Draw-Tite 76332 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
PART NUMBERS: 76332, 84332, CQT76332
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 1 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max
Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing N/A N/A
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Horizon Global ("We", “Us” or “Our”)
warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the product will be
free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear and tear
excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for inspection and
testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged nonconformance are
material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear, improper installation,
unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the products were
installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE WARRANTY IS
MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED (OTHER
THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE UNIFORM
COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRA NTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 8/2015
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
Applications:
Years Make Models
2020 -Current* Subaru Outback Wagon
2020 -Current* Subaru Legacy Sedan
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and trim
levels.
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
11/16”
10 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying
4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
Weight Distributing
N/A N/A
Representative Vehicle Photo
Installation Time: 40 min.
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Socket
Extension
Installation Instructions
PART NUMBERS: 77332, 84332, CQT76332
Equipment Required:
Exhaust
Removal
Pliers
Tin
Snips
Tape
Measure
Marker
Tape
Flat
Head Screw
Driver
Ratchet
strap
Bungee
cord
OR
Soapy
water
Website: www.horizonglobal.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
Scan for safe towing
tip, or visit
http://qr.towingpro
ducts.net/qrproduct
s/qr-product
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 2 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Qty. (4)
Carriage Bolt 7/16
-14 x 1.50 Gr5
Qty. (2)
Spacer
block 1/4 x 7/8 x 3.00
Part no. HE
-2370-000
Qty. (2)
Special washer .109” x 0.88” x 2.00”
Part no. 1204
Qty. (4)
Conical washer 7/16
Part no. 01292007
Qty. (4)
Hex nut 7/16
-14 Gr2
Qty. (2)
Flat washer 1/2”
Qty. (4)
Pull wire 7/16
Part no. 5481
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or
ball which has been damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This
product complies with safety specifications and requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 77332, 84332, CQT76332
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
1. Lower muffler Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (2) rubber hangers from muffler and (1) rubber hanger near rear differential. NOTE: Use a spray lubricant
to ease removal. Typical both sides for models with dual exhaust system. NOTE: Use a ratchet strap or bungee cord to support exhaust system before removing rubber hangers.
2. Remove heat shield Using a 10mm socket, remove (4) bolts holding heat shield to vehicle. Save bolts to re-install heat shield. Typical both sides for models with dual exhaust system.
3. Remove rubber plugs - using a flat screw driver, remove (3) rubber plugs from the (3) forward holes in the bottom of the frame. Do not remove the rearmost rubber plug.
4. Trim heat shield Using metal shears or hole saw, trim the heat shield to clear rear carriage bolt & washer attachment as shown. See figure 2.
5. Install fasteners Feed the coiled end of pull wire through the first attachment hole and out of the forward most access hole in the bottom of frame. Attach the 7/16” carriage bolt and
special washer (item 3) to the pull wire and pull the fasteners into position, both sides. Using the same process, install the 7/16” carriage bolt and 1/4 ” x 7/8” x 3” spacer block (item 2)
through access hole and into the forward attachment hole. See figures 1 and 3.
6. Install ½” Flat washers – using tape, secure (2) 1/2” flat washers (item 6) around the rearmost carriage bolts to bottom of frame, (1) per side. See figure 4.
7. Install hitch – raise hitch into position being careful not to push fasteners back into the frame. Using an 11/16” socket, loosely install the 7/16” conical toothed washers, teeth side against
hitch, and 7/16”-14 hex nuts onto carriage bolts, (4) places. Make sure the flat washers (item 6) are sitting flush against the bottom of frame.
8. Tighten all 7/16-14 Gr5 fasteners with torque wrench to 50 Lb.-Ft. ( 68 N*M)
9. Reinstall heat shield Reinstall heat shield(s) using (4) bolts removed in step 2.
10. Raise muffler back into position and reattach all rubber hangers removed in step 1.
Fastener Kit: 76332F
Figure 3
Rear
Forward Access Hole
Fasteners
typical
both sides
Figure 1
Figure 4
Teeth side
Against hitch
Conical Washer
Figure 2
1-3/8” Diameter
Area to Trim
2-3/4”
Forward
Access Hole
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 3 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
7
7
Not used
1. Lower muffler Using an exhaust hanger removal tool, lower muffler by removing (2) rubber hangers from muffler and (1) rubber hanger near rear differential.
NOTE: Use a spray lubricant to ease removal. Typical both sides for models with dual exhaust system. NOTE: Use a ratchet strap or bungee cord to support
exhaust system before removing rubber hangers.
2. Remove heat shield Using a 10mm socket, remove (4) bolts holding heat
shield to vehicle. Save bolts to re-install heat shield. Typical both sides for
models with dual exhaust system.
3. Remove rubber plugs - using a flat screw driver, remove (3) rubber plugs
from the (3) forward holes in the bottom of the frame. Do not remove the
rearmost rubber plug.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 4 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
4. Trim heat shield Using metal shears or hole saw, trim the heat shield
to clear rear carriage bolt & washer attachment as shown.
See figure 2.
5a. Install fasteners Feed the coiled end of pull wire through the first
attachment hole and out of the forward most access hole in the bottom
of frame. Attach the 7/16” carriage bolt and special washer (item 3) to
the pull wire and pull the fasteners into position, both sides.
6. Install ½” Flat washers – using tape, secure (2) 1/2” flat washers (item 6)
around the rearmost carriage bolts to bottom of frame, (1) per side. See
figure 4.
Figure 2
1-3/8” Diameter
Area to Trim
2-3/4”
5b. Install fasteners Using the same process, install the 7/16” carriage bolt
and 1/4 ” x 7/8” x 3” spacer block (item 2) through access hole and into
the forward attachment hole. See figures 1 and 3.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 5 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
8. Tighten all 7/16-14 Gr5 fasteners with torque wrench
to 50 Lb.-Ft. ( 68 N*M)
7. Install hitch – raise hitch into position being careful not to push fasteners back into the frame. Using an 11/16” socket, loosely install the 7/16” conical toothed
washers, teeth side against hitch, and 7/16-14 hex nuts onto carriage bolts, (4) places. Make sure the flat washers (item 6) are sitting flush against the bottom of
frame.
9. Reinstall heat shield Reinstall heat shield(s) using (4) bolts removed
in step 2.
Proper torque is needed to keep the hitch secure
to the vehicle when towing.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 6 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
10. Raise muffler back into position and reattach all rubber hangers removed in step 1.
©2019 Horizon Global™ Corp - Printed in Mexico Sheet 7 of 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Horizon Global Nous », « Notre ») garantit à
l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera exempt de vices de
matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette garantie n'est valide que
si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à l'essai; (b) Notre inspection
révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée est de nature matérielle et n'a
pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence, l'usure, une installation,
entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un accident; (c) les produits ont été
installés, entretenus et utilisés conformément à Nos instructions. LA GARANTIE SE
SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE
QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE PAR LE CODE COMMERCIAL
UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES
GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, CELLES-CI ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le com d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 8/2015
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 77332, 84332,
CQT76332
Numérisez pour des
conseils de sécurité,
ou visitez
http://qr.towingproduct
s.net/qrproducts/qr-
product
Équipement requis :
Applications :
Années Marque Modèles
2020 - actuel* Subaru Outback Wagon
2020 - actuel* Subaru Legacy Sedan
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
11/16”
10 mm
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
partition de charge
N/A N/A
Photo représentative du véhicule
Durée de l'installation : 40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Rallonge
douille
Ruban
Tournevis à
tête plate
Eau
Savonneuse
Pince pour
échappement
Marqueur
Cisailles
à tôle
Mètre à
ruban
Courroie
à cliquet
Cordon
élastique
OR
Site Internet: www.horizonglobal.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 77332, 84332, CQT76332
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://qr.towingprod
ucts.net/qrproducts/q
r-product
1. Abaisser le silencieux À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en enlevant deux (2) supports du silencieux et un (1) support en caoutchouc près du différentiel arrière.
REMARQUE : Utiliser un lubrifiant en vaporisateur pour faciliter le retrait. Similaire des deux côtés pour les modèles équipés d'un échappement double. REMARQUE : Utiliser une sangle à cliquet ou un tendeur
élastique pour supporter l'échappement avant d’enlever les supports en caoutchouc.
2. Enlever l’écran thermique À l’aide d’une douille 10 mm, retirer quatre (4) boulons qui fixent l'écran thermique au véhicule. Conserver les boulons pour réinstaller l’écran thermique. Similaire des deux côtés
pour les modèles équipés d'un échappement double.
3. Retirer les bouchons en caoutchouc - À l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer trois (3) bouchons en caoutchouc des 3 trous avant dans le bas du cadre. Ne pas retirer le bouchon en caoutchouc le plus à
l’arrière.
4. Découper l’écran thermique – À l’aide d’une cisaille à métaux ou d’une scie cloche, couper l’écran thermique pour dégager le boulon de carrosserie et la rondelle arrière comme illustré. Voir la figure 2.
5. Installer la visserie Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à travers le premier trou de fixation, puis la faire sortir par le trou d’accès le plus à l’avant dans le bas de cadre. Attacher le boulon de
carrosserie 7/16 po et la rondelle spéciale (art. 3) avec le fil de tirage et tirer cette visserie en position, des deux côtés. En suivant la même technique, installer le boulon de carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur
1/4 x 7/8 x 3 po (art. 2) à travers le trou d’accès et dans le trou de fixation avant. Voir les figures 1 et 3.
6. Installer les rondelles plates 1/2 po – À l’aide de ruban adhésif, fixer deux (2) rondelles plates 1/2 po (art. 6) autour des boulons de carrosserie les plus à l’arrière sur le bas du cadre, un (1) par côté. Voir la figure
4.
7. Installer l'attelage – Soulever l’attelage en position en veillant à ne pas repousser la visserie dans le cadre. À l’aide d’une douille 11/16 po, poser lâchement des rondelles coniques dentées 7/16, dents orientées
contre l'attelage, et des écrous hexagonaux 7/16-14 sur les boulons de carrosserie, quatre (4) endroits. Assurez-vous que les rondelles plates (art. 6) reposent à égalité du bas du cadre.
8. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi. (68 N m).
9. Réinstaller l’écran thermique – Réinstaller l’écran thermique à l’aide des quatre (4) boulons retirés à l'étape 2.
10. Soulever le silencieux en position et rattacher tous les supports en caoutchouc retirés à l’étape 1.
Qté (4)
Boulon
carross. 7/16-14 x 1.50 GR5
Qté (2)
Bloc espaceur 1/4 x 7/8 x 3.00
Pièce No
-HE 2370-000
Qté (2)
Rondelle spéciale .109 x 0.88 x 2.00”
N
o
pièce 1204
Qté (4)
Rondelle conique 7/16
N
o
pièce 01292007
Qté (4)
Écrou hexagonal 7/16
-14 Gr2
Qté (2)
Rondelle plate 1/2 po
Qté (4)
Fil de tirage 7/16
N
o
pièce 5481
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 77332, 84332, CQT76332
Un couple de serrage approprié est nécessaire pour maintenir l’attelage fixé au véhicule lors du remorquage.
Toujours porter des LUNETTES DE
PROTECTION pour installer l'attelage.
Visserie : 76332F
Figure 3
Arrière
Trou d’accès avant
Visserie
similaire des
deux côtés
Figure 1
Figure 4
Côté denté
contre l'attelage
Rondelle conique
Figure 2
Diamètre 1 3/8 po
Zone à découper
2 3/4 po
Trou d’accès avant
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
7
7
Non utilisé
Nota : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toutes les fixations et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau ou de gaz
d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une torche pour
découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage.
1. Abaisser le silencieux À l’aide d’un outil d’extraction pour échappement, abaisser le silencieux en enlevant deux (2) supports du silencieux et un (1) support en
caoutchouc près du différentiel arrière. REMARQUE : Utiliser un lubrifiant en vaporisateur pour faciliter le retrait. Similaire des deux côtés pour les modèles
équipés d'un échappement double. REMARQUE : Utiliser une sangle à cliquet ou un tendeur élastique pour supporter l'échappement avant d’enlever les
supports en caoutchouc.
2. Enlever l’écran thermique À l’aide d’une douille 10 mm, retirer quatre
(4) boulons qui fixent l'écran thermique au véhicule. Conserver les
boulons pour réinstaller l’écran thermique. Similaire des deux côtés pour
les modèles équipés d'un échappement double.
3. Retirer les bouchons en caoutchouc - À l’aide d’un tournevis à lame plate,
retirer trois (3) bouchons en caoutchouc des 3 trous avant dans le bas du
cadre. Ne pas retirer le bouchon en caoutchouc le plus à l’arrière.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 11 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
4. Découper l’écran thermique – À l’aide d’une cisaille à métaux ou d’une
scie cloche, découper l’écran thermique pour dégager le boulon de
carrosserie et la rondelle arrière comme illustré. Voir la figure 2.
5a. Installer la visserie Acheminer l’extrémité spiralée du fil de tirage à
travers le premier trou de fixation, puis la faire sortir par le trou d’accès le
plus à l’avant dans le bas de cadre.
6. Installer les rondelles plates 1/2 po – À l’aide de ruban adhésif, fixer deux
(2) rondelles plates 1/2 po (art. 6) autour des boulons de carrosserie les
plus à l’arrière sur le bas du cadre, un (1) par côté. Voir la figure 4.
Figure 2
Diamètre 1 3/8 po
Zone à découper
2-3/4”
5b. Installer la visserie En suivant la même technique, installer le boulon de
carrosserie 7/16 po et le bloc espaceur 1/4 x 7/8 x 3 po (art. 2) à travers
le trou d’accès et dans le trou de fixation avant. Voir les figures 1 et 3.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 12 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
8. Serrer toute la visserie 7/16-14 Gr5 au couple de 50 lb-pi. (68 N m).
7. Installer l'attelage – Soulever l’attelage en position en veillant à ne pas repousser la visserie dans le cadre. À l’aide d’une douille 11/16 po, poser lâchement des
rondelles coniques dentées 7/16, dents orientées contre l'attelage, et des écrous hexagonaux 7/16-14 sur les boulons de carrosserie, quatre (4) endroits. Assurez-
vous que les rondelles plates (art. 6) reposent à égalité du bas du cadre.
9. Réinstaller l’écran thermique – Réinstaller l’écran thermique à l’aide
des quatre (4) boulons retirés à l'étape 2.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 13 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
10. Soulever le silencieux en position et rattacher tous les supports en caoutchouc retirés à l’étape 1.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Imprimé au Mexique Feuille 14 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche
Peso bruto máximo
del remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Horizon Global ("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s")
garantiza al comprador original únicamente ("usted" o "su/s") que el producto estará libre de
defectos significativos tanto en materiales como en mano de obra, con la excepción del desgaste
normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se nos devuelven para inspección y pruebas;
(b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción que cualquier supuesta no conformidad es
meritoria y no ha sido causada por el mal uso, negligencia, desgaste, instalación incorrecta,
almacenamiento inadecuado, reparación inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos
fueron instalados, mantenidos y utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA
REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA
GARANTÍA DE TÍTULO SEGÚN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL
UNIFORME VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, TALES GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto. Conserve el
recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador original. Nos debe
entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta Garantía.
No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se incurra al quitar o
reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en el
condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que surja
con respecto a esta garantía.
Rev 8/2015
©2019 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 15 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Instrucciones de instalación:
NÚMEROS DE PARTE: 77332, 84332, CQT76332
Escanee para sugerencias
de remolque seguro,
o visite
http://qr.towingprodu
cts.net/qrproducts/qr-
product
Ilustración del enganche
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2020 - Actual* Subaru Outback Wagon
2020 - Actual* Subaru Legacy Sedan
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
11/16”
10 mm
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto ximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso
4500 lb. (2041 kg) 675 lb. (306 kg)
Distribución de peso
N/A N/A
Foto que representa al vehículo
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Extensión
de tubo'
Cinta
Destornillador
cabeza plana
Alicates
para
retirar el
escape
Marcador
Tijeras
para
cortar
metal
Cinta
métrica
Correa de
trinquete
Cuerda
elástica
OR
Agua
jabonosa
Sitio web: www.horizonglobal.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@horizonglobal.com
©2019 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 16 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
Instrucciones de instalación:
NÚMEROS DE PARTE: 77332, 84332, CQT76332
Escanear para instrucciones
de la instalación paso por
paso con FOTO, o visitar
http://qr.towingproducts.
net/qrproducts/qr-
product
Cant. (4)
Perno de carruaje, 7/16
-14 X 1.50 GR 5
Cant. (2)
Bloque espaciador 1/4 x 7/8 x 3.00
No. de parte HE
-2370-000
Cant. (2)
Arandela especial, 109” x 0.88” x 2.00”
No. de parte 1204
Cant. (4)
Arandela cónica, 7/16
No. de parte 01292007
Cant. (4)
Tuerca hexagonal, 7/16
-14 Gr 2
Cant. (2)
Arandela plana, 1/2"
Cant. (4)
Cable de insertar, 7/16
No. de parte 5481
Instrucciones de instalación:
NÚMEROS DE PARTE: 77332, 84332, CQT76332
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
Siempre usar GAFAS DE
SEGURIDAD al instalar el enganche
1. Bajar el silenciador: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (2) colgantes de goma del silenciador y (1) colgante de goma cerca del diferencial posterior. NOTA: Usar
un lubricante en aerosol para facilitar la remoción. Igual en ambos lados para modelos con sistema de escape doble. NOTA: Usar una correa de trinquete o cuerda elástica para apoyar el sistema de escape
antes de retirar los colgantes de goma.
2. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, retirar (4) pernos que sujetan el protector de calor al vehículo. Guardar los pernos para volver a instalar el protector de calor. Igual en ambos lados para
modelos con sistema de escape doble.
3. Retirar los tapones de goma: Con un destornillador plano, retirar (3) tapones de goma de los (3) orificios delanteros en la parte inferior del bastidor. No quitar el tapón de goma más posterior.
4. Recortar el protector de calor: Con unas tijeras de metal o una sierra de copa, recortar el protector de calor para despejar el perno de carruaje posterior y la unión de la arandela, como se muestra. Ver la Figura
2.
5. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del cable de insertar a través del primer orificio de unión y sacarlo por el orificio de acceso más delantero en la parte inferior del bastidor. Unir el perno de
carruaje de 7/16" y la arandela especial (pieza 3) al cable de insertar y halar los fijadores a su posición, ambos lados. Usar el mismo proceso e instalar el perno de carruaje de 7/16" y el bloque espaciador de 1/4" x
7/8" x 3" (pieza 2) a través del orificio de acceso y dentro del orificio de unión delantero. Ver Figuras 1 y 3.
6. Instalar arandelas planas de ½": Con cinta adhesiva, asegurar (2) arandelas planas de 1/2" (pieza 6) alrededor de los pernos de carruaje más posteriores a la parte inferior del bastidor, (1) por lado. Ver la Figura 4.
7. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Con un cubo de 11/16", instalar sin apretar las arandelas cónicas dentadas de
7/16", con los dientes contra el enganche, y las tuercas hexagonales de 7/16-14" sobre los pernos de carruaje, (4) lugares. Asegurarse de que las arandelas planas (pieza 6) estén colocadas al ras contra la parte
inferior del bastidor.
8. Apretar todos los fijadores 7/16"-14 Gr5 con una llave de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M)
9. Volver a instalar el protector de calor: Volver a instalar el protector de calor con (4) de los pernos que se quitaron en el paso 2.
10. Elevar el silenciador a su posición y volver a instalar todos los colgantes de goma que se retiraron en el paso 1.
Kit de fijadores: 76332F
Figura 3
Atrás
Orificio de acceso delantero
Fijadores
iguales
ambos lados
Figura 1
Figura 4
Costado dentado
contra el enganche
Arandela cónica
Figura 2
Área a recortar
Diámetro de 1-3/8"
2-3/4"
Orificio de acceso
delantero
©2019 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 17 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
7
7
No se usa
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la entrada
del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de acceso o
accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
1. Bajar el silenciador: Con una herramienta para extraer el colgante del escape, bajar el silenciador quitando (2) colgantes de goma del silenciador y (1) colgante de
goma cerca del diferencial posterior. NOTA: Usar un lubricante en aerosol para facilitar la remoción. Igual en ambos lados para modelos con sistema de escape
doble. NOTA: Usar una correa de trinquete o cuerda elástica para apoyar el sistema de escape antes de retirar los colgantes de goma.
2. Quitar el protector de calor: Con un cubo de 10 mm, retirar (4) pernos que
sujetan el protector de calor al vehículo. Guardar los pernos para volver a
instalar el protector de calor. Igual en ambos lados para modelos con
sistema de escape doble.
3. Retirar los tapones de goma: Con un destornillador plano, retirar (3)
tapones de goma de los (3) orificios delanteros en la parte inferior del
bastidor. No quitar el tapón de goma más posterior.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 18 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
4. Recortar el protector de calor: Con unas tijeras de metal o una sierra
de copa, recortar el protector de calor para despejar el perno de
carruaje posterior y la unión de la arandela, como se muestra. Ver la
Figura 2.
5a. Instalar los fijadores: Introducir el extremo enrollado del cable de
insertar a través del primer orificio de unión y sacarlo por el orificio de
acceso más delantero en la parte inferior del bastidor. Unir el perno de
carruaje de 7/16" y la arandela especial (pieza 3) al cable de insertar y
halar los fijadores a su posición, ambos lados.
6. Instalar arandelas planas de ½": Con cinta adhesiva, asegurar (2)
arandelas planas de 1/2" (pieza 6) alrededor de los pernos de carruaje más
posteriores a la parte inferior del bastidor, (1) por lado. Ver la Figura 4.
Figure 2
Área a recortar
Diámetro de 1-3/8"
2-3/4”
5b. Instalar los fijadores: Usar el mismo proceso e instalar el perno de
carruaje de 7/16" y el bloque espaciador de 1/4" x 7/8" x 3" (pieza 2) a
través del orificio de acceso y dentro del orificio de unión delantero. Ver
Figuras 1 y 3.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 19 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
8. Apretar todos los fijadores 7/16"-14 Gr5 con una llave
de torque a 50 Lb.-pies (68 N*M)
7. IInstalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y tener precaución de no empujar los fijadores de nuevo hacia el bastidor. Con un cubo de 11/16",
instalar sin apretar las arandelas cónicas dentadas de 7/16", con los dientes contra el enganche, y las tuercas hexagonales de 7/16-14" sobre los pernos de
carruaje, (4) lugares. Asegurarse de que las arandelas planas (pieza 6) estén colocadas al ras contra la parte inferior del bastidor.
9. Volver a instalar el protector de calor: Volver a instalar el protector de calor
con (4) de los pernos que se quitaron en el paso 2.
Se necesita el torque adecuado para mantener el enganche unido
firmemente al vehículo durante el remolque.
©2019 Horizon Global™ Corp. - Impreso en México Hoja 20 de 21 76332NP 11-21-19 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Draw-Tite 76332 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation