Sony MHC-RG40 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
Mini Hi-Fi
Component
System
4-233-605-41(2)
MHC-RG60
MHC-DX30/RG40
MHC-DX20/RG30
© 2001 Sony Corporation
Mode d’emploi
Manual de Instrucciones
FR
ES
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Pour éviter tout choc électrique, n’ouvrez pas le
coffret. Ne confiez les réparations qu’à un technicien
qualifié.
N’installez pas l’appareil dans un endroit exigu tel
qu’une bibliothèque ou un meuble encastré.
Cet appareil fait partie des
produits laser de la CLASSE
1.
L’étiquette CLASS 1 LASER
PRODUCT est collée à
l’arrière de l’appareil.
3
FR
Table des matières
Identification des pièces
Ensemble principal ................................ 4
Télécommande ...................................... 5
Mise en service
Installation de la chaîne ......................... 6
Mise en place des deux piles R6
(format AA) dans
la télécommande.............................. 8
Réglage de lheure................................. 8
Économie d’énergie en
mode de veille ................................. 8
CD
Mise en place dun CD .......................... 9
Lecture dun CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée ................................ 9
Création dun programme de
lecture de CD
Lecture programmée ................ 10
Utilisation de laffichage CD .............. 11
Tuner
Préréglage des stations de radio .......... 11
Écoute de la radio
Accord sur une station
préréglée ........................................ 12
Utilisation du RDS* (système de
données radiodiffusées)................. 13
Cassette
Mise en place dune cassette ............... 14
Lecture dune cassette ......................... 14
Enregistrement sur une cassette
Enregistrement CD Synchro/
Enregistrement manuel/
Program Edit ................................. 15
Enregistrement programmé dune
émission de radio .......................... 16
Réglage du son
Réglage du son ....................................17
Sélection de leffet sonore ...................17
Réglage de l’égaliseur graphique et
mémorisation................................. 18
Activation/désactivation de leffet
surround ........................................19
Autres fonctions
Amélioration du son des jeux vidéo
Game Sync ............................... 19
Changement de laffichage de
lanalyseur de spectre ....................19
Chant accompagné : karaoké............... 19
Pour vous endormir en musique
Minuterie darrêt ......................21
Pour vous réveiller en musique
Minuterie quotidienne .............. 21
Éléments en option
Raccordement d’éléments audio/
vidéo en option ..............................22
Raccordement dune console de jeux
vidéo ..............................................23
Informations
supplémentaires
Précautions ..........................................24
Guide de dépannage ............................25
Messages ............................................. 26
Spécifications ......................................27
* Modèle européen seulement
FR
4
FR
Identification des pièces
Les pièces sont classées par ordre alphabétique. Pour plus d’informations, consultez les pages entre
parenthèses.
Ensemble principal
ql
w;
qj
qh
qk
qg
qd
qf
wawswdwfwgwhwj wk
eg
ef
ed
es
e;
wl
1234 6589q;qaqs7
ea
Bouton MIC LEVEL*
2
wj
(19, 20)
Bouton VOLUME qh
CD qs (9 – 11, 15, 16)
CD SYNC wf (15, 16)
DIRECTION*
1
7 (14 – 16, 20)
DISC 1 – 3 wa (10)
DISC SKIP EX-CHANGE ea
(9, 10)
DISPLAY 7 (11, 13)
EDIT 7 (16)
EFFECT ON/OFF 4 (18, 20)
ENTER 0 (8, 10 – 12, 16 – 18,
21, 22)
GAME eg (19, 23)
GAME EQ 2 (17, 18)
GROOVE 3 (17)
KARAOKE PON*
2
es (20)
MD (VIDEO) qg (22, 23)
MOVIE EQ 9 (17, 18)
MUSIC EQ 6 (17, 18)
P FILE qa (18)
Plateau CD 8 (9)
Platine A wl (14, 15)
Platine B w; (14 – 17)
PLAY MODE 7 (9, 10)
Prise MIC*
2
e; (19)
Prise PHONES qk
Prise VIDEO ef (23)
Prises AUDIO ed (23)
PTY/DIRECTION 7 (13)
REC PAUSE/START wd (15)
REPEAT 7 (10)
SPECTRUM 7 (19)
STEREO/MONO 7 (12)
TAPE A/B qf (14, 15)
TUNER MEMORY 7 (11)
TUNER/BAND qd (11, 12)
DESCRIPTION DES
TOUCHES
v/V/b/B 5
Z (platine A) wk
Z (platine B) ql
M (avance rapide) ws
. (retour) wg
Z OPEN/CLOSE qj
?/1 (alimentation) 1
x (arrêt) wg
nN (lecture) wg
X (pause) wg
> (avance) wg
m (rembobinage) wh
*
1
PTY/DIRECTION pour le
modèle européen
*
2
MHC-DX30/DX20 seulement
Identification des pi
èces
5
FR
Télécommande
5
6
7
8
9
0
qa
qs
12 34
qd
qf
qg
qh
ql
qk
qj
CD qj (10, 11, 15, 16)
CLEAR 6 (10)
CLOCK/TIMER SELECT 2
(17, 22)
CLOCK/TIMER SET 3 (8, 16,
21)
D.SKIP ql (9, 10)
EFFECT ON/OFF qa (18)
ENTER qf (8, 10 12, 16 18,
21, 22)
GAME qk (19, 23)
MD (VIDEO) 9 (22, 23)
P FILE qd (18)
PRESET EQ qg (17)
SLEEP 1 (21)
SURROUND 0 (19)
TAPE A/B 8 (14, 15)
TUNER/BAND qh (11, 12)
VOL +/ 7
DESCRIPTION DES
TOUCHES
v/V/b/B qs
M (avance rapide)/TUNING +
5
. (retour)/PRESET 5
?/1 (alimentation) 4
x (arrêt) 5
nN (lecture) 5
X (pause) 5
> (avance)/PRESET + 5
m (rembobinage)/TUNING
5
6
FR
* MHC-RG60 seulement
Enceinte avant (droite)
Antenne FM
Antenne-cadre AM
Enceinte avant (gauche)
1 Raccordez les enceintes avant.
Raccordez les cordons denceinte aux
bornes SPEAKER comme sur la figure ci-
dessous.
R
+
L
+
Nintroduisez que la partie dénudée.
Rouge/uni
(3)
Noir/rayé (#)
2 Raccordez les enceintes surround.
(MHC-RG60 seulement)
Raccordez les cordons des enceintes
surround arrière aux prises SURROUND
SPK OUT PUT correspondantes comme sur
la figure ci-dessous.
R
+
L
+
Mise en service
Installation de la chaîne
Installez la chaîne à laide des cordons et accessoires fournis en effectuant les opérations 1 à 5 ci-
dessous.
3
5
4
2
1
Nintroduisez que la partie dénudée.
Rouge/uni
(3)
Noir/rayé (#)
Enceinte surround (droite)* Enceinte surround (gauche)*
Mise en service
7
FR
3 Raccordez les antennes FM/AM.
Montez l’antenne-cadre AM, puis
raccordez-la.
Type de prise A
FM75
AM
Type de prise B
AM
FM75
COAXIAL
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement.
Antenne-cadre AM
Déployez le fil d’antenne FM
horizontalement.
Pour fixer les patins antidérapants
d’enceinte avant
Fixez les patins antidérapants fournis au-
dessous des enceintes avant pour les stabiliser
et les empêcher de glisser.
Remarques
Pour éviter les parasites, éloignez les cordons
d’enceinte des antennes.
Ne placez pas les enceintes surround au-dessus d’un
téléviseur. Ceci pourrait provoquer une distorsion
des couleurs sur l’écran du téléviseur.
Raccordez impérativement les deux enceintes
surround gauche et droite. Autrement, vous
n’entendrez pas de son.
Positionnement des enceintes
(MHC-RG60 seulement)
1 Placez les enceintes avant de façon
qu’elles forment un angle de 45 degrés
avec la position d’écoute.
4 Pour les modèles avec un sélecteur de
tension, placez le commutateur
VOLTAGE SELECTOR sur la position
correspondante à la tension du secteur.
120V220V230 - 240V
5 Branchez le cordon d’alimentation à
une prise murale.
La démonstration apparaît sur l’afficheur.
Lorsque vous appuyez sur ?/1, la chaîne
s’allume et la démonstration se termine
automatiquement.
Si la fiche adaptatrice fournie sur la fiche
n’est pas adaptée à la prise murale, retirez-la
de la fiche (pour les modèles avec fiche
adaptatrice seulement).
Pour raccorder des éléments en
option
Voir page 22.
45°
2 Placez les enceintes surround face à
face à une hauteur d’environ 60 à 90 cm
au-dessus de vos oreilles.
suite page suivante
Enceinte
avant (G)
Enceinte
avant (D)
Enceinte
surround
(G)
Enceinte
surround
(D)
Enceinte
surround
60 à 90 cm
8
FR
Installation de la chaîne (suite)
4Appuyez sur ENTER.
5Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures.
6Appuyez sur B.
Lindication des minutes clignote.
7Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes.
8Appuyez sur ENTER.
Conseil
Si vous commettez une erreur ou désirez changer
lheure, recommencez depuis l’étape 1.
Remarque
Si vous débranchez le cordon dalimentation ou une
coupure de courant se produit, vous devrez à nouveau
régler lheure.
Économie d’énergie en
mode de veille
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
quand la chaîne est éteinte. À chaque
pression sur la touche, le mode change
comme suit :
Démonstration t Horloge t Mode
d’économie d’énergie
Conseils
Le témoin ?/1 sallume même en mode
d’économie d’énergie.
La minuterie fonctionne en mode d’économie
d’énergie.
Remarque
Il nest pas possible de régler lheure en mode
d’économie d’énergie.
Pour désactiver le mode d’économie
d’énergie
Appuyez une fois sur DISPLAY pour voir la
démonstration ou deux fois pour afficher
lhorloge.
Avant de transporter la chaîne
Effectuez les opérations suivantes pour
protéger le mécanisme du lecteur CD.
1 Assurez-vous que tous les disques ont été
retirés de lappareil.
2 Tout en maintenant la touche CD
enfoncée, appuyez sur ?/1 jusqu’à ce que
STANDBY saffiche.
Lorsque vous relâchez les touches, LOCK
saffiche.
3 Débranchez le cordon dalimentation.
Mise en place des deux
piles R6 (format AA) dans
la télécommande
E
e
e
E
Conseil
Dans des conditions normales dutilisation, les piles
durent environ six mois. Quand la chaîne ne répond
plus à la télécommande, remplacez les deux piles
ensemble par des neuves.
Remarque
Si vous prévoyez que la télécommande restera
longtemps inutilisée, enlevez les piles pour éviter
quelles ne coulent et causent des dommages.
Réglage de lheure
1 Allumez la chaîne.
2 Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
Lorsque CLOCK saffiche, passez à
l’étape 5.
3 Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner SET CLOCK.
Mise en service/CD
9
FR
CD
Mise en place d’un CD
1 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Le plateau CD s’ouvre.
2 Placez un CD, étiquette vers le haut,
sur le plateau.
Pour un single (CD
8 cm), utilisez le
rond intérieur du
plateau.
Pour mettre en place d’autres disques, faites
tourner le plateau en appuyant sur DISC
SKIP EX-CHANGE.
3 Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour
refermer le plateau.
Lecture d’un CD
Lecture normale/Lecture aléatoire/
Lecture répétée
Cette chaîne vous permet d’écouter les disques
avec plusieurs modes de lecture.
Numéro de plateau
Témoin de
présence de
disque
Numéro de
plage
Temps de
lecture
1 Appuyez sur CD.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que le mode désiré
saffiche.
Sélectionnez Pour écouter
CONTINUE ALL
DISCS (lecture
normale)
les plages de tous les CD sur
le plateau dans l’ordre normal.
CONTINUE
1DISC (lecture
normale)
les plages du CD sélectionné
dans l’ordre normal.
SHUFFLE ALL
DISCS (lecture
aléatoire)
les plages de tous les CD dans
un ordre aléatoire.
SHUFFLE
1DISC (lecture
aléatoire)
PROGRAM
(lecture
programmée)
les plages du CD sélectionné
dans un ordre aléatoire.
les plages de tous les CD dans
l’ordre désiré (voir “Création
d’un programme de lecture de
CD” à la page 10).
3 Appuyez sur nN.
Autres opérations
Pour Faites ceci :
En mode de lecture ou de pause,
appuyez sur > (pour avancer)
ou sur . (pour revenir en
arrière).
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause Appuyez sur X. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
choisir une
plage
trouver un point
donné d’une
plage
En mode de lecture, appuyez
continuellement sur M (pour
avancer) ou sur m (pour revenir
en arrière). Relâchez la touche
lorsque le point recherché est
atteint.
choisir un CD en
mode d’arrêt
Appuyez sur DISC 1 – 3 ou DISC
SKIP EX-CHANGE (ou sur
D.SKIP de la télécommande).
suite page suivante
10
FR
Lecture d’un CD (suite)
3Appuyez sur l’une des touches
DISC 1 – 3 pour sélectionner un CD.
Pour programmer toutes les plages d’un CD
en une seule fois, passez à l’étape 5 avec
“AL” affiché.
4Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée s’affiche.
Numéro de disque
Temps total de lecture
(plage sélectionnée comprise)
Numéro de plage
5Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro
d’étape du programme s’affiche, suivi par le
temps total de lecture.
6Pour programmer d’autres plages,
répétez les opérations des étapes 3 à 5.
Si toutes les plages désirées se trouvent sur
le même disque, sautez l’étape 3.
7Appuyez sur nN.
Pour Faites ceci:
annuler la lecture
programmée
Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que
“PROGRAM” et “SHUFFLE”
disparaissent.
effacer la
dernière plage
programmée
Appuyez sur CLEAR de la
télécommande en mode d’arrêt.
ajouter une plage
au programme en
mode d’arrêt
Effectuez les opérations 3 à 5.
effacer tout le
programme
Appuyez une fois sur x en mode
d’arrêt ou deux fois en mode de
lecture.
Appuyez sur DISC SKIP EX-
CHANGE.
Pour Faites ceci :
passer en mode
CD depuis une
autre source
Appuyez sur DISC 1 – 3 (Sélection
automatique de source). Toutefois,
si un CD est utilisé dans un
programme, la lecture ne
commence pas lorsque vous
appuyez sur CD 1 – 3.
retirer un CD Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
changer de CD
pendant la lecture
écouter des
plages plusieurs
fois de suite
(lecture répétée)
Appuyez sur REPEAT pendant la
lecture jusqu’à ce que “REPEAT
ALL” ou “REPEAT 1” s’affiche.
REPEAT ALL* : pour répéter la
lecture de toutes les plages du CD
jusqu’à cinq fois
REPEAT 1** : pour répéter la
lecture d’une seule plage
Pour annuler la lecture répétée,
appuyez sur REPEAT jusqu’à ce
que “REPEAT ALL” ou
“REPEAT 1” disparaisse.
* Il n’est pas possible de sélectionner “REPEAT
ALL” et “SHUFFLE ALL DISCS” en même temps.
**Si vous sélectionnez “REPEAT 1”, la lecture de
cette plage se répète indéfiniment jusqu’à ce que
vous annuliez REPEAT 1.
Remarque
Il n’est pas possible de changer de mode de lecture
pendant la lecture d’un disque. Pour changer de mode
de lecture, appuyez d’abord sur x pour arrêter la
lecture.
Création d’un programme
de lecture de CD
— Lecture programmée
Cette fonction vous permet de créer un
programme de lecture de 32 plages appartenant
à tous les CD dans l’ordre dans lequel vous
désirez les écouter.
1 Appuyez sur CD, puis mettez un CD en
place.
2 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que “PROGRAM”
s’affiche.
CD/Tuner
11
FR
Conseils
Le programme que vous avez créé reste en mémoire
après la lecture programmée. Pour l’exécuter à
nouveau, appuyez sur CD, puis sur nN.
“--.--” s’affiche si le temps total du programme de
lecture dépasse 100 minutes ou si vous sélectionnez
une plage de CD dont le numéro est supérieur à 20.
Utilisation de l’affichage
CD
Cet affichage vous permet de vérifier le temps
restant de la plage actuelle ou du CD.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
Pendant la lecture normale
Temps de lecture de la plage actuelle t
Temps restant de la plage actuelle t Temps
restant du CD actuel (mode 1DISC) ou
affichage “--.--” (mode ALL DISCS) t
Affichage de l’horloge (pendant huit secondes)
t État de l’effet
En mode d’arrêt
En mode de lecture programmée lorsqu’il y a
un programme :
Dernier numéro de plage du programme et
temps total de lecture t Nombre total de
plages programmées (pendant huit secondes)
t Affichage de l’horloge (pendant huit
secondes) t État d’effet
Tuner
Préréglage des stations de
radio
Vous pouvez prérégler le nombre de stations
suivantes : 20 sur la gamme FM et 10 sur la
gamme AM.
1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner “FM” ou “AM”.
2 Appuyez continuellement sur m ou
M (ou sur TUNING +/– de la
télécommande) jusqu’à ce que
l’indication de fréquence commence à
changer, puis relâchez la touche.
Le balayage des fréquences s’arrête
automatiquement lorsque le tuner capte une
station. “TUNED” et “STEREO” (dans le
cas d’une émission stéréo) s’affichent.
3 Appuyez sur TUNER MEMORY.
Un numéro de station préréglée s’affiche.
Les stations sont mémorisées à partir du
numéro de station préréglée 1.
Numéro de station préréglée
4 Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE” s’affiche.
La station est mémorisée.
5 Pour mémoriser d’autres stations,
répétez les opérations 1 à 4.
Pour faire l’accord sur une station
faiblement captée
Appuyez plusieurs fois sur m ou M (ou sur
TUNING +/– de la télécommande) à l’étape 2
pour faire manuellement l’accord sur la station.
suite page suivante
12
FR
Écoute de la radio
Accord sur une station préréglée
Préréglez dabord les stations de radio dans la
mémoire du tuner (voir Préréglage des stations
de radio à la page 11).
1Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND pour sélectionner FM ou AM.
2Appuyez plusieurs fois sur . ou >
(ou sur PRESET +/ de la
télécommande) pour faire laccord sur
la station préréglée de votre choix.
Numéro de
station préréglée
* Lorsquune seule station a été préréglée, ONE
PRESET saffiche.
Pour écouter une station de radio
non préréglée
Sélectionnez-la par la méthode daccord
manuel ou automatique décrite à l’étape 2.
Pour laccord manuel, appuyez plusieurs fois
sur m ou M (ou sur TUNING +/ de la
télécommande). Pour laccord automatique,
appuyez continuellement sur m ou M (ou
sur TUNING +/ de la télécommande).
Conseils
Si une émission FM stéréo grésille, appuyez
plusieurs fois sur STEREO/MONO jusqu’à ce que
MONO saffiche. Vous nentendrez pas le son en
stéréo, mais la réception sera meilleure.
Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
Pour mémoriser une station sur un
numéro de station préréglé déjà
occupé par une autre station
Recommencez depuis l’étape 1. Après
l’étape 3, appuyez plusieurs fois sur . ou
> pour sélectionner le numéro sur lequel
vous désirez mémoriser la nouvelle station.
Vous pouvez mémoriser une nouvelle station
sur le numéro sélectionné.
Pour effacer une station préréglée
1 Appuyez continuellement sur TUNER
MEMORY jusqu’à ce quun numéro de
station préréglée saffiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner le numéro sur lequel est
mémorisée la station que vous désirez
effacer.
Pour effacer toutes les stations préréglées,
sélectionnez ALL ERASE.
3 Appuyez sur ENTER.
COMPLETE saffiche.
Lorsque vous effacez une station préréglée,
le numéro de station préréglée diminue dune
unité et toutes les stations après la station
effacée sont numérotées.
Pour changer lintervalle daccord
AM (modèles autres que pour
lEurope et le Moyen-Orient)
Lintervalle daccord AM a été préréglé en
usine à 9 kHz (10 kHz pour certaines régions).
Pour le changer, faites laccord sur une station
AM, puis éteignez la chaîne. Tout en
maintenant la touche ENTER enfoncée,
rallumez la chaîne. Lorsque vous changez
lintervalle daccord, ceci efface toutes les
stations AM préréglées. Pour rétablir
lintervalle à sa valeur initiale, répétez les
opérations ci-dessus.
Conseil
Les stations préréglées restent mémorisées pendant
une demi-journée même si vous débranchez le cordon
dalimentation ou sil y a une coupure de courant.
Préréglage des stations de radio
(suite)
Fréquence*
Tuner
13
FR
Utilisation du RDS
(système de données
radiodiffusées)
(Modèle européen seulement)
Quest-ce que le RDS ?
Le RDS, ou Radio Data System, est un service
de radiodiffusion qui permet aux stations de
radio denvoyer un certain nombre
dinformations avec le signal d’émission
ordinaire. Ce tuner offre des fonctions RDS
pratiques telles que laffichage en clair du nom
de la station et la recherche de stations par type
d’émission. Le RDS nest disponible que sur
les stations FM.*
Remarque
Il se peut que le RDS ne fonctionne pas normalement
si la station sur laquelle vous avez fait laccord
n’émet pas correctement le signal RDS ou si elle est
faiblement captée.
* Toutes les stations FM noffrent pas des services
RDS et celles qui le font ne fournissent pas touts les
mêmes services. Adressez-vous aux stations de
radio locales pour connaître les types de services
RDS disponibles dans votre région.
Réception d’émissions RDS
Faites simplement laccord sur une station de la
gamme FM. Lorsque vous faites laccord sur
une station qui offre des services RDS, le nom
de la station saffiche.
Pour vérifier les informations RDS
À chaque pression sur DISPLAY, laffichage
change comme suit :
Nom de station* t Fréquence t Type
d’émission* t Affichage de lhorloge t État
de leffet
* Si une émission RDS nest pas captée, il se peut que
le nom de la station et le type d’émission ne
saffichent pas.
Recherche dune station par
type d’émission (PTY)
Vous pouvez localiser une station en
choisissant un type d’émission. Le tuner fait
laccord sur les émissions de ce type diffusées
actuellement par les stations RDS préréglées
dans la mémoire du tuner.
Les types d’émission sont NEWS (émissions
dactualité), AFFAIRS (émissions développant
des sujets dactualité), INFO (informations sur
les produits, médecine et conseils), SPORT
(informations sportives), EDUCATE
(émissions éducatives), DRAMA (pièces
radiophoniques et feuilletons), CULTURE
(émissions culturelles), SCIENCE (émissions
sur les sciences naturelles), VARIED
(interviews, jeux radiophoniques et émissions
comiques), POP M (musique pop), ROCK M
(musique de rock), EASY M (musique de
détente), LIGHT M (musique légère),
CLASSICS (musique classique), OTHER M
(autres catégories de musique), WEATHER
(météo), FINANCE (informations financières
et boursières), CHILDREN (émissions pour les
jeunes), SOCIAL (questions de société),
RELIGION (émissions religieuses), PHONE
IN (émissions où les auditeurs téléphonent),
TRAVEL (voyages), LEISURE (activités
récréatives), JAZZ (musique de jazz),
COUNTRY (country music), NATION M
(musique populaire nationale), OLDIES (vieux
succès), FOLK M (musique folk),
DOCUMENT (enquêtes), TEST (signal test
pour les annonces urgentes), ALARM
(annonces urgentes) et NONE (toute autre
émission non définie ci-dessus).
1 Appuyez sur PTY/DIRECTION alors que
vous écoutez la radio.
2 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour sélectionner un type d’émission.
3 Appuyez sur ENTER.
La recherche des stations RDS préréglées
commence (SEARCH et le type
d’émission sélectionné sont indiqués
alternativement).
Lorsquune émission est captée, le numéro
de station préréglée clignote.
4 Appuyez plusieurs fois sur . ou >
pour continuer la recherche du numéro de
station désiré.
5 Lorsque le numéro de station préréglé
désiré clignote, appuyez sur ENTER.
Pour annuler la recherche PTY
Appuyez à nouveau sur PTY/DIRECTION.
Remarque
NO PTY saffiche lorsque le type d’émission choisi
nest pas diffusé actuellement.
14
FR
Cassette
Mise en place d’une cassette
1 Appuyez plusieurs fois sur TAPE A/B
pour sélectionner la platine A ou B.
2 Appuyez sur Z.
3 Insérez une cassette enregistrée dans
la platine A ou B avec la face à écouter/
enregistrer vers l’avant.
Avec la face
à écouter/
enregistrer
vers l’avant.
Lecture d’une cassette
Vous pouvez utiliser des cassettes TYPE I
(normal).
1 Mettez une cassette en place.
2 Pour écouter une seule face de la
cassette, sélectionnez g en appuyant
plusieurs fois sur DIRECTION. Pour
écouter les deux faces, sélectionnez
j*.
Pour écouter les cassettes des deux platines
à la suite, sélectionnez RELAY (lecture
enchaînée)**.
3 Appuyez sur nN.
Pour écouter la face arrirère*, appuyez à
nouveau sur nN. La lecture de la
cassette commence.
Témoin de face arrière Témoin de face avant
* Pour la MHC-DX20/RG30, la platine A ne lit pas
la face arrière.
**La lecture enchaînée des deux faces s’effectue cinq
fois dans l’ordre ci-dessous, puis s’arrête :
t Platine A (face avant) t Platine A (face
arrière) t Platine B (face avant) t Platine B
(face arrière)
Pour la MHC-DX20/RG30, après la lecture de la
face avant de la platine A, la platine B répète la
séquence cinq fois.
Pour Faites ceci :
arrêter la lecture Appuyez sur x.
passer en pause
Appuyez sur X. Appuyez à
nouveau sur la touche pour
reprendre la lecture.
faire avancer
rapidement la
bande ou la
rembobiner
Appuyez sur m ou M.
retirer la cassette
Appuyez sur Z.
Recherche du début de la plage
actuelle ou de la plage suivante
(AMS)*
Pour une recherche avant
Quand > est allumé, appuyez sur N
pendant la lecture. “TAPE A (ou TAPE B)
>>> +1” s’affiche.
Quand . est allumé, appuyez sur n
pendant la lecture. “TAPE A** (ou TAPE B)
<<< +1” s’affiche.
Pour une recherche arrière
Quand . est allumé, appuyez sur N
pendant la lecture. “TAPE A (ou TAPE B)
<<< –1” s’affiche.
Quand > est allumé, appuyez sur n
pendant la lecture. “TAPE A** (ou TAPE B)
>>> –1” s’affiche.
* AMS (Automatic Music Sensor = recherche
automatique de plage)
**Pour la MHC-DX20/RG30, la platine A ne lit pas
la face arrière.
Conseil
Lorsqu’une cassette est en place, les témoins de face
avant/arrière correspondants s’allument.
Remarque
Il se peut que la fonction AMS ne fonctionne pas
correctement dans les cas suivants :
– si l’espace vierge entre les plages est inférieur à 4
secondes ;
– si la chaîne se trouve à proximité d’un téléviseur.
Témoin de présence de cassette
Cassette
15
FR
Enregistrement sur une cassette
Enregistrement CD Synchro/Enregistrement manuel/Program Edit
Vous pouvez enregistrer depuis un CD, une cassette ou la radio. Vous pouvez utiliser des cassettes
TYPE I (normal). Le niveau d’enregistrement est automatiquement réglé.
Étapes Enregistrement depuis un CD
(enregistrement CD Synchro)
Pour arrêter lenregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
Si vous désirez commencer l’enregistrement depuis
la face arrière, appuyez sur TAPE A/B pour
sélectionner la platine B à l’étape 1. Appuyez sur
nN pour lancer la lecture de la face arrière.
Appuyez ensuite sur x au point où vous désirez
commencer l’enregistrement. Le témoin de face
arrière de TAPE B s’allume.
Pour un enregistrement sur les deux faces,
commencez par la face avant. Si vous commencez
par la face arrière, l’enregistrement s’arrêtera à la
fin de la face arrière.
Pour enregistrer depuis la radio :
Si vous entendez des parasites lors d’un
enregistrement depuis la radio, déplacez l’antenne
correspondante pour les réduire.
Remarque
Il n’est pas possible d’écouter une autre source
pendant l’enregistrement.
suite page suivante
Enregistrement manuel depuis un CD/
une cassette/la radio
1 Insérez une cassette enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur CD.
Appuyez sur CD, TAPE A/B ou TUNER/
BAND.
3 Insérez le CD à enregistrer. Insérez le CD/la cassette ou faites
laccord sur la station à enregistrer.
4 Appuyez sur CD SYNC.
Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente d’enregistrement.
La touche REC PAUSE/START clignote.
5 Pour enregistrer sur une seule face, sélectionnez g en appuyant plusieurs
fois sur DIRECTION. Pour enregistrer sur les deux faces, sélectionnez j (ou
RELAY).
6 Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
7
Appuyez sur nN pour lancer la lecture
de la source à enregistrer.
16
FR
11
Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez g en appuyant plusieurs
fois sur DIRECTION. Pour enregistrer
sur les deux faces, sélectionnez j
(ou RELAY).
12
Appuyez sur REC PAUSE.
L’enregistrement commence.
Conseil
Vous pouvez vérifier la durée de bande nécessaire
pour enregistrer un CD en appuyant sur EDIT jusqu’à
ce que “EDIT” clignote après avoir inséré le CD et
appuyé sur CD. La durée de bande nécessaire pour le
CD sélectionné s’affiche, suivie par le temps total de
lecture pour la face A et la face B (Tape Select
Edit).
Remarque
Il n’est pas possible d’utiliser la fonction Tape Select
Edit pour des disques comptant plus de 20 plages.
Enregistrement programmé
dune émission de radio
Cette fonction vous permet d’enregistrer
l’émission d’une station préréglée à une heure
programmée.
Pour pouvoir effectuer un enregistrement
programmé, il est nécessaire que les stations
aient été préréglées (voir “Préréglage des
stations de radio” à la page 11) et que l’horloge
ait été réglée (voir “Réglage de l’heure” à la
page 8).
1Faites laccord sur la station préréglée
(voir “Écoute de la radio à la page 12).
2Appuyez sur CLOCK/TIMER SET de la
télécommande.
“SET DAILY 1” s’affiche.
3Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
sélectionner SET REC, puis sur
ENTER.
“ON” s’affiche et l’indication des heures
clignote sur l’afficheur.
4Programmez lheure de début
denregistrement.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les heures, puis appuyez sur B.
L’indication des minutes clignote.
Appuyez plusieurs fois sur v ou V pour
régler les minutes, puis appuyez sur
ENTER.
Enregistrement dun CD en
spécifiant lordre des plages
Program Edit
Lorsque vous programmez des plages, assurez-
vous que les temps de lecture pour chaque face
ne dépassent pas la durée d’une face de la
cassette.
1 Chargez un CD et placez une cassette
enregistrable dans la platine B.
2 Appuyez sur CD.
3 Appuyez plusieurs fois sur PLAY
MODE jusqu’à ce que PROGRAM
saffiche.
4 Appuyez sur lune des touches DISC
1 3 pour sélectionner un CD.
5 Appuyez sur . ou > jusqu’à ce
que la plage désirée saffiche.
6 Appuyez sur ENTER.
La plage est programmée. Le numéro
d’étape du programme s’affiche, suivi par le
temps total de lecture.
7 Pour programmer dautres plages,
répétez les opérations des étapes 4 à 6.
Si toutes les plages désirées se trouvent sur
le même disque, sautez l’étape 4.
8 Appuyez sur X pour passer en pause à
la fin de la face A.
9 Répétez les opérations 5 et 6 pour
programmer dautres plages du même
disque ou les opérations 4 à 6 pour
programmer des plages dun autre
disque à enregistrer sur la face B.
10
Appuyez sur CD SYNC.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement dans le sens de la flèche
de nN (la flèche droite s’allume pour un
enregistrement sur la face avant ; la flèche
gauche s’allume pour un enregistrement sur
la face arrière). Le lecteur CD est placé en
mode d’attente de lecture.
Enregistrement sur une cassette
(suite)
Cassette/Réglage du son
17
FR
5 Programmez l’heure de fin
d’enregistrement en procédant comme
à l’étape 4.
L’heure de début d’enregistrement
s’affiche, suivie par l’heure de fin
d’enregistrement et la station préréglée à
enregistrer (“TUNER FM 5”, par exemple),
après quoi l’affichage initial réapparaît.
6 Insérez une cassette enregistrable
dans la platine B.
7 Appuyez sur ?/1 pour éteindre la
chaîne.
Lorsque l’enregistrement commence, le
niveau du son est réglé au minimum.
Pour Faites ceci :
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande,
puis plusieurs fois sur v ou V
pour sélectionner “TIMER
OFF”. Appuyez ensuite sur
ENTER.
Remarques
Si la chaîne est allumée à l’heure programmée,
l’enregistrement ne s’effectue pas.
Lorsque vous utilisez la minuterie d’arrêt, la chaîne
ne peut pas être allumée par la fonction de réveil
(minuterie quotidienne) ou d’enregistrement
programmé tant qu’elle n’a pas été éteinte par la
minuterie d’arrêt.
Réglage du son
Réglage du son
Vous pouvez accentuer les graves ou
augmenter la puissance sonore.
La fonction GROOVE est idéale pour les
sources de musique. La fonction V-GROOVE
est idéale pour les sources vidéo (films, VCD).
Appuyez sur GROOVE.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
GROOVE ON* t V-GROOVE ON*
t GROOVE OFF
* Le volume passe en mode hyperpuissant, la courbe
de l’égaliseur change et le témoin “GROOVE”
s’allume.
Sélection de l’effet sonore
Sélection de l’effet sur le menu de
musique
Appuyez plusieurs fois sur MUSIC EQ*,
MOVIE EQ* ou GAME EQ* (ou sur
PRESET EQ** de la télécommande) pour
choisir les réglages pré-mémorisés
désirés.
Le nom des réglages pré-mémorisés s’affiche.
Voir le tableau “Options de l’effet sonore”.
* Vous avez le choix entre plusieurs effets pour
chaque égaliseur.
**Vous pouvez choisir tous les effets dans l’ordre.
suite page suivante
vérifier la
programmation
Appuyez sur CLOCK/TIMER
SELECT de la télécommande,
puis plusieurs fois sur v ou V
pour sélectionner “SEL REC”.
Appuyez ensuite sur ENTER.
Pour modifier la
programmation, recommencez
depuis l’étape 1.
désactiver la
minuterie
18
FR
Pour annuler leffet
Appuyez plusieurs fois sur EFFECT ON/OFF
jusqu’à ce que “EFFECT OFF” s’affiche.
Options de leffet sonore
“SURR” s’affiche si vous choisissez un effet
avec des effets surround.
MUSIC EQ
Effet
Réglage de l’égaliseur
graphique et mémorisation
Vous pouvez régler le son en augmentant ou
diminuant les niveaux de bandes de fréquences
particulières, puis mémoriser ces réglages dans
trois fichiers personnels (P FILE).
Avant l’utilisation, choisissez l’accentuation
audio que vous désirez utiliser pour le son de
base.
1Appuyez plusieurs fois sur b ou B pour
sélectionner une gamme de
fréquences, puis appuyez sur v ou V
pour régler le niveau.
Bande de fréquences Niveau de fréquence
2Appuyez continuellement sur P FILE.
Un numéro de fichier personnel s’affiche.
3Appuyez plusieurs fois sur P FILE pour
sélectionner le fichier P FILE 1 3 dans
lequel vous désirez mémoriser les
réglages de l’égaliseur.
4Appuyez sur ENTER.
“COMPLETE” s’affiche.
Ces réglages sont automatiquement
mémorisés dans le fichier personnel
sélectionné à l’étape 3.
Pour Appuyez
Sélection de leffet sonore (suite)
des sources de musique ordinaire
MOVIE EQ
Effet
ROCK
POP
JAZZ
DANCE
SOUL
ORIENTAL
ACTION
DRAMA
MUSICAL
des pistes sonores et des conditions
d’écoute spéciales
GAME EQ
Effet
ADVENTURE
ARCADE
RACING
des sources de musique de jeux
vidéo PlayStation 1, 2 et autres
plusieurs fois sur EFFECT ON/
OFF jusqu’à ce que “EFFECT
OFF” s’affiche.
plusieurs fois sur P FILE pour
sélectionner le numéro de fichier
personnel désiré.
annuler un
fichier personnel
rappeler un
fichier personnel
Réglage du son/Autres fonctions
19
FR
Autres fonctions
Amélioration du son des
jeux vidéo
Game Sync
Pour utiliser cette fonction, vous devez
raccorder une console de jeux vidéo (voir
“Raccordement d’une console de jeux vidéo” à
la page 23).
Appuyez sur GAME.
Si la chaîne est en veille, elle s’allume
automatiquement.
Le GAME EQ (effet précédemment sélectionné) est
automatiquement sélectionné.
Ces opérations ne peuvent pas être effectuées en
mode d’économie d’énergie.
Changement de laffichage
de lanalyseur de spectre
Appuyez sur SPECTRUM.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
PATTERN 1 t PATTERN 2 t PATTERN 3
t PATTERN OFF (pas d’affichage)
Chant accompagné :
karaoké
(MHC-DX30/DX20 seulement)
Cette fonction vous permet de chanter au son
d’une musique en baissant le son de la voix du
chanteur. Vous devez pour cela raccorder un
micro en option.
1 Placez MIC LEVEL sur MIN pour baisser
le niveau du son du micro.
2 Raccordez un micro en option à la prise
MIC.
suite page suivante
Activation/désactivation
de leffet surround
Pour activer ou désactiver leffet
surround, appuyez plusieurs fois sur
SURROUND de la télécommande.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
SURR ON (activé) y SURR OFF (désactivé)
Remarque
Si vous choisissez un autre effet sonore, ceci
désactive l’effet surround.
20
FR
3 Appuyez plusieurs fois sur KARAOKE
PON pour obtenir leffet de karaoké
désiré.
À chaque pression sur la touche, l’affichage
change comme suit :
KARAOKE PON y État de l’effet*
* Le mode KARAOKE PON est désactivé.
4 Lancez la lecture de la musique.
5 Réglez le volume du micro en tournant
MIC LEVEL.
Après avoir terminé
Placez MIC LEVEL sur MIN et débranchez le
micro de la prise MIC, puis appuyez plusieurs
fois sur KARAOKE PON jusqu’à ce que
“KARAOKE PON” disparaisse.
Remarques
Avec certaines chansons, il se peut que les voix ne
soient pas désactivées lorsque vous sélectionnez
“KARAOKE PON”.
En mode KARAOKE PON, il n’est pas possible de
changer les réglages de l’égaliseur et surround.
Si vous appuyez sur MUSIC EQ, MOVIE EQ,
GAME EQ ou EFFECT ON/OFF (ou sur PRESET
EQ de la télécommande) ou si vous rappelez un
effet sonore, ceci désactive le mode karaoké.
Si la musique d’accompagnement a été enregistrée
en mono, il se peut que le son des instruments
baisse lorsque vous diminuez le son de la voix du
chanteur.
Il se peut que vous ne puissiez pas baisser le son de
la voix du chanteur si :
– la source ne comporte que quelques instruments ;
– la source est un duo ;
– la source comporte des échos ou des chœurs
puissants ;
– la voix du chanteur n’est pas au centre ;
– la source est une voix de soprano ou de ténor très
haute.
Mixage et enregistrement de
sons
1Effectuez les opérations décrites pour
Chant accompagné” (étapes 1 à 5).
Chargez ensuite une cassette
enregistrable dans la platine B.
2Appuyez sur la touche du mode de la
source à enregistrer (touche CD, par
exemple).
Pour enregistrer depuis TAPE A, appuyez
plusieurs fois sur TAPE A/B pour
sélectionner TAPE A.
3Appuyez sur REC PAUSE/START.
La platine B est placée en mode d’attente
d’enregistrement. Le témoin de REC
PAUSE/START clignote.
4Pour enregistrer sur une seule face,
sélectionnez g en appuyant plusieurs
fois sur DIRECTION. Pour enregistrer
sur les deux faces, sélectionnez j
(ou RELAY).
5Appuyez sur REC PAUSE/START.
L’enregistrement commence.
6Appuyez sur nN pour lancer la
lecture de la source à enregistrer.
Commencez à chanter au son de la musique.
Pour arrêter lenregistrement
Appuyez sur x.
Conseils
En cas de réaction acoustique (effet de Larsen),
éloignez le mi…“o des enceintes ou changez son
orientation.
Pour enregistrer seulement votre voix par le micro,
passez en mode CD sans lire de CD.
Si le son entrant par le micro est fort, l’appareil
règle automatiquement le niveau d’enregistrement
pour empêcher une distorsion du signal sonore
enregistré (fonction de réglage automatique du
niveau).
Chant accompagné : karaoké (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Sony MHC-RG40 Mode d'emploi

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues