Sony DSC-W210 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

© 2009 Sony Corporation
4-140-272-23(1)
Appareil photo numérique
Fotocamera digitale
DSC-W210/W215/W220/W230
Lisez entièrement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour pouvoir le consulter en cas de besoin.
Prima di usare l’apparecchio, leggere attentamente questo manuale e
conservarlo per riferimenti futuri.
Pour plus d’informations sur les opérations avancées, veuillez lire le
« Guide pratique de Cyber-shot » (PDF) et le guide « Utilisation avancée
de Cyber-shot » sur le CD-ROM (fourni) à l’aide d’un ordinateur.
Per i dettagli sulle operazioni avanzate, leggere “Guida
all’uso Cyber-shot” (PDF) e “Guida avanzata di Cyber-shot”
sul CD-ROM (in dotazione) usando un computer.
Mode d’emploi
·················································································
Istruzioni per l’uso
·······························································
FR
IT
2
Aide-mémoire
Les numéros de modèle et de série se
situent sous l’appareil. Prendre en note le
numéro de série dans l’espace prévu ci-
dessous. Se reporter à ces numéros lors des
communications avec le détaillant Sony au
sujet de ce produit.
Modèle no DSC-W210/W215/W220/W230
No de série __________________________
Afin de réduire les risques
d’incendie ou de décharge
électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
IMPORTANTES
INSTRUCTIONS DE
SECURITE
- CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE REDUIRE LE
RISQUE D’INCENDIE OU
DE DECHARGE
ELECTRIQUE, SUIVEZ
EXACTEMENT CES
INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise
secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessoire
de configuration correcte pour la prise secteur.
Français
AVERTISSEMENT
3
FR
[ Batterie
Si la batterie est mal utilisée, elle peut éclater,
provoquer un incendie ou même des brûlures
chimiques. Observez les précautions suivantes.
Ne la démontez pas.
N’écrasez pas la batterie et ne l’exposez pas à
un choc ou à une force, en la martelant, en la
laissant tomber ou en marchant dessus, par
exemple.
Ne court-circuitez pas et ne laissez pas des
objets métalliques entrer en contact avec les
bornes de la batterie.
Ne l’exposez pas à une température élevée de
plus de 60 °C (140 °F) comme aux rayons
directs du soleil ou dans une voiture garée au
soleil.
Ne l’incinérez pas ou ne la jetez pas dans un feu.
Ne manipulez pas de batteries Lithium-ion
endommagées ou qui fuient.
Assurez-vous de charger la batterie à l’aide d’un
chargeur de batterie garanti d’origine Sony ou
un appareil qui peut charger la batterie.
Gardez la batterie hors de portée de jeunes
enfants.
Gardez la batterie dans un endroit sec.
Ne la remplacez que par le même type de
batterie ou un type équivalent recommandé par
Sony.
Mettez rapidement au rebut les batteries usées
comme décrit dans les instructions.
[ Chargeur de batterie
Même si le témoin CHARGE n’est pas allumé, le
chargeur de batterie n’est pas isolé du secteur tant
qu’il reste branché à la prise murale. En cas de
problème lors de l’utilisation du chargeur de
batterie, coupez immédiatement l’alimentation en
débranchant la fiche de la prise murale.
[ RECYCLAGE DES
ACCUMULATEURS AUX IONS DE
LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de
lithium sont recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usagées
dans un point de collecte et de
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez au numéro gratuit
1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissement : Ne pas utiliser des
accumulateurs aux ions de lithium qui sont
endommagés ou qui fuient.
[ Batterie
Cet appareil est conforme à la section 15 des
règlements FCC. Son fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles, (2)
cet appareil doit accepter toute interférence, y
compris celles susceptibles de provoquer son
fonctionnement indésirable.
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
ATTENTION Pour les utilisateurs au Canada
4
Pour toute question au sujet de cet appareil,
appeler :
Sony Centre d’information à la clientèle
1-800-222-SONY (7669).
Le numéro ci-dessous concerne seulement les
questions relevant de la Commission fédérale des
communications des États-Unis (FCC).
[ Information réglementaire
[ AVERTISSEMENT
Par la présente, vous êtes avisé du fait que tout
changement ou toute modification ne faisant pas
l’objet d’une autorisation expresse dans le présent
manuel pourrait annuler votre droit d’utiliser
l’appareil.
À l’intention des clients aux É.-U.
Déclaration de conformi
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W230
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W220
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modèle : DSC-W210, DSC-W215
Responsable : Sony Electronics Inc.
Adresse : 16530 Via Esprillo,
San Diego, CA 92127 É.-U.
No de téléphone : 858-942-2230
Cet appareil est conforme à la Partie 15 de la
réglementation de la FCC des États-Unis. Son
utilisation est sujette aux deux conditions
suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas générer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en
mesure d’accepter toute interférence reçue, y
compris les interférences pouvant générer un
fonctionnement indésirable.
5
FR
[ Note
L’appareil a été testé et est conforme aux
exigences d’un appareil numérique de Classe B,
conformément à la Partie 15 de la réglementation
de la FCC.
Ces critères sont conçus pour fournir une
protection raisonnable contre les interférences
nuisibles dans un environnement résidentiel.
L’appareil génère, utilise et peut émettre des
fréquences radio; s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, il pourrait
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radio. Cependant, il n’est pas
possible de garantir que des interférences ne
seront pas provoquées dans certaines conditions
particulières. Si l’appareil devait provoquer des
interférences nuisibles à la réception radio ou à la
télévision, ce qui peut être démontré en allumant
et éteignant l’appareil, il est recommandé à
l’utilisateur d’essayer de corriger cette situation
par l’une ou l’autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise ou sur un
circuit différent de celui sur lequel le
récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien
expérimenté en radio/téléviseurs.
Le câble d’interface fourni doit être utilisé avec
l’appareil pour que celui-ci soit conforme aux
critères régissant les appareils numériques,
conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de
la réglementation de la FCC.
[ Avis aux consommateurs des
pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportez-
vous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de
3mètres.
[ Attention
Le champ électromagnétique à des fréquences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
[ Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
[ Traitement des appareils
électriques et électroniques en
fin de vie (Applicable dans les
pays de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Note pour les clients européens
6
Elimination des piles et
accumulateurs usagés (Applicable
dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs
sont mis au rebut de façon appropriée, vous
participez activement à la prévention des
conséquences négatives que leur mauvais
traitement pourrait provoquer sur l’environnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des
matériaux contribue par ailleurs à la préservation
des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique en fin de vie à un point de
collecte approprié vous vous assurez que la pile
ou l’accumulateur incorporé sera traitée
correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation.
Rapporter les piles ou accumulateurs usagés au
point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est
installée sur cet équipement pour votre sécurité et
commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être
remplacé, un fusible de même ampérage que celui
fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362,
(c’est-à-dire portant une marque ou ) doit
être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte
un couvercle de fusible détachable, assurez-vous
de remettre en place le couvercle de fusible après
avoir remplacé le fusible. N’utilisez jamais la
fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdez
le couvercle de fusible, veuillez contacter le
service après-vente Sony le plus proche.
Pour les utilisateurs au
Royaume-Uni
7
FR
Table des matières
Remarques sur l’utilisation de l’appareil .................................................. 8
Préparation ..................................................................................... 10
Vérification des accessoires fournis ....................................................... 10
1 Préparation de la batterie .................................................................... 11
2 Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo »
(vendu séparément) ............................................................................... 12
3 Comment allumer l’appareil/régler l’horloge ....................................... 14
Prise de vue facile ......................................................................... 15
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage .............. 16
Détection de sourire et prise de vue automatiques
(Détection de sourire) ............................................................................. 19
Détection des conditions de prise de vue
(Reconnaissance de scène) .................................................................. 20
Visualisation/effacement d’images .............................................. 21
Découverte des différentes fonctions – HOME/Menu ................ 24
Utilisation de l’écran HOME ................................................................... 24
Paramètres HOME................................................................................... 25
Utilisation des paramètres de menu ...................................................... 26
Paramètres du menu............................................................................... 27
Utilisation de votre ordinateur ..................................................... 29
Systèmes d’exploitation pouvant prendre en charge les connexions
USB et le logiciel d’application (fourni) .................................................. 29
Visualisation du « Guide pratique de Cyber-shot » ............................... 29
Indicateurs à l’écran ...................................................................... 31
Autonomie de la batterie et capacité de la mémoire .................. 34
Autonomie de la batterie et nombre d’images que vous pouvez
enregistrer/visualiser .............................................................................. 34
Nombre d’images fixes et durée d’enregistrement de films .................. 35
Dépannage ..................................................................................... 36
Batterie et alimentation ........................................................................... 36
Prise de vue d’images fixes/films ........................................................... 37
Visualisation d’images ............................................................................ 38
Précautions .................................................................................... 39
Spécifications ................................................................................ 41
8
Remarques sur l’utilisation de l’appareil
[ Sauvegarde de la mémoire
interne et du « Memory Stick
Duo »
Ne mettez pas l’appareil hors tension, ne retirez
pas la batterie, ni ne retirez le « Memory Stick
Duo » pendant que le témoin d’accès est allumé.
À défaut, les données de la mémoire interne ou du
« Memory Stick Duo » seraient endommagées.
Protégez toujours vos données en effectuant une
copie de sauvegarde.
[ Remarques sur l’enregistrement/
lecture
Avant de commencer à enregistrer, effectuez un
essai d’enregistrement pour être sûr que
l’appareil fonctionne correctement.
L’appareil n’est ni étanche à la poussière, ni
étanche aux projections liquides, ni étanche à
l’eau. Lisez « Précautions » (page 39) avant
d’utiliser l’appareil.
Evitez d’exposer l’appareil à l’eau. Si de l’eau
pénètre dans l’appareil, il peut se produire un
dysfonctionnement. Dans certains cas, l’appareil
ne pourra pas être réparé.
Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou une
forte lumière. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil près de sources de
fortes ondes radioélectriques ou de radiations. À
défaut, l’appareil risquerait de ne pas pouvoir
enregistrer ou lire correctement les images.
L’utilisation de l’appareil dans des endroits
sablonneux ou poussiéreux peut provoquer des
dysfonctionnements.
Si vous constatez une condensation d’humidité,
remédiez-y avant d’utiliser l’appareil (page 39).
Ne secouez pas et ne heurtez pas l’appareil. Ceci
pourrait provoquer un dysfonctionnement et
empêcher l’enregistrement des images. En
outre, le support d’enregistrement pourrait
devenir inutilisable ou les données d’image être
endommagées.
Nettoyez la surface du flash avant l’utilisation.
La chaleur de l’émission du flash peut décolorer
ou coller la saleté à la surface du flash et rendre
ainsi l’émission de lumière insuffisante.
[ Remarques sur l’écran LCD et
l’objectif
L’écran LCD a été fabriqué avec une
technologie de très haute précision et plus de
99,99 % des pixels sont opérationnels pour une
utilisation effective. Il se peut, toutefois, que des
petits points noirs et/ou brillants (blancs, rouges,
bleus ou verts) apparaissent sur l’écran LCD.
Ces points sont un résultat normal du procédé de
fabrication et n’affectent pas l’enregistrement.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, il se
peut que l’objectif ne bouge plus. Insérez une
batterie chargée et mettez à nouveau l’appareil
sous tension.
[ Compatibilité des données
d’image
L’appareil est conforme à la norme universelle
DCF (Design rule for Camera File system)
établie par JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
Sony ne garantit pas que l’appareil lira les
images enregistrées ou éditées avec un autre
appareil, ou que les autres appareils pourront
lire les images enregistrées avec cet appareil.
[ Protection contre la surchauffe
Il est possible que l’alimentation se coupe
automatiquement afin de protéger l’appareil
suivant sa température ou celle de la batterie.
Dans ce cas, un message apparaît sur l’écran avant
que l’alimentation se coupe.
[ Avertissement sur les droits
d’auteur
Les émissions de télévision, films, cassettes vidéo
et autres œuvres peuvent être protégés par des
droits d’auteur. L’enregistrement non autorisé de
telles œuvres peut constituer une infraction à la loi
sur les droits d’auteur.
9
FR
[ Pas d’indemnisation en cas de
contenu endommagé ou
d’enregistrement manqué
Sony ne saurait offrir d’indemnisation dans le cas
où l’enregistrement serait impossible ou que le
contenu enregistré serait perdu ou endommagé, en
raison d’un dysfonctionnement de l’appareil ou
d’une anomalie du support d’enregistrement, etc.
10
Préparation
Vérification des accessoires fournis
Chargeur de batterie BC-CSGD/BC-CSGE (1)
Cordon d’alimentation (1)
(non fourni aux Etats-Unis et au Canada)
Batterie rechargeable NP-BG1 (1)/Boîtier de
batterie (1)
Câble USB, A/V pour borne multi-usage (1)
Dragonne (1)
Sac de transport souple (1) (DSC-W215
seulement)
•CD-ROM (1)
Logiciel d’application Cyber-shot
« Guide pratique de Cyber-shot »
« Utilisation avancée de Cyber-shot »
Mode d’emploi (ce manuel) (1)
Une dragonne est fournie avec l’appareil.
Fixez la dragonne et passez la main par la boucle afin d’éviter que l’appareil soit endomma
en tombant.
Crochet
11
FR
1 Préparation de la batterie
1Insérez la batterie dans le chargeur de batterie.
2Branchez le chargeur de batterie à une prise murale.
Le témoin CHARGE s’allume et la charge commence.
Lorsque le témoin CHARGE s’éteint, la charge est terminée (Charge normale).
Si vous chargez la batterie pendant encore une heure environ (jusqu’à ce qu’elle soit complètement
chargée), la charge dure légèrement plus longtemps.
[ Durée de charge
• Le tableau ci-dessus indique la durée nécessaire pour charger une batterie entièrement déchargée à une
température de 25 °C (77 °F). Dans certaines circonstances ou selon les conditions d’utilisation, la charge
peut demander plus de temps.
• Voir page 34 pour l’autonomie de la batterie et le nombre d’images pouvant être enregistrées.
• Raccordez le chargeur de batterie à la prise murale la plus proche.
• Lorsque la charge est terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale et retirez la
batterie du chargeur.
• Veillez à utiliser une batterie ou un chargeur de batterie garanti d’origine Sony.
Témoin CHARGE
Fiche
Témoin CHARGE
Cordon d’alimentation
Pour les utilisateurs aux Etats-
Unis et au Canada
Pour les utilisateurs de pays/régions autres que
les Etats-Unis et le Canada
Durée de charge complète Durée de charge normale
330 min. environ 270 min. environ
12
2 Insertion de la batterie/un « Memory Stick Duo » (vendu
séparément)
1Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».
2Insérez le « Memory Stick Duo » (vendu séparément).
3Insérez la batterie.
4Fermez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».
[ Lorsqu’il n’y a pas de « Memory Stick Duo » dans l’appareil
L’appareil utilise la mémoire interne (15 Mo environ) pour enregistrer/lire les images.
Avec le côté bornes tourné
vers l’objectif, insérez le
« Memory Stick Duo »
jusqu’à ce qu’il se mette en
place avec un déclic.
Couvercle du
logement de batterie/
« Memory Stick Duo »
Insérez la batterie en
utilisant son extrémité pour
pousser le levier d’éjection
de batterie.
13
FR
[ Pour vérifier la charge restante de la batterie
Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation) pour allumer l’appareil et vérifier la charge
restante de la batterie sur l’écran LCD.
• Si vous utilisez la batterie NP-FG1 (vendue séparément), les minutes apparaissent aussi après l’indicateur
de charge restante de la batterie ( 60 min).
• Il faut environ une minute pour que l’indicateur de charge restante correct apparaisse.
• Dans certaines circonstances et selon les conditions d’utilisation, l’indicateur de charge restante de la
batterie peut être incorrect.
• La capacité de la batterie diminue avec le temps et par une utilisation répétée. Lorsque la durée
d’utilisation par charge diminue de manière importante, il est temps de remplacer la batterie. Procurez-
vous une nouvelle batterie.
[ Pour retirer la batterie/le « Memory Stick Duo »
Ouvrez le couvercle du logement de batterie/« Memory Stick Duo ».
• Ne retirez jamais la batterie/« Memory Stick Duo » lorsque le témoin d’accès est allumé. Cela pourrait
endommager les données contenues dans le « Memory Stick Duo »/mémoire interne.
Indicateur
de charge
restante
Statut Charge
restante
suffisante
Batterie
presque
complètement
chargée
Batterie à
demi-
chargée
Batterie presque
déchargée.
L’enregistrement/
lecture s’arrêtera
bientôt.
Remplacez la batterie
par une batterie
complètement chargée
ou rechargez-la.
(L’indicateur
d’avertissement
clignote.)
Faites glisser le levier d’éjection de la
batterie.
Veillez à ne pas faire tomber la batterie.
Assurez-vous que le témoin d’accès
n’est pas allumé, puis enfoncez le
« Memory Stick Duo ».
Batterie« Memory Stick Duo »
14
3 Comment allumer l’appareil/régler l’horloge
1Appuyez sur la touche ON/OFF (Alimentation).
2Réglez l’horloge avec la touche de commande.
1 Sélectionnez le format d’affichage de la date avec v/V, puis appuyez sur z.
2 Sélectionnez chaque élément avec b/B et réglez la valeur numérique avec v/V, puis
appuyez sur z.
3 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur z.
• L’appareil ne comporte pas de fonction pour superposer des dates sur les images. Vous pouvez imprimer
ou enregistrer des images avec la date en utilisant « PMB » se trouvant sur le CD-ROM (fourni).
• Minuit est indiqué par 12:00 AM et midi par 12:00 PM.
[ Pour changer la date et l’heure
Appuyez sur HOME et sélectionnez [ Réglages horloge] dans (Réglages) (pages 24,
25).
[ Remarques sur la mise sous tension de l’appareil
• Une fois que la batterie est insérée dans l’appareil, il se peut qu’il faille un certain temps avant que
l’utilisation soit possible.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant environ trois minutes alors qu’il fonctionne sur la batterie, il
s’éteint automatiquement pour économiser la charge (Fonction de mise hors tension automatique).
Touche de commande
1
2
3
Touche z
Touche HOME
Touche ON/OFF (Alimentation)
15
FR
Prise de vue facile
1Choisissez la fonction désirée sur le sélecteur de mode.
Lors d’une prise de vue d’images fixes (mode de réglage automatique) :
Sélectionnez
.
Lors d’une prise de vue de films : Sélectionnez .
2Tenez l’appareil avec les coudes le long du corps pour l’immobiliser.
3Prenez la vue en appuyant sur le déclencheur.
Lors d’une prise de vue de films :
Enfoncez complètement le déclencheur.
Pour arrêter l’enregistrement, enfoncez à nouveau complètement le déclencheur.
• La distance de prise de vue minimum est d’environ 4 cm (1 5/8 po.) (W)/50 cm (1 pi. 7 3/4 po.) (T)
(depuis l’objectif).
Douille de trépied
(face inférieure)
Déclencheur
Bouton W/T (Zoom)
Touche MENU
Touche de
commande
Touche Macro
Touche
retardateur
Touche DISP
Touche Flash
Sélecteur de
mode
Micro
Flash
Témoin de retardateur/
Témoin de détection de
sourire
Haut-parleur
Positionnez le sujet au
centre du cadre de mise
au point. Ne couvrez
pas le haut-parleur avec
le doigt.
Lors d’une prise de vue d’images fixes :
1 Appuyez sur le déclencheur et maintenez-le
enfoncé à mi-course pour mettre au point.
L’indicateur z (verrouillage AE/AF) (vert) clignote, un
bip se fait entendre et l’indicateur cesse de clignoter
pour rester continuellement allumé.
2 Enfoncez comptement le déclencheur.
Indicateur de verrouillage
AE/AF
16
Sélecteur de mode/Zoom/Flash/Macro/Retardateur/Affichage
[ Utilisation du sélecteur de mode
Réglage automatique
Permet une prise de vue avec des réglages ajustés automatiquement.
Prise de vue facile
Permet une prise de vue facile avec des indicateurs clairement visibles.
Détection de sourire
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement relâché (page 19).
Sensibil élevée (DSC-W220/W230 seulement)
Permet de prendre des images sans flash même dans des conditions de faible éclairage.
SteadyShot (DSC-W210/W215 seulement)
Permet de prendre des images nettes, en réduisant le flou.
Effet de flou
Permet de prendre des images avec une atmosphère plus douce pour des portraits, des fleurs, etc.
Paysage
Permet une prise de vue avec la mise au point sur un sujet distant.
Portrait crépus
Permet de prendre des images nettes de personnes dans un endroit sombre sans perte de l’atmosphère
nocturne.
SCN* Sélection de Scène
Permet de sélectionner une option dans le menu Sélection scène.
Mode Film
Permet d’enregistrer des films avec le son.
Programme Auto
Permet une prise de vue avec l’exposition réglée automatiquement (vitesse d’obturation et valeur
d’ouverture). Vous pouvez procéder à d’autres réglages à l’aide du menu.
Sensibil élevée (DSC-W210/W215 seulement)
Permet de prendre des images sans flash même dans des conditions de faible éclairage.
Crépuscule
Permet de prendre des scènes de nuit sans perte de l’atmosphère nocturne.
Gastronomie
Fait passer en mode Macro, vous permettant de prendre des présentations culinaires avec des couleurs
appétissantes.
Plage
Permet de prendre des scènes au bord de la mer ou d’un lac en capturant un bleu de l’eau plus éclatant.
Neige
Permet de prendre des scènes enneigées, blanches, plus clairement.
Feux d'artifice
Permet de prendre des feux d’artifice dans toute leur splendeur.
* Sélection scène en mode SCN
Appuyez sur MENU et sélectionnez une option (page 26).
17
FR
Sous l'eau
Permet une prise de vue sous l’eau en couleurs naturelles lorsque le logement étanche est monté.
[ W/T Utilisation du zoom
Appuyez sur T pour zoomer, appuyez sur W pour faire un zoom arrière.
[ Flash (Sélection d’un mode de flash pour des images fixes)
Appuyez plusieurs fois sur B ( ) de la touche de commande jusqu’à ce que le mode désiré soit
sélectionné.
: Flash automatique
Le flash se déclenche lorsque l’éclairage est insuffisant ou en contre-jour (réglage par défaut)
: Flash toujours actif
: Synchro lente (flash toujours actif)
La vitesse d’obturation est lente dans les endroits sombres pour que la partie de l’arrière-plan hors de la
portée du flash soit nette.
: Flash désactivé
Vous ne pouvez pas utiliser (Flash toujours actif) ou (Synchro lente) lorsque [Reconnaissance de
scène] est placé sur [Auto] ou [Avancé].
Même avec le flash toujours actif, il est possible qu’il ne fonctionne pas en mode rafale.
[ Macro (Prise de vue rapprochée)
Appuyez plusieurs fois sur b ( ) de la touche de commande jusqu’à ce que le mode désiré
soit sélectionné.
: Auto
L’appareil règle automatiquement la mise au point, de sujets distants à rapprochés.
Placez, normalement, l’appareil sur ce mode.
: Macro activée
L’appareil règle la mise au point en donnant la priorité aux sujets rapprochés. Réglez Macro sur Activée
lors de la prise de vue de sujets proches.
[ Utilisation du retardateur
Appuyez plusieurs fois sur V ( ) de la touche de commande jusqu’à ce que le mode désiré
soit sélectionné.
: Retardateur non utilisé
: Réglage du retardateur 10 secondes
Utilisez ce réglage si vous voulez vous inclure sur l’image.
: Réglage du retardateur 2 secondes
Ce réglage évite un flou dû à l’instabilité lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur, le témoin du retardateur clignote et un bip retentit
jusqu’à ce que l’obturateur fonctionne.
Pour abandonner, appuyez à nouveau sur V ().
18
[ DISP Changement de l’affichage sur écran
Appuyez sur v (DISP) de la touche de commande.
Chaque fois que vous appuyez sur v (DISP), l’affichage et la luminosité changent comme suit :
Indicateurs activés
r
Indicateurs activés*
r
Histogramme acti*
r
Indicateurs désactivés*
* Le rétroéclairage LCD s’éclaircit.
19
FR
Détection de sourire et prise de vue automatiques (Détection de sourire)
Lorsque l’appareil détecte un sourire, l’obturateur est automatiquement relâché.
1Choisissez le mode (Détection de sourire) sur le sélecteur de mode.
2Pointez l’appareil vers le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course pour
mettre au point.
3Enfoncez complètement le déclencheur pour régler le mode Détection de
sourire.
La détection de sourire passe en mode d’attente.
4Attente de détection de sourire.
Lorsque le degré de sourire dépasse le point b sur l’indicateur, l’appareil enregistre jusqu’à six images.
Enfoncez à nouveau complètement le déclencheur pour sortir du mode Détection de sourire.
• La prise de vue en mode Détection de sourire se termine automatiquement lorsque le « Memory Stick
Duo » ou la mémoire interne est plein ou que six images ont été enregistrées.
• Il se peut que les sourires ne soient pas détectés correctement selon les conditions.
Marque Détection de sourire/Nombre d’images
Cadre de détection de sourire (orange)
Indicateur de sensibilité de détection de sourire
z Conseils pour une meilleure prise de vue de sourires
1 Ne couvrez pas les yeux avec des mèches de cheveux.
2 Essayez d’orienter le visage vers l’avant de l’appareil et le plus
droit possible. Le taux de détection est plus élevé lorsque les
yeux sont mi-clos.
3 Faites un sourire franc avec la bouche entrouverte. Il est plus
facile de détecter un sourire lorsque les dents sont visibles.
20
Détection des conditions de prise de vue (Reconnaissance de scène)
L’appareil détecte automatiquement les conditions de prise de vue, puis prend la photo.
1Choisissez le mode (Réglage automatique) sur le sélecteur de mode.
2Appuyez sur la touche MENU (pages 26, 27).
3Sélectionnez (Reconnaissance de scène) avec v/V de la touche de
commande.
4Sélectionnez le réglage désiré, puis appuyez sur z.
: Désact (réglage par défaut)
Reconnaissance de scène non utilisée.
: Auto
Lorsque l’appareil reconnaît la scène, il passe aux réglages optimaux et prend l’image.
: Avancé
L’appareil prend une image sans utiliser la fonction de reconnaissance de scène et une autre image en
l’utilisant. (Deux vues en tout)
La Reconnaissance de scène ne fonctionne pas dans les situations suivantes :
Pendant la prise de vue en rafale
Lors de l’utilisation du zoom numérique
z Lorsque l’appareil reconnaît la scène
Icône de valeur de réglage
Icône de Reconnaissance de scène
Lorsque l’appareil reconnaît la scène, (Crépuscule), (Portrait crépus),
(Crépuscule avec trépied) (DSC-W220/W230 seulement), (Contre-
jour), (Portrait en contre-jour) apparaît.
Lorsque l’appareil ne reconnaît pas la scène, l’image est prise comme
Reconnaissance de scène [Désact].
1 / 1

Sony DSC-W210 Mode d'emploi

Catégorie
Caméscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues