé.
Placez les montants muraux contre les murs et xer avec les vis fournies.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro
donde el montante mural sera instalado.
Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suministrados.
C1
C2
8
9
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
1B
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DEL MONTANTE MURAL
23
A. File both wall jamb bottom to t the radius of the base. Keep the
L-shape wall jamb for a next step.
A. Limer les montants muraux an qu'ils épousent le rayon de la
base. Mettre de côté pour plus tard.
A. Limar los dos montantes murales para que se ajuste al radio de
la base. Colocar de lado la jamba de la pared en forma de L para el
siguiente paso.
6 7
x 1 x 4 x 4
B. Place the wall jamb on the middle of the threshold and against the
shower wall and verify that is leveled. Mark the position of the wall jamb
fastening holes on the shower wall. Remove the wall jamb.
B. Mettre le montant mural au milieu du seuil et contre le mur de douche
et valider qu'il est de niveau. Marquer la position des trous de xation
du montant mural. Enlever le montant mural.
B. Colocar el montante mural en el medio del umbral y contra la pared de
la ducha y verique que esta a nivel. Marcar la posición de los oricios de
jación del montante mural. Retirar el montante.
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.*Insérer
des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à l'arrière
des montants muraux.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de las jam-
bas murales.
D. Apply a bead of silicone at the bottom where the wall jamb will sit.
Place the wall jambs back against the walls and fasten with the provided
screws.
D. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur la jambe
murale sera installé.
Placez les montants muraux contre les murs et xer avec les vis four-
nies.
D. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del umbral contra el muro
donde el montante mural sera instalado.
Coloque las jambas murales contra la pared y sujetar con los tornillos suminis-
trados.
A
D1
A
B1
B2
B3
C1
C2
Inside
Intérieur
Interior
*C3
D2
x 1
8
10
2
30½'' (32'')
34½'' (36'')
26
28
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 1
x 1
B. Place the corner bracket edge on the line. Measure the distance
between the corner bracket and the wall jamb.
B. Placer le bord du connecteur du seuil sur la ligne. Mesurez la dis-
tance entre le connecteur du seuil et le montant mural.
B. Coloque el borde del conector del umbral en la línea. Mida la distancia
entre el conector del umbral y el montante mural.
U-CHANNEL INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL EN U
INSTALACIÓN DEL RIEL EN U
A
A. Measure and trace a line on the base threshold at 34 1/2'' (for 36''
return panel) or at 30 1/2'' (for the 32'' return panel) from the nished wall
as shown.
A. Mesurer et tracer une ligne sur le seuil à 34 1/2 po (pour panneau de
retour de 36 po) ou à 30 1/2 po (pour le panneau de retour de 32 po) du
mur ni comme indiqué.
A. Medir y trazar una línea en el umbral de la base a 34 1/2'' (para el panel
de retorno de 36'') o a 30 1/2'' (para el panel de retorno de 32'') de la pared
terminada como se muestra.
X
X
C. Cut the U-channel to the distance measured.
C. Couper le rail en U à la distance mesurée précédemment.
C. Cortar el riel en U a la distancia medida anteriormente.
C
D. Remove the double-face tape from under the sill. Install the U-channel on
the base, aligned with the wall jamb and parallel to the edge of the base.
D. Enlever le ruban double-face de sous le rail en U. Installer le rail en U
sur la base, aligné avec le montant mural et parallèle au bord de la base.
D. Retire la película plástica de la cinta. Instalar en riel en U sobre el umbral
de la base, alineado con el montante mural y paralelo al borde de la base de
ducha.
B
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
D1
D2
11
3
A. Slide the J-shaped gasket in the wall jamb with the long side facing
the outside.
A. Faites glisser le joint d'étanchéité en J dans le montant mural avec
le côté long vers l'extérieur.
A. Deslizar la junta de estanqueidad en J dentro de la jamba mural con el
lado largo mirando hacia fuera.
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
B. Apply silicone inside the U-channel. Insert the return panel into the
wall jamb and on the U-channel. Level and use shims if needed.
B. Appliquer du silicone à l'intérieur du rail en U. Insérer le panneau
de retour dans le montant mural et dans le rail en U. Mettre de niveau
et utiliser des calles au besoin.
B. Aplicar silicona al interior del riel en U. Insertar el panel de retorno
dentro del montante mural y dentro de riel en U. Nivelar y usar cuñas en
caso de ser necesario.
A
B3
B2
C. From within the shower, Install the I-shaped gasket between the glass
and the wall jamb.
C. De l'intérieur de la douche, installer le joint d'étanchéité en I entre le
verre et le montant mural.
C. Desde el interior de la ducha, instalar la junta de estanqueidad en I
entre el vidrio y el montante mural.
C
D. Install the corner bracket in place, it will be used as a reference to
position the sill.
D. Installer le connecteur du seuil en place, il sera utilisé comme réfé-
rence pour positionner le seuil.
D. Colocar el conector del umbral en su lugar, este será utilizado de
referencia para posicionar el umbral.
D
23
x 1 x 1
24
x 1
25
RETURN PANEL INSTALLATION
INSTALLATION DU PANNEAU DE RETOUR
INSTALACIÓN DEL PANEL DE RETORNO
B1
X+5/8''
12
If the angle between the base and the wall is squared, start installation at step
4A. If it is rounded start installation at step 4B.
Si l'angle entre la base et le mur est carré, poursuiver l'installation à
l'étape 4A. Si l'angle est arrondi, poursuiver à l'étape 4B.
Si el angulo entre la base y el muro es cuadrado comenzar la instalación en la
etapa 4A. Si el angulo es redondo comenzar la instalación en la etapa 4B.
4B
4A
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
4A
32
x 1 x 1
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
INSTALACIÓN DE LA CINTA
B. Cut the threshold to the previously taken measurement.
C. Remove the tape lm under the threshold.
B. Couper le seuil à la mesure prise précedement.
C. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil.
B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente.
C. Retirar la película plástica de la cinta.
A
D. Insert the threshold on the corner bracket and lower it on the base parallel to
the outside edge of the base, as shown.
D. Insérer le seuil dans le connecteur du seuil et déposer-le ensuite sur la
base parallèle au bord extérieur, comme indiqué.
D. Insertar el umbral en el conector y depositarlo paralelo al borde exterior de la
base, como se muestra.
X+3/8"
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
B
C
E. Apply silicone under the cap and place IT at the side of
the threshold as shown.
E. Appliquer du silicone sous le capuchon et le
placer sur le côté du seuil comme indiqué.
E. Aplicar silicona debajo de las tapas y colocarlas en los
lados del umbral, como se muestra.
E1
E2
A. Measure the distance between the shower wall and
the corner bracket and add 5/8".
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le
connecteur du seuil et ajouter 5/8 po.
A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el
conector de nicho y sumar 5/8".
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
D1
D2
13
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
4B
2
x 1
THRESHOLD INSTALLATION
INSTALLATION DU SEUIL
INSTALACIÓN DE LA CINTA
X+5/8''
A
A. Measure the distance between the shower wall and
the corner bracket and add 5/8".
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le
connecteur du seuil et ajouter 5/8 po.
A. Medir la distancia entre el muro de la ducha y el
conector de nicho y sumar 5/8".
B. Cut the threshold to the previously taken measure.
C. File the threshold lower corners.
D. Remove the tape lm under the threshold.
B. Couper le seuil à la mesure prise précédemment.
C. Limer le bas d'un des deux côtés du seuil.
D. Enlever la pellicule plastique au-dessous du seuil.
B. Cortar el umbral a la medida tomada anteriormente.
C. Limar las esquinas inferiores.
D. Retire la película plástica de la cinta.
X+5/8''
Remove tape lm
Retirez le lm du ruban
Retirar la película de la cinta
B
D
C
D. Insert the threshold on the corner bracket and lower it on the base parallel to
the outside edge of the base, as shown.
D. Insérer le seuil dans le connecteur du seuil et déposer-le ensuite sur la
base parallèle au bord extérieur, comme indiqué.
D. Insertar el umbral en el conector y depositarlo paralelo al borde exterior de la
base, como se muestra.
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
Parallel to edge
Parallèlement au bord
Paralelo con el borde
D1
D2
14
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
5A
5
x 1
LOWER BUMPER INSTALLATION - LEFT CONFIGURATION
INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION GAUCHE
INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN IZQUIERDA
Bumper installation detail
Détail de l'installation du pare-chocs
Detalle de la instalación de parachoques
A. Remove the tape lm behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown.
A. Enlever la pellicule plastique derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué.
A. Retirar la película plástica de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra.
Inside
Intérieur
Interior
15
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
5B
LOWER BUMPER INSTALLATION - RIGHT CONFIGURATION
INSTALLATION DES PARE-CHOCS INFÉRIEURS - CONFIGURATION DROITE
INSTALACIÓN DE PARACHOQUES INFERIORES - CONFIGURACIÓN DERECHA
Bumper installation detail
Détail de l'installation du pare-chocs
Detalle de la instalación de parachoques
Inside
Intérieur
Interior
5
x 1
A. Remove the tape lm behind the bumpers. Install on base against the cap and the walls as shown.
A. Enlever la pellicule plastique derrière le pare-chocs. Installer sur la base contre le capuchon et les murs comme indiqué.
A. Retirar la película plástica de la cinta detrás de los parachoques. Instalar sobre la base contra las tapas y los muros como se muestra.
16
6
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
WALL JAMB INSTALLATION
INSTALLATION DU MONTANT MURAL
INSTALACIÓN DE LA JAMBA MURAL
6 7
x 1 x 3 x 3
A. Temporarily place the wall jamb in position.
A. Placer temporairement le montant mural en position.
A. Colocar temporalmente la jamba mural en su posición.
B
C. Drill the holes. Apply silicone inside the holes.
*Insert the wall anchors if there is no stud behind the wall jamb.
C. Percer les trous. Appliquer du silicone dans les trous.
*Insérer des ancrages muraux s'il n'y a pas de montants en bois à
l'arrière du montant mural.
C. Taladrar los agujeros. Aplique silicona dentro de los agujeros.
*Inserte los anclajes de pared, si no hay montantes detras de la jamba
mural.
B. Level the wall jams and mark the position of the each holes. Re-
move the wall jambs.
B. Mettre de niveau le montant mural et marquer la position de
chacun des trous. Retirez le montant du mur.
B. Nivelar la jamba mural y marcar la posición de los agujeros. Retire
la jamba mural.
C1
C2
*C3
A
D. Place the wall jams back against the walls and fasten with the pro-
vided screws. At the bottom, screw wall jamb to bumper.
D. Placez le montant mural contre les murs et xer avec les vis
fournies. En bas, visser le montant aux pare-chocs.
D. Coloque la jamba mural contra la pared y sujetar con los tornillos sumi-
nistrados. En la parte inferior, jar la jamba al parachoques.
D2
D1
8
17
7
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A. Temporarily place the header support against the wall jamb
aligned with the top and mark the position of the holes as shown.
A. Placer temporairement le support du rail contre le montant
mural, aligner en haut et marquer la position des trous.
A. Coloque temporalmente el soporte de riel contra la jamba mural
alineando en la parte superior y marcar la posición de los agujeros.
B. Remove the header support and drill the holes. Insert the wall anchors if needed.
B. Retirer le support du rail du mur et percer les trous. Insérer des ancrages muraux si
nécessaire.
B. Retire el soporte de riel y taladrar los agujeros. Inserte los anclajes de pared, si es necesario.
HEADER SUPPORT INSTALLATION
INSTALLATION DES SUPPORTS DE RAIL
INSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DEL RIEL
D. Assemble the header support parts on the return panel as
shown.
D. Assembler les pièces du support supérieur du rail sur le
panneau de retour, tel qu'illustré.
D. Ensamblar las piezas del soporte superior de riel en el panel
de retorno como se muestra.
B1
B2
*B3
C. Place the header support back against the wall
and fasten with the provided screws.
C. Placer le support du rail contre le mur et xer
avec les vis fournies.
C. Coloque el soporte de riel contra el muro y suje-
tar con los tornillos suministrados.
Holes in the header support
allow adjustement.
Les trous sur le support de rail
permettent un ajustement.
Los agujeros del soporte de
riel permiten un ajuste.
A
C
D
7
9
x 2 x 4
x 4
31
30
32
29
8
18
8
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
12
14
13
x 1
x 4 x 2
HEADER CUTTING
COUPE DU RAIL
CORTE DEL RIEL
A. Measure the distance between the shower wall and the
inside side of the return panel and remove 1/2''.
A. Mesurer la distance entre le mur de douche et le côté
intérieur du panneau de retour et enlever 1/2 po.
A. Medir la distancia entre el muro de ducha y el lado interior
del panel de retorno y restar 1/2''.
X - 1/2''(13mm)
B. Cut the header to that measurement.
B. Couper le rail à cette mesure.
B. Corte el riel a esa medida.
X - 1/2"
B
A
C. Insert the rollers in the header slots as shown.
C. Insérer les roulettes dans les fentes du rail comme montré.
C. Insertar los rodillos en las ranuras del riel como se muestra.
C
D. Insert the header support caps at both ends and slide them
slightly towards the middle.
D. Insérer les capuchons des supports du rail aux deux extrémités
et faites-les glisser légèrement vers le milieu.
D. Insertar las tapas de los soportes del riel en los dos extremos del riel
y deslizarlos ligeramente hace el centro.
D
What you should have before going to the next step
Ce que vous devriez avoir avant de passer à l'étape suivante
Lo que debe tener antes de pasar al siguiente paso
19
B. Slide the cover on both header supports as shown.
B. Glisser le couvercle sur les deux supports de rail comme montré.
B. Deslizar la cubierta en los dos soportes de riel como se muestra.
HEADER INSTALLATION
INSTALLATION DU RAIL
INSTALACIÓN DEL RIEL
9
10
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
x 2
A. Slide the header inside the header supports.
A. Glisser le rail à l'intérieur des supports de rail.
A. Deslizar el riel dentro de sus soportes.
A
B
20
HEADER LEVELING
MISE À NIVEAU DU RAIL
NIVELACIÓN DEL RIEL
10
16
Parts required:
Pieces requis:
Partes requeridas:
A
Leveling the header is critical to the proper functioning of the
doors.
La mise de niveau du rail est essentielle au bon
fonctionnement des portes.
Nivelar el riel es crítico para el buen funcionamiento de las
puertas.
A. Verify that the header is leveled. The bubble must be
centered.
A. Vérier que le rail est de niveau. La bulle doit être
centrée.
A. Vericar que el riel este nivelado. La burbuja debe estar
centrada.
A. Fasten the set screws on top and then on the bottom of both
header supports.
A. Serrer les vis de réglage sur le dessus des supports de rails
et ensuite au-dessous.
A. Apriete los tornillos de jación en la parte superior de los soportes
del riel y luego debajo.
Inside
Intérieur
Interior
B. Use the included shims if needed, as shown.
B. Utiliser les cales incluses si nécessaire, tel que montré.
B. Usar las cuñas incluidas en caso de ser necesario como se muestra.
B1
C1
C2
B2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

MAAX 137311-900-084-000 Return Panel 74 for 36 in. bases Guide d'installation

Taper
Guide d'installation