GAF 0688153 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

2.
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES
t1-"5&-"(&4%&50*5 Utiliser du platelage en contreplaqué ou en OSB d’un minimum de 10mm (3/8po) tel que recommandé par APA - The
Engineered Wood Assn. Les platelages en bois doivent être bien asséchés et supportés et avoir un espacement minimum de 1/8po (3mm), être
construits avec du bois d’oeuvre d’une largeur nomina le minimale de 1po (25mm) d’épaisseur, une largeur maximale de 6po (152mm) ayant
une capa cité de support des clous adéquate ainsi qu’une surface lisse. NE pas fixer les bardeaux directement sur l’isolant ou sur des platelages
isolés sauf si autorisé pa r écrit par GAF. Les platelages de toit et les matériaux de surface existants doivent être secs avant l’a pplication
de barde
aux.
t.&.#3"/&%&1305&$5*0/1"3&'6*5& Installer du pare-fuite de GAF aux avant-toits dans les localités où des fuites pourraient être
causées par de l’ea u qui s’accumulerait derrière des amoncellements de débris ou de glace.
t.&.#3"/&%&1305&$5*0/1305&$5*0/%&1-"5&-"(&%&50*5 La membrane de Protection sous les bardeaux comporte plusieurs
avantages, nota mment le fait de contribuer à empêcher la pluie portée par le vent de pénétrer à l’intérieur du bâtiment et d’empêcher la
sève contenue dans certains platelages en bois de réagir a vec les bardeaux d’asphalte. Une feuille de protection est aussi exigée par
plusieurs corps réglementaires et est requise pour maintenir un classement de résistance au feu de Cla sse A. Là où une feuille de
protection ser
a utilisée, utiliser une feuille de protection qui respire comme Shingle-Mate
MD
ou Deck-Armor
MC
de GAF. La membrane de
Protection Tiger Paw
MC
GAF avec son design de contrôle d’humidité peut aussi être utilisée. Assurez-vous toujours qu’un professionnel du
design révise les exigences en ventilation lors de l’utilisation d’une membrane de protection au design à contrôle d’humidité.
t"55"$)&4'*9"5*0/4 Utiliser uniquement des clous en acier galvanisé ou en aluminium, de calibre 10-12, à tige indentée, déformés ou des
clous à toiture à tige lisse avec des têtes de 10mm à 12mm (3/8po - 7/16po) de diamètre. Les clous doivent être assez longs pour pénétrer
d’au moins 19mm (3/4po) dans le platelage du toit ou juste au travers du platelage du toit. Les clous doivent être entraînés à effleurement avec
la surface du ba rdeau. Trop les enfoncer endommagera le bardeau. Les clous relevés vont interférer avec la résistance aux vents des bardea ux.
t$*.&/51-"45*26&"41)"-5² Utiliser du ciment plastique asphalté qui est conforme à ASTM D4586 Type I ou II.
t3²4*45"/$&"697&/544$&--&.&/5®-"."*/ Ces bardeaux offrent un scellant thermique spécial qui colle fermement les b
ardeaux
ensemble après applica tion lorsque exposés au soleil et aux températures chaudes. Les bardeaux installés en automne ou en hiver peuvent
ne pas sceller avant le printemps suivant. Si les bardeaux sont endommagés par les vents avant le scellement ou qu’ils ne sont pas exposés à
des températures de surface a déquates, ou si l’auto-scellant est sale, les bardeaux peuvent ne jamais se sceller. Le manquement à sceller da ns
de telles circonstances résulte de la nature même des bardeaux a utoadhésifs et non pas d’un vice de fabrication. Si des bardea
ux doivent être
appliqués durant des périodes de FROID PROLONGÉ ou dans des endroits où la poussière da ns l’air peut être anticipée avant le scellement, les
bardeaux DOIVENT être scellés à la main. Voir les instructions de Clouage / Scellement à la main.
t"11-*$"5*0/4"69."/4"3%&4&5"691&/5&4'035&4 Pour des pentes de toiture de plus de 1750mm/m (21po par pied, le bardeau doit
être scellé à la main. Ne PAS utiliser sur des murs verticaux.
t1&--*$6-&%&%²("(&.&/5 Les bandes de pellicule de plastique sont présentes tant au verso ou à l’endos de chaque bardeau. Les bandes
de film sont destinées à empêcher les bardeaux de s’agglutiner les uns aux autres lorsqu’ils sont groupés pa r lot. Ne pas retirer
la bande de pellicule a vant ou durant l’application.
t"²3"5*0/%&#¬5*.&/5 Pour une durée de vie optima
le du bardeau et pour aider à prévenir la croissance de moisissure, toutes les structures
du toit doivent avoir suffisamment de ventilation pour prévenir l’emprisonnement d’air vicié humide derrière le platela ge de toit. La ventilation
doit être conçue pour répondre ou dépasser les exigences actuelles des normes minimales F.H.A/H.U.D ou celles associées au code loca l
de construction. Remarque: Une surface de ventilation libre minimale de 1m
2
par 150m
2
(1pi
2
par 150pi
2
) de surface de plafond est requise.
Lorsque les évents sont situés aux avant-toits et près du faîte (da ns une configuration bien équilibrée) pour un débit d’air maximum, la
ventilation peut être réduite à 1m
2
par 300m
2
(1pi
2
par 300pi
2
).
t.²5"-&9104² Peindre toutes les surfaces en métal exposées (solin, évents, etc.) avec de la peinture pour accessoires ShingleMatch
MC
GAF
appariée pour une meilleure apparence.
tCOUVRIR DE BARDEAUX L’ALIGNEMENT: En raison de l’apparence faite au hasard de bardeaux des bois, l’entrepreneur devrait payer l’attention
particulière en installa nt pour empêcher l’alignement vertical potentiel de keyways. Eviter plus de deux cours installatione de bardeaux où le
mêmes modèle ou keyway alignent verticalement. Si un keyway de bardea u, pendant l’application d’un deuxième rang successif, une lignes sur
verticalement avec le rang précédent, poser ce bardeau de côté pour plus tard l’usage, et choisir le prochain bardeau du p
aquet.
t3&."326& Noter que toutes ces illustrations ne sont pas dessinées à l’échelle.
t$&.&/501-«45*$0"4'«-5*$0 Use cemento plástico asfáltico conforme a los Tipos I o II de ASTM D4586.
t3&4*45&/$*""-7*&/504&--"%0"."/0 Estas tejas tienen un sellador térmico especial que firmemente une las tejas entre sí después
de la aplicación, cuando quedan expuestas al sol y a temperaturas cálidas. Las tejas instaladas en otoño o invierno pueden no sellar hasta la
primavera siguiente. Si las tejas son dañadas por los vientos antes de sellar o no son expuestas a temperaturas de superficie adecuadas, o si
el auto-sellante se ensucia, las tejas podrían no sella
r jamás. La imposibilidad de sellar bajo esta s circunstancias resulta de la naturaleza de las
tejas auto-sellantes y no es un defecto de fábrica. Si las tejas deben ser a plicadas durante períodos PROLONGADOS DE FRÍO o en áreas donde
se puede esperar la presencia de polvo o arena en el aire antes que el sellado ocurra, las tejas DEBEN ser selladas a mano. Ver instrucciones
de clavado/sellado a mano.
t"1-*$"$*0/&4&/#6)"3%*--"4:1&/%*&/5&4&4$"31"%"4 Para pendientes de techos superiores a las 21" por pie (1750mm/m), la teja
debe ser sellada a mano. NO usar en paredes laterales verticales.
t1&-¶$6-"4&1"3"%03" Las tiras separadoras de plástico están presentes o bien en la parte posterior o en la cara de cada teja.
Las telas sepa radoras sirven para evitar que las tejas se peguen entre si estando en el ma nojo. No retire la banda de película antes o durante
la aplicación.
t7&/5*-"$*»/1"4"/5& Para la vida útil óptima de las tejas y para ayudar a prevenir el crecimiento de moho, todas las estructuras del
techo deben tener ventilación continua para evitar el atrapamiento de aire carga do de humedad detrás del revestimiento del techo.
La ventilación debe esta r diseñada para cumplir o exceder los requerimientos mínimos actua lizados de la F.H.A., H.U.D. o los requerimientos
de códigos locales. Nota: Se requiere un área mínima de ventila ción libre de red de 1 pie cuadrado por cada 150 pies cuadra
dos (1 metro
cuadrado por cada 150 metros cuadrados) de cielorraso. Cuando las ventilaciones estén colocadas en los aleros y cerca del pico del techo
(balanceadas) para un máximo flujo de aire, la ventilación puede reducirse a 1 pie cuadrado por cada 300 pies cua drados (1 metro cuadrado
por cada 28 metros cuadrados).
t.&5"-&916&450 Pinte todas las superficies de metal expuesto (vierteaguas, ventilaciones, etc.) con la pintura de accesorio para techos GAF
ShingleMatch
para una mejor apariencia.
tCUBRA CON TEJAS ALINEACIÓN: Debido a la apariencia aleatoria de tejas de los bosques, el contratista debe pagar atención particular al
instalar para prevenir alineación vertical potencial de keyways. Evite instalar más de dos cursos de tejasdonde la misma pauta o keyway forma
fila verticalmente. Si un keyway de teja, durante aplicación de una segunda fila sucesiva, forma fila verticalmente con l
a fila anterior, coloca
esta teja aparte para uso posterior, y selecciona la próxima teja del atado.
t/05" Las ilustraciones no están hechas a escala.
40"
(1016mm)
17"
(432mm)
40"
9" - 11"
(228mm - 279mm)
9" - 11"
(228mm - 279mm)
9" - 11"
(228mm - 279mm)
19" - 21"
(482mm - 533mm)
8-1/2" - 11-1/2"
(216mm - 292mm)
(1016mm)
17"
(432mm)
STANDARD NAILING PATTERN - five nails per shingle
ESQUEMA DE CLAVADURA ESTÁNDAR - cuatro clavos por teja
PATRON DE CLOUAGE STANDARD - quatre clous par bardeau
ENHANCED NAILING PATTERN - six nails per shingle*
* required by some local codes and required for enhanced wind coverage on certain products.
See limited warranty for details.
MODELO DE CLAVADURA AUMENTADO - seis clavos por teja*
* requerido por algunos códigos locales y requerido para cobertura aumentada contra el viento en ciertos productos.
Garantía limitada See para los detalles.
PATRON DE CLOUAGE ACCRU - six clous par bardeau*
* requis par certains codes locaux pour une couverture accrue contre les vents sur certains produits.
Garantie limitée See pour des détails.
1" - 1½"
(25-38mm)
1" - 1½"
(25-38mm)
1" - 1½"
(25-38mm)
1" - 1½"
(25-38mm)
16" - 18"
(406mm - 457mm)
16" - 18"
(406mm - 457mm)
NOTE: Shingles shown in
drawings are one of 6
different design patterns
that will be found in this
package.
NOTA: Las tejas mostrados
en dibujos son uno de 6
diseño diferente modela
que será encontrado en
este paquete.
NOTE: Les bardeaux
montrés dans les dessins
sont un de 6 conception
différente modèle qui sera
trouvé dans ce packet.
Alignment Notch
Corte de alineación
Encoche d'alignement
Alignment Notch
Corte de alineación
Encoche d'alignement
NAILING INSTRUCTIONS / HAND-SEALING
INSTRUCCIONES DE CLAVADURA
/ SELLADO A MANO
INSTRUCTIONS DE CLOUAGE / SCELLEMENT À LA MAIN
These shingles MUST be nailed along the nail guide marks, nominally 8-1/2" (216mm) from bottom of the long tabs as shown. Nails must
not be exposed. To hand seal shingles and to insure immediate sealing, apply 2 quarter-sized dabs of shingle tab adhesive on the back of
each tab, approximately 1" (25mm) from end and 1" (25mm) up from bottom of each tab corner. Press shingle firmly into the adhesive.
CAUTION: Apply ONLY a thin uniform layer of asphalt plastic cement less than 1/8" (3mm) thick. Excess amounts can cause blistering of the
shingles and may soften the asphalt in underlayments and leak barriers, resulting in the aspha
lt dripping and staining.
Estas tejas DEBAN ser clavadas por las marcas de guía de clavo, nominalmente 8-1/2" (216 Mm) del fondo de las etiquetas largas como
mostrado. Clavos no deben ser expuestos. Entregar tejas sello y para asegurar sellado inmediato, aplicar 2 cuartos de tamaño toques de
adhesivo de tejas pestaña en la parte posterior de cada ficha, aproximadamente 1" (25mm) de extremo y de 1" (25mm) hasta de abajo de la
ficha de c
ada esquina de tejas Presione firmemente sobre el adhesivo ATENCIÓN: Aplique SOLAMENTE una capa fina y uniforme de cemento
asfáltico de plástico menos de 1/8" (3mm) de espesor. Cantidades excesivas puede causar ampollas de la culebrilla y puede ablandar el
asfalto en las capas de base y las barreras de fugas, lo que resulta en el asfalto de goteo y las manchas.
Ces bardeaux DOIVENT être cloués le long des marques de guide de clou, nominalement 216mm (8-1/2po) du fond des étiquettes longues
comme indiqués.
Les clous ne doivent pas être exposés. Veuillez appliquer 2 couches d’adhésif d’environ 1 litre approximativement à 25mm
(1po) de l’extrémité et à 25mm (1po) au-dessus de l’angle inférieur de chaque inférieur onglet pour onglet. To insure immediate sealing,
press shingle firmly into the adhesive.
PRUDENCE: S’appliquer SEULEMENT une couche uniforme mince d’asphalte ciment en plastique
moins que 3mm (1/8po) épais. Les quantités supplémentaires peuvent causer peler des bardeaux et peuvent amollir l’asphalte dans GAF
underlayments et les barrières de fuite de GAF, avoir pour résultat l’asphalte qui dégoutte et tacher.
3.
Along rake, put non-corroding
metal drip edge on top of GAF
roof deck protection.
Exposure will vary depending on GAF
underlayment used. Follow application
instructions on selected underlayment
for proper exposure.
La exposición variará en función de
la capa base de GAF utilizada. Siga las
instrucciones de aplicación en la capa
base seleccionada para una
exposición adecuada.
Le pureau peut varier selon la membrane
de protection utilisée. Suivre les instructions
d’application sur les membranes de protection
sélectionnées pour le pureau adéquat.
A lo largo del alero, coloque borde
de goteo de metal inoxidable encima
de la protección de plataforma base
del Techo de GAF.
Along eaves, put GAF
leak barrier on top of
non-corrosive metal drip edge.
A lo largo de los aleros, coloque
la barrera de filtraciones de GAF sobre
el borde de goteo de metal inoxidable.
GAF Leak Barrier
Barrera de Filtraciones de GAF
Not more than 1/4" (6mm) roof overhang
No más que 1/4" (6mm) del techo sobresale
GAF Roof Deck Protection
Protección de Plataforma Bas
e
de Techos de GAF
Protection de Platelage
de Toit GAF
GAF Roof Deck Protection
Protección de Plataforma Base
de Techos de GAF
Au long de l’inclinaison, mettre un
larmier en métal inoxydable sur le
dessus de la protection de platelage
de toit GAF.
Pas plus que 6mm (1/4 po) le surplomb de toit
Au long des avant-toits, mettre
du pare-fuite GAF sur le
dessus du larmier en métal
inoxydable.
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Protection de Platelage
de Toit GAF
Pare-Fuite de GAF
4.
INSTALLING UNDERLAYMENT
INSTALANDO LA CAPA BASE
INSTALLATION DE LA MEMBRANE DE PROTECTION
UNDERLAYMENT: FOR ROOF SLOPES 2:12 TO LESS THAN 4:12
Application of eave flashing: At eaves and where ice dams can be expected, use one layer of GAF Leak Barrier. Eave flashing must not overhang
the eave edge by more than 1/4" (6mm) and should extend 24" (610mm) beyond the inside wall line. Where ice dams or debris dams are not
expected, install 2 plies of GAF Roof Deck Protection. Application of underlayment: Completely cover the deck with two layers of GAF Roof
Deck Protection as shown. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles.
CAPA BASE: PARA TECHOS CON PENDIENTES DE 2:12 A MENOS DE 4:12
Aplicación de vierteaguas para aleros: En los aleros y donde se pueda esperar la presencia de estancamientos de hielo, use una capa de
Barrera de Filtraciones de GAF. El vierteaguas para aleros no debe sobres
alir el borde del techo más de 1/4" (6mm) y extenderse 24" (610mm)
más allá de la línea interior de la pared. Donde no se esperen estancamientos de hielo o escombros, instale 2 pliegues de Protección de
Plataformas Base de Techos de GAF. Aplicación de capa base: Cubra completamente la plataforma base con dos capas de Protección de
Plataformas Base de Techos de GAF como se muestra. Use solamente la cantidad suficiente de clavos como para sostener la capa base en su
lugar hasta que la haya cubierto con las tejas.
.&.#3"/&%&1305&$5*0/10631&/5&%&50*5%&®.0*/4%&
Application de solin d’avant-toit:
Au niveau des avant-toits et aux endroits où les accumulations de glace peuvent survenir, veuillez utiliser une
couche pare-fuite de GAF. Le solin d’avant-toit ne doit pas surplomber le rebord de l’avant-toit de plus de 1/4po (6mm) et doit s’étendre à plus
de 24po (610mm) au-delà de la ligne du mur intérieur. Lorsque vous n’anticipez pas d’accumulation de glace ou de débris, veuillez installer 2
couches de protection de platelage de toit GAF. Application d’une membrane de protection: Recouvrir complètement la plateforme du toit avec
deux couches protection de platelage de toit GAF, tel que spécifié ci-contre. Utiliser suffisamment de clous pour maintenir en place la membrane
de protection jusqu’à ce qu’elle soit recouverte de bardeaux.
Non-corroding metal drip edge
Borde de goteo de metal inoxidable
GAF Underlayment
Barrera de Filtraciones de GAF
Pare-Fuite de GAF
Larmier en Métal Inoxydable
Along rake, put non-corroding
metal drip edge on top of GAF
roof deck protection.
A lo largo del alero, coloque
borde de goteo de metal
inoxidable encima de la
protección de plataforma base
del Techo de GAF.
4" (102mm) minimum vertical lap
Solape vertical mínimo de 4" (102mm)
Along eaves, put GAF
leak barrier on top of
non-corrosive metal drip edge.
A lo largo de los aleros, coloque
la barrera de filtraciones de GAF
sobre el borde de goteo de
metal inoxidable.
2" (51mm) minimum horizontal lap
2" (51mm) minimum horizontal lap
Solape horizontal mínimo de 2" (51mm)
Solape horizontal mínimo de 2" (51mm)
Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po)
Not more than 1/4" (6mm) roof overhang
No más que 1/4" (6mm) techo sobresale por encima de
Au long de l’inclinaison, mettre un
larmier en métal inoxydable sur le
dessus de la protection de
platelagede toit GAF.
Chevauchement vertical minimum de 102mm (4po)
Au long des avant-toits, mettre
du pare-fuite GAF sur le
dessus du larmier en métal
inoxydable.
Chevauchement horizontal minimum de 51mm (2po)
GAF Roof Deck Protection
Protección de Plataforma Base
de Techos de GAF
Protection de Platelage
de Toit GAF
GAF Leak Barrier
Barrera de Filtraciones de GAF
Pare-Fuite de GAF
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Pas plus que 6mm (1/4 pies) le surplomb de toit
Nail approximately 1-1/2"
– 3" (38 – 76mm)
above the butt edge of the shingle.
Clave aproximadamente a 1-1/2" – 3" (38 – 76mm)
por encima del borde de empalme de la teja.
Clouer à 38 – 76mm (1-1/2 à 3po) en haut du
rebord du bardeau.
Place starter strip shingles 1/4" – 3/4"
(6 – 19mm) over eave and rake edges to provide
drip edge.
Coloque las tejas de hilada inicial a 1/4" – 3/4"
(6 – 19mm) sobre los bordes de alero e
inclinación para proporcion r borde de goteo.
Placer le bardeau à 6 – 19mm (1/4 à 3/4po) sur
les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison pour
fournir un larmier.
5.
UNDERLAYMENT: FOR ROOF SLOPES 4:12 OR MORE
Application of eave flashing: At eaves and where ice dams can be expected, use one layer of GAF Leak Barrier. Eave flashing must extend 24"
(610mm) beyond the inside wall line. Application of underlayment: Cover deck with one layer of GAF Roof Deck Protection installed without
wrinkles. Use only enough nails to hold underlayment in place until covered by shingles.
CAPA BASE: PARA TECHOS CON PENDIENTES DE 4:12 O MÁS
Aplicación de vierteaguas para aleros:
En los aleros y donde se pueda esperar la presencia de estancamientos de hielo, use una capa de
Barrera de Filtraciones de GAF. El vierteaguas para a leros extenderse 24" (610mm) más allá de la línea interior de la pared.
Aplicación de capa base: Cubra la plataforma base con una capa de capa base de GAF instalada sin arrugas. Use solamente la cantidad
suficiente de clavos como para sostener la capa base en su lugar hasta que la haya cubierto con las tejas.
MEMBRANE DE PROTECTION: FOR ROOF PENTES DE 4:12 OU PLUS
Application de solin d’avant-toit: Au niveau des avant-toits et aux endroits où les accumulations de gla ce peuvent survenir, veuillez utiliser
une couche GAF Leak Barrier. Le solin d’avant-toit doit s’étendre de 24po (610mm) au-delà de la ligne du mur intérieur. Application d’une
membrane de protection: Couvrir le platelage avec une couche de protection de platelage de toit GAF installée sans plissement. Utiliser
suffisamment de clous pour maintenir en place la membrane de protection jusqu’à ce qu’elle soit recouverte de bardeaux.
I
NSTALLING STARTER STRIP SHINGLES
INSTALACIÓN DE TEJAS DE HILADA INICIAL
INSTALLATION DES BARDEAUX DE BANDE DE DÉPART
STARTER COURSE
Split GAF WeatherBlocker™ starter strip shingles in to 1/2 height pieces and install along the eaves as shown. NOTE: GAF starter strip shingles are
recommended at the rakes for best performance and maximum wind resistance and required for enhanced warranty coverage on certain products (see limited
warranties for details).
HILADA INICIAL
Parta GAF WeatherBlocker™ tejas de tira de principio en a 1/2 pedazos de la a ltura e instale por el alero como mostrado. NOTA: Se recomienda usar tejas de
hilera inicial de GAF en las inclinaciones para mejor rendimiento y máxima resistencia y se requiere para cobertura de la garantía contra el viento en ciertos
productos (consulte la garantía limitada para detalles).
RANG DE DÉPART
Fractionner GAF WeatherBlocker™ les bardeaux de bande de démarreur en à 1/2 morceaux de hauteur et installe le long des avant-toits comme indiqués.
REMARQUE: Les bardeaux de bande de départ GAF sont recommandés aux inclinaisons pour une meilleure performance et une résistance maxima le et sont
requis pour une couverture de garantie accrue contre les vents sur certains produits (voir la garantie limitée pour les détails).
Coloque la primera hilada de tejas a 1/4" – 3/4"
(6–19mm) sobre los bordes de alero e inclinación,
cubriendo el traslape de la hilada inicial, para
suministrar borde de goteo.
Placer le premier rang des bardeaux à 6-19mm
(1/4 à 3/4po) sur les rebords de l’avant-toit et de
l’inclinaison, en couvrantle surplomb du rang de
départ, pour fournir un larmier.
Place first course of shingles 1/4" – 3/4" (6–19mm)
over eave and rake edges, covering starter course
overhang, to provide drip edge.
Empiece y continúe con tejas enteras
colocadas en forma nivelada con la hilada inicial.
Démarrer et continuer avec des bardeaux entiers
définies flush sur le cours de démarrage.
Start and continue with full shingles
laid flush over the starter course.
Place starter strip shingles 1/4" – 3/4" (6 – 19mm)
over eave and rake edges to provide drip edge.
Nail approximately 1-1/2" – 3" (38 – 76mm) above
the butt edge of the shingle.
Coloque las tejas de hilada inicial a 1/4" – 3/4"
(6 – 19mm) sobre los bordes de alero e
inclinación para proporcion r borde de goteo.
Clave aproximadamente a 1-1/2" – 3"
(38 – 76mm) por encima del borde de
empalme de la teja.
Placer le bardeau à 6 – 19mm (1/4 à 3/4po) sur
les rebords de l’avant-toit et de l’inclinaison pour
fournir un larmier. Clouer à 38 – 76mm (1-1/2 à
3po) en haut du rebord du bardeau.
Recorte 30" (762mm) del borde de inclinación
de la primera teja. Continúe con tejas de
hilada inicial de tamaño completo.
Découper à 508mm (30po) du bout du premier
bardeau. Continuer avec un bardeau de bande
de départ de pleine taille.
Trim 30" (762mm) from rake edge of first shingle.
Continue with full size starter strip shingle.
NOTE: To prevent sealant from being visible at
eave, GAF WeatherBlocker
TM
Starter Strips must be
installed with sealant locations away from eave
edge as shown. Sealant on back of Woodland
TM
shingles will seal shingles to the starter course
along eaves.
NOTA: Para prevenir sellador de ser visible en
alero, Tejas de Principio de GAF WeatherBlocker
TM
deben ser instaladas con ubicaciones de sellador
lejos de orilla de alero como mostrado. El sellador
en la espalda de tablillas de Woodland
TM
sellará
tablillas al curso del principio por alero.
REMARQUE: Pour empêcher de l'enduit
d'étanchéité de l'être visible à l'avant-toit, les
Bandes de Démarreur de WeatherBlocker
MC
de GAF
doit être installé avec les emplacements d'enduit
d'étanchéité loin du bord d'avant-toit comme
indiqué. L'enduit d'étanchéité sur le dos de
bardeaux de Woodland
MC
scellera des bardeaux au
cours de démarreur le long des avant-toits.
Along rakes, install any GAF starter strip shingles
that contain sealant or cement shingles to
underlayment and each other in a 4" (102mm)
width of asphalt plastic cement. Overlap eave edge
starter strip at least 3" (76mm).
A lo largo de las inclinaciones, instale cualquier teja
de hilada inicial de GAF con conteniendo sellador o
cemente las tejas a la capa base y entre sí en un
ancho de 4" (102mm) de cemento plástico
asfáltico. Traslape la hilada inicial del borde de
alero por lo menos 3" (76mm).
Contre les vents le long des inclinaisons, installer
des bardeaux de bande de départ GAF avec scellant
ou coller les bardeaux à la membrane de protection
et l’un à l’autre dans une largeur de ciment
plastique asphalté de 4po (102mm). Chevaucher la
bande de départ de le rebord de l’avant-toit par au
moins 76mm (3po).
Sealant
Sellador
Enduit d'étanchéité
Start at either rake and lay in either direction.
Comience en cualquier inclinación y coloque en cualquier dirección.
Débuter à l’une ou l’autre des inclinaisons et étendre dans les deux directions.
A chalk line can be struck every
6-1/2" (165mm) to ensure
proper alignment.
Una línea cretácea puede ser
golpeada cada 6-1/2" (165mm)en
asegurar alineación apropiada.
Une ligne de craie peut être
frappée chaque 165mm (6-1/2po)
garantir l'alignement correct.
FIRST COURSE
Shingle exposure should be 6-1/2
"
(165mm) – 7-1/2
"
(191mm).
PRIMERA HILADA
La exposición de la tablilla debe ser 6-1/2
"
(165mm) – 7-1/2
"
(191mm).
PREMIER RANG
L’exposition de bardeau devrait être 165mm (
6-1/2
po)
191mm
(7-1/2po).
6.
INSTALLING SHINGLES
INSTALACIÓN DE TEJAS
INSTALLATION DES BARDEAUX
SECOND STARTER COURSE
Install full height WeatherBlocker™ starter strips. Do not split starter strips in half.
SEGUNDA HILADA INICIAL
Instale altura llena WeatherBlocker™ tejas de principio. No parta tiras de principio por la mitad.
SECOND RANG DE DÉPART
Installer WeatherBlocker plein de hauteur™ les bandes de démarreur. Ne pas fractionner les bandes de démarreur dans à moitié.
Trim 10" (254mm)
from rake end of first shingle.
Recorte 10" (254mm) del
borde de inclinación
de la primera teja.
Découper à 254mm
(10po) du bout du
premier bardeau.
Recorte 5" (127mm) del
borde de inclinación de la
primera teja. Continúe con
tejas completas.
Découper à 127mm (5po) du
bout du premier bardeau. Continuer
avec des bardeaux entiers.
Trim 5" (127mm)
from rake edge of first shingle.
Continue with whole shingles.
Keyway
Recorte
Découpage
Keyway
Recorte
Découpage
Keyway
Recorte
Découpage
Recorte 15" (381mm) del lado que va
al borde en la primera teja. Continúe con tejas
completas. Repita de la 1ra a la 4ta instrucciones
de hilada en las hiladas restantes, comenzando
la quinta hilada con una teja completa.
Découper à 381mm (15po) de la fin de
râteau de premier bardeau. Continuer avec des
bardeaux entiers. Répéter les instructions du 1er
au 4ème rang sur les rangs restants, en commençant
au cinquième rang avec un bardeau entier.
Trim 15" (381mm) from rake end
of first shingle. Continue with whole
shingles. Repeat the 1st - 4th course
instructions on the remaining courses,
starting the fifth course with a full shingle.
See NOTE
Vea la NOTA
Voir la REMARQUE
1
"
(25mm)
1
" (25mm)
SECOND COURSE
To ensure proper exposure use alignment notches.
NOTE: If starting trimmed shingle with a long tab, place bottom of shingle 1" below keyway.
SEGUNDA HILADA
Para asegurar cortes apropiados de alineación de uso de exposición.
NOTA: Si comenzando tablilla recortada con una etiqueta larga, fondo de lugar de tablilla 1" abajo de keyway.
SECOND RANG
Pour garantir les encoches correctes d’alignement d’usage d’exposition.
REMARQUE: Si commençant le bardeau taillé avec une étiquette longue, un fond de lieu de bardeau 1" au dessous de keyway.
THIRD COURSE
TERCERA HILADA
TROISIÈME RANG
4TH COURSE AND REMAINING
Strike a chalk line about every 6 courses to check parallel alignment with eaves.
NOTE: If starting trimmed shingle with a long tab, place bottom of shingle 1" below keyway.
4TA. HILADA Y RESTANTES
Trace una línea de tiza aproximadamente cada 6 hiladas para controlar la alineación paralela con los aleros.
NOTA: Si comenzando tablilla recortada con una etiqueta larga, fondo de lugar de tablilla 1" abajo de keyway.
4ÈME RANG ET LES RANGS RESTANTS
Tracer une ligne de craie à environ tous les 6 rangs pour vérifier l’alignement en parallèle avec les avant-toits.
REMARQUE: Si commençant le bardeau taillé avec une étiquette longue, un fond de lieu de bardeau 1po au dessous de keyway.
7.
Metal flashing (Nailed to the
deck, NOT to the vertical wall)
extend up wall at least.
5" (127mm)
El vierteaguas de metal (Clavado a la
plataforma base, NO a la pared vertical)
se extiende hacia arriba por la pared
5" (127mm).
Siding
Tinglado
Step flashing pieces overlap
each other 2" (51mm)
Las piezas de vierteaguas escalonado
se traslapan entre si 2" (51mm)
Extend GAF leak barrier at least
5" (127mm) up wall.
Extienda la barrera para goteras
de GAF por al menos
5" (127 mm) hasta la pared.
2 nails per step flashing
2 clavos por vierteaguas escalonado
Coloque tapajuntas metálico de paso
sólo expuso orilla de tablilla
y extiende 5" (127 mm) sobre tablilla
fundamental y 5" (127 mm) arriba
la pared vertical.
GAF Underlayment
Capa base de GAF
Place metal step flashing just upslope
from exposed edge of shingle and extend
5" (127mm) over underlying shingle
and 5" (127mm) up the vertical wall.
Les pièces de noquet se chevauchent
l’une l’autre de 51mm (2po)
Étendre du pare-fuite GAF à
5po (127mm) au minimum
sur le mur
2 clous par noquet
Placer le clignotement métallique d'étape
juste a exposé le bord de bardeau et étend
5po (127mm) sur le bardeau fondamental et
5po (127mm) sur le mur vertical.
Membrane de protection GAF
Solin en métal (Cloué au platelage et NON PAS
au mur vertical) s’étend à 5po (127mm)
au minimum du mur).
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Sheathing
Revestimento
Voligeage
Parement
Extend GAF leak barrier
at least 5" (127mm) up wall
Extienda la barrera para
goteras de GAF por al menos
5" (127 mm) hasta la pared.
Cover metal flashing with
cut shingle. Do NOT nail
shingle, install with asphaltic
plastic cement.
Cubra el vierteaguas de metal
con tejas cortadas. NO clave
las tejas, instale con cemento
plástico asfáltico.
Siding/cladding must be at least 2" (51mm) above the
roof surface and covering flashing at least 2" (51mm).
El revestimiento/recubrimiento debe ser de al menos
2" (51mm) por encima de la superficie del techo y
cubrir el vierteaguas por lo menos 2" (51mm).
Le recouvrement / bardage doit maintenir 2po (51mm)
au-dessus de la surface du toit et couvrir le solin au
minimum de 2po (51mm).
Recouvrir le solin en métal
avec un bardeau coupé.
NE PAS clouer le bardeau,
l’installer avec du ciment
plastique asphalté.
Étendre du pare-fuite GAF à
5po (127mm) au minimum
sur le mur.
VENTILATION
Install GAF ventilation products for optimal shingle life. See General Instructions and the “Through Ventilation” section. Follow the application
instructions for the selected ventilation products.
VENTILACIÓN
Instale productos de ventilación de GAF para una óptima vida útil de la teja. Consulte las Instrucciones Generales y la sección “A Través de la
Ventilación”. Siga las instrucciones de aplicación de los productos de ventilación seleccionados.
VENTILATION
Installer des produits de ventilation GAF pour une durée de vie optimale. Voir les Instructions Générales dans la section «Aération de Bâtiment».
Suivre les instructions d’application pour les produits de ventilation sélectionnés.
RIDGE CAP SHINGLES
Install GAF ridge cap shingles following the application instructions shown on the GAF ridge cap shingle wrapper or cut hip & ridge shingles from
these full shingles, and apply as shown. Position laps away from prevailing wind direction.
TEJAS DE TOPES DE BORDE
Instale las tejas de tope de borde de GAF siguiendo las instrucciones de aplicación que figuran en el envoltorio de las tejas de tope de borde de GAF o corte
las tejas de cumbrera y borde de estas tejas completas, y aplique como se muestra. Coloque los solapes lejos de la dirección del viento predominante.
BARDEAU DE FAÎTAGE
Installez des bardeaux de faitage en suivant les instructions d’application spécifiées sur leur emballage GAF ou découper des bardeaux de hanche et de
faîte sur des bardeaux pleins que vous appliquerez comme suit. Positionner les chevauchements éloignés des vents dominants.
INSTALLING ROOF ACCESSORIES AND DETAILS
INSTALACIÓN DE ACCESORIOS Y DETALLES DE TECHO
INSTALLATION DES PRODUITS ROOF ACCESSORIES ET DÉTAILS
8.
WALL FLASHING (Sloped Roof to Wall)
VIERTEAGUAS DE PARED (Techo en Pendiente hacia la Pared)
SOLINS MURAUX (de Toit en Pente à Mur)
4" (102mm) min.
4" (102mm) mín.
4po (102mm) min.
Extend non-corroding metal counter
flashing over base flashing.
Extienda contravierteaguas de metalinoxidable
sobre vierteaguas de base.
Use one piece metal non-corroding
step flashing for each course. Seal
overlying shingles to step flashing
with asphalt plastic cement.
Utilice un metal de pedazo tapajuntas
no-corroendo de paso para cada curso.
Selle tablillas que recubre para dar un paso
destellar con asfalto cemento plástico.
Utiliser un métal de morceau clignotement
d'étape non-corrodant pour chaque cours.
Sceller des bardeaux recouvrir pour marcher
clignoter avec l'asphalte ciment en plastique.
Etendre contre solin en metal inoxydable
sur le solin de base.
Cricket ridge should be
at least 12" (305mm).
El borde de los desviadores
debe estar a por lo menos
12" (305 mm).
Cricket flange should be at
least 18" (457mm) up roof deck.
La brida de los desviadores
debe estar a por lo menos 18"
(457mm) por la cobertura
del techo.
Selle las tejas a la brida de metal con
cemento del plástico del asfalto.
Seal shingles to metal flange
with asphalt plastic cement.
Crickets should extend at least 6" (152mm) up the back of the chimney and extend at least 12" (305mm) up the roof deck.
Los desviadores deben extenderse a por lo menos 6" (152mm) hasta la parte posterior de la chimenea y extenderse a por lo menos 12" (305 mm) hasta la cubierta del techo.
Le pli du dos d’âne doit
être au minimum de
12po (305mm).
La bride du dos d’âne doit
être au minimum à 18po
(457mm) sur le platelage
de toit.
Sceller les bardeaux à la bride de
métal avec du ciment de
plastique d'asphalte
Les dos d’âne doivent s’étendre au minimum de 6po (152mm) vers l’arrière de la cheminée et s’étendre au minimum de 12po (305mm) vers le plan du toit.
9.
CHIMNEY FLASHING AND CRICKETS
Cover deck around chimney and over wood crickets with GAF Roof Deck Protection. DO NOT run GAF Roof Deck Protection up sides of chimney. Install
leak barrier over GAF Roof Deck Protection and up sides of chimney at least 5" (127 mm). Install shop fabricated metal cricket flashings (shown) after
underlayments are installed. Seal shingles to the metal flanges (see drawing below). Treat large wooden crickets like a separate roof a nd install valleys,
shingles, hip and ridge shingles, and step flashing.
VIERTEAGUAS DE CHIMENEA Y DESVIADOR
Cubra alrededor de la chimenea y sobre los desviadores en pico de madera con protección de plataforma de techos de GAF. NO coloque protección de
plataforma base de techos de GAF por los laterales de la chimenea. Instale la barrera de filtraciones sobre la protección de pla taforma de techos de GAF y a los
costados de la chimenea a un mínimo de 5" (127mm). Instale los vierteaguas de los desviadores de metal fabricados (que se muestran) después de insta lar
las capas base. Selle las tejas a
las bridas de metal (ver ilustración debajo). Trate los desviadores grandes de madera como un techo por separado e instale los
valles, tejas, tejas de cumbreras y bordes y vierteaguas de paso.
SOLIN DE CHEMINÉE ET DOS D’ÂNE
Couvrir le platelage autour de la cheminée et sur les dos d’âne en bois avec de la protection pour platelage de toit de GAF. NE PAS faire courir de la protection
de platelage de toit GAF sur les côtés de la cheminée. Installer du pare-fuite sur la protection de platelage de toit GAF et sur les côtés de la cheminée à un
minimum de 5po (127mm). Installer des dos d’âne pour cheminée en métal fabriqués en usine (illustré) après que les membranes de protection soient
installées. Sceller les bardeaux aux brides de métal (voir les illustrations ci-dessous). Traiter les gros dos d’âne en bois comme une toiture séparée et installer
des noues, bardeaux, bardeaux de faîtière et d’arêtiers et noquet.
Center valley metal, overlap metal
horizontal laps a minimum 12" (305mm)
and seal by embedding them in asphalt
plastic cement.
Center full width roll of GAF leak barrier.
Do not place fasteners within 6" (152mm)
of center line. Horizontal laps at least 6" (152mm).
Centre un rollo de ancho completo
de barrera de filtraciones de GAF. No coloque sujetadores
dentro de las 6" (152mm) de la línea central.
Traslapes horizontales por lo menos 6" (152mm).
Carry GAF underlayment at
least 6" (152mm) over
GAF leak barrier.
Lleve la capa base de GAF por
lo menos 6"(152mm) sobre
barrera de filtración de GAF.
Overlap shingles at least 4" (102mm)
over 20" (508mm) wide valley metal.
Embed the shingle ends in asphalt
plastic cement to seal the shingles to
the metal and keep water from
running under them.
Superponga las tejas a por lo menos
4" (102 mm), con más de 20" (508 mm)
de ancho del metal del valle.Unte los extremos
de las tejas en cemento plástico asfáltico para
sellar las tejas al metaly evitar que el agua
corra debajo de ellas.
Centre el metal del valle traslape el metal
en los solapes horizontales un mínimo
de 12" (305mm) y selle untándolos en
cemento del plástico del asfalto.
Recorte las esquinas superiores
de las tejas a 45°para mantener
el flujo de agua hacia el centro
del valle.
Clip the top corners of
shingles 45° to keep water
flow toward the valley center.
Shingles should be separated 6" (152mm) at top of valley. Separation must increase 1/8" (3mm)
per foot towards eaves to handle increasing water volume. Snap chalk lines to ensure
shingles diverge properly in valley.
Parte superior del valle 6" (152mm) de ancho entre tejas.Las tejas deben ampliar 1/8" (3mm)
por pie hacia alero para manejar aumentando volumen de agua. Trace líneas de tiza para
garantizar que las tejas tengan la adecuada divergencia en el valle.
Haut de la noue de largeur de 152mm (6po) entre les bardeaux. Les bardeaux doivent élargir
3mm (1/8 po) par le pied vers les avant-toits pour contrôler augmentant du volume d'eau.
Tracer des lignes de craie pour assurer que les bardeaux divergent adéquatement dans la noue.
Chevaucher les bardeaux d’au moins 4po
(102mm) sur du métal de noue de 20po
(508mm) de largeur. Imbriquer les extrémités
des bardeaux dans le ciment plastique asphalté
pour sceller les bardeaux au métal et pour
prévenir l’écoulement d’eau en dessous.
Centrer le métal de noue chevaucher
les raccordements horizontaux d’un
minimum de 305mm (12po) et sceller
en les enrobant dans du ciment de
plastique d'asphalte.
Amener de la membrane de
protection GAF au moins
152mm (6po) sur pare-fuite
de GAF.
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite de GAF.
Ne pas placer les fixations à l’intérieur de 152mm (6po)
de la ligne du centre. Chevauchements horizontaux
au moins 152mm (6po).
Clipper de 45° les coins supérieurs
pour diriger l’écoulement d’eau
vers le centre de la noue.
6"
(152 mm)
6"
(152 mm)
10.
VALLEY CONSTRUCTION – OPEN
Use minimum 20" (508mm) wide aluminum, galvanized steel, copper, or other non-corroding, non-staining metals (24 gauge minimum). Long valleys or local
building codes may require wider metal. Nail the metal on the edges so the nail heads hold it in place. Do not puncture the metal. Nailing through the metal
may cause leaking and buckling due to movement.
CONSTRUCCIÓN DEL VALLE – DE CORTE ABIERTO
Use un ancho mínimo de 20" (508mm) de aluminio, acero galvanizado, cobre y otro metal inoxidable que no manche (calibre 24 como mínimo). Los valles
largos o los códigos locales de construcción pueden requerir un metal más ancho. Clave el metal en los bordes de modo tal que las cabeza s de los clavos
sostengan el metal en su lugar. No perfore el metal. Clavar a través del metal puede causar filtraciones y a mpollamiento debidos al movimiento
CONSTRUCTION DE NOUE – NOUE OUVERTE
Utiliser de l’aluminium de largeur de 20po (508mm), de l’acier galvanisé, du cuivre ou a utres métaux qui ne tachent pas et ne rouillent pas, (de calibre 24 au
minimum). Des noues plus longues ou les codes locaux peuvent nécessiter un métal plus large. Clouer le métal sur les rebords afin que les têtes de clous le
tiennent en place. Ne pas percer le métal. Clouer au travers du métal peut causer des fuites et des bombements dus au mouvement.
6"
(152 mm)
6"
(152 mm)
Carry GAF underlayment at least
6" (152mm) over GAF leak barrier.
Extend end of shingle at least 12" (305mm) beyond valley center line. Before nailing,
firmly press shingles down at valley center to conform to valley shape. Nail, putting extra
fastener in top corner of shingle. Due to the extreme water volume in valleys, nails
near the center can leak.
Extienda la teja del extremo por los menos 12" (305mm) más allá de la línea del centro
del valle. Antes de clavar, presione firmemente las tejas sobre el centro del valle para ajustarse
a la forma del valle. Clavo, poniendo un sujetador adicional en la esquina superior de la teja.
Debido al volumen extremo de agua en los valles, los clavos cercanos al
centro pueden tener filtraciones.
Étendre le bout du bardeau d’au moins 305mm (12po) dépassé la ligne centrale de la noue.
Avant de clouer, appuyer fermement sur le bardeau au centre de la noue pour
apparier la forme de la noue. Clouer, en plaçant une fixation additionnelle
sur le coin supérieur du bardeau. En raison du volume
important d’eau dans les noues, les clous près du
centre peuvent causer une fuite.
Run starter strip across valley
at least 12" (305mm) and weave with
opposite side starter strip and shingle.
Haga correr la hilada inicial por todo
el valle 12" (305mm) como mínimo
y entrelace con la hilada inicial y teja
de hilada inicial del lado opuesto.
Lleve la capa base de GAF por lo menos
6" (152mm) sobre barrera de filtración de GAF.
CAUTION: Do NOT place nails closer than 6" (152 mm) to the valley center line.
El CUIDADO: NO coloque clavos más cerca que 6" (152mm) al valle la línea central.
PRUDENCE: NE pas placer des clous plus près que 152mm (6po) à la ligne de centre de vallée.
Courir une bande de départ au travers
de la noue d’un minimum de 12po (305mm)
et joindre avec la bande de départ et
le bardeau du côté opposé.
Amener de la membrane de protection GAF
au moins 152mm (6po) sur pare-fuite
de GAF.
Center full width roll of GAF leak barrier.
Do not place fasteners within 6" (152mm) of center
line. Horizontal laps must be at least 6" (152mm).
Centre un rollo de ancho completo de barrera de
filtraciones de GAF. No coloque sujetadores dentro
de las 6" (152mm) de la línea central. Las juntas de
los desviadores deben estar a por lo menos 6" (152mm).
Centrer un rouleau de pleine largeur de pare-fuite GAF.
Ne pas placer les fixations à l’intérieur de 152mm (6po)
de la ligne du centre. Les chevauchements horizontaux
doivent être d’au moins 6po (152mm).
Overlying shingles must be cut so
they are 2" (52mm) away from
valley center line. Clip shingle
corners 45° to keep water flow
in the valley center. Seal the valley
shingles to each other using
plastic roof cement.
Las tejas superpuestas deben ser
cortadas para tener 2" (52mm)
de distancia de la línea central
del valle. Recorte las esquinas de
las tejas a 45° para mantener el
flujo de agua en el centro del valle.
Selle las tejas de valle entre sí
utilizando cemento plástico
para techo.
Les bardeaux qui chevauchent
doivent être coupés de sorte
qu’ils sont éloignés de 2po
(52mm) de la ligne du centre
de noue. Clipper les coins de
bardeau à 45° pour garder
l’écoulement d’eau dans le
centre de la noue. Sceller les
bardeaux de noue l’un à
l’autre avec du ciment
plastique asphalté.
IMPORTANT NOTE:
Do NOT use a “California Valley” (shingles installed para llel to the valley center line), which can cause leaking.
NOTA IMPORTANTE:
No use un “Valle de California” (tejas instaladas en forma paralea a la línea central del valle), el cual podría provocar filtraciones.
REMARQUE IMPORTANTE:
Ne pas utiliser de « Noue California » (bardeaux installès en paralléle avec la ligne de centre de la noue), cela peut causer des fuites.
11.
VALLEY CONSTRUCTION – C LOSED CUT
CONSTRUCCIÓN DEL VALLE – CORTE C ERRADO
CONSTRUCTION DE NOUE FERMÉE– COUPE FERMÉE
12.
PRECAUTIONARY NOTES
1. These shingles are fiberglass, self-sealing asphalt shingles. Because of the natural characteristics of the high-quality waterproofing material used, these shingles
will be stiff in cold weather and flexible in hot weather.
2. These shingles are particularly tough and may require additional effort to trim to fit on the roof. Curved blade utility knives are more effective than straight
blade utility knives in cutting these shingles. Using a circular saw equipped with carbide-tipped blades is also effective.
3. Regardless of the tool used, always wear proper protective gear, i.e. gloves, eye protection, etc., follow all safety procedures, and use tools carefully to prevent
personal injury when working with these products.
4. Handle carefully. Shingles c
an easily be broken in cold weather or their edges damaged in hot weather. Do not drop bundles on edge or on other bundles to
separate shingles. Do not load bundles across a hip or ridge. Do not bend bundles over shoulder for carrying. Premium shingles with heavier weight may cause
cracks at sharp bend points.
5. Store on flat surface in a covered, ventilated area—maximum temperature 110°F (43°C). Do not store near steam pipes, radiators, etc., or in sunlight.
6. Do not store double-stacked pallets on a long-term basis. If double stacking is required for short periods, use slip sheets of 1/2" (13mm) plywood cut to the pallet
size to minimize damage. Long-term double-stacked storage, especially in hot weather, can result in possible sticking, staining, and distortion of the shingles.
IMPORTANT: Repair leaks promptly to avoid adverse effects, including mold growth.
RE-ROOFING
If old a
sphalt shingles are to remain in place, nail down or cut away all loose, curled, or lifted shingles and replace with new, and just before applying the new
roofing, sweep the surface clean of all loose debris. Since any irregularities may show through the new shingles, be sure the underlying shingles provide a smooth
surface. Fasteners must be long enough to penetrate the wood deck at least 3/4" (19mm) or just through plywood. Follow above instructions for application.
NOTE: Shingles can be applied over wood shingles if the surface can be made smooth enough. This may include cutting back old shingles at eaves and rakes,
installing new wood edging strips as needed, and the use of beveled wood strips. Install #30 underlayment to maintain Class A ra
ting.
For technical support, call 1-800-766-3411 or visit our website at www.gaf.com.
NOTAS DE PRECAUCIÓN
1. Estas tejas son tejas asfálticas autosellantes de fibra de vidrio. Debido a las características naturales del material impermeable de alta calidad utilizado, estas tejas
serán duras en climas fríos y flexibles en climas cálidos.
2. Estas tejas son particularmente duras y pueden requerir un esfuerzo adicional en el recorte para encajarlas al techo. Los cuchillos utilitarios de hoja curva son más
efectivos que los cuchillos utilitarios de hoja recta para
cortar estas tejas. También es efectivo usar una sierra circular equipada con hojas con puntas de carburo.
3. Independientemente de la herramienta utilizada, siempre use equipos de protección adecuados, es decir, guantes, protección para los ojos, etc., siga todos los
procedimientos de seguridad y utilice las herramientas con cuidado para evitar lesiones personales cuando trabaje con estos productos.
4. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde
o encima de otros m
anojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos.
El peso superior puede causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
5. Almacene en un área cubierta y ventilada – temperatura máxima 110°F (43°C). No almacene cerca de tuberías de vapor, radiadores, etc., o a la luz del sol.
6. No almacene pálets de apilado doble en períodos largos de tiempo. Si se requiere apilado doble durante períodos breves, es preciso utilizar láminas deslizantes de
1/2" (13mm) de madera terciada cortadas al tamaño del pálet para minimizar los daños. El almacenamiento de apilado doble a largo plazo, especialmente en climas
cálidos, puede resultar en posible pegado, manchado y distorsión de las tejas.
IMPORTANTE: Repare las filtraciones rápidamente para evitar efectos adversos, incluyendo el crecimiento de moho.
RE-TECHADO
Si es preciso que las viejas tejas asfálticas permanezcan en su lugar, clave o corte cualquier teja suelta, curvada o levantada y reemplácel
a con una nueva, y justo
antes de aplicar el nuevo techo, barra la superficie hasta dejarla libre de cualesquiera residuos sueltos. Dado que cualquier irregularidad podría notarse a través de
las nuevas tejas, asegúrese que las tejas subyacentes tengan una superficie lisa. Los sujetadores deben tener el largo suficiente como para penetrar la plataforma
base de madera por lo menos 3/4" (19mm) o a través de la m
adera terciada. Siga el resto de las instrucciones detalladas arriba para la aplicación.
NOTA: Las tejas pueden ser aplicadas sobre tejas de madera si la superficie puede ser suficientemente alisada. Esto puede incluir cortar las tejas viejas en los
aleros e inclinaciones e instalar nuevos bordes de madera según sea necesario y el uso de hiladas de madera biseladas. Instale capa
base #30 para mantener la
calificación de Clase A.
Para soporte técnico, llame al 1-800-766-3411 o visite nuestro sitio Web en www.gaf.com.
REMARQUES DE PRÉCAUTION
1. Ces bardeaux sont en fibre de verre et sont des bardeaux auto-scellants. En raison des caractéristiques naturelles du matériau imperméabilisant de haute qualité
utilisé, ces bardeaux seront rigides en température froide et flexibles en température élevée.
2. Ces bardeaux sont particulièrement résistants et ils pourraient nécessiter des efforts additionnels pour les découper pour ajuster au toit. Des couteaux utilitaires
à lame incurvée sont plus efficaces que des couteaux utilitaires à lame droite pour la découpe de ces bardeaux. Il peut aussi être très efficace d’utiliser une scie
circulaire munie d’une lame à pointe au carbure.
3. Peu importe l’outil utilisé, assurez-vous de toujours porter les accessoires de protection adéquats, comme des gants, lunettes de protection, etc. De plus, suivez
toutes les procédures de sécurité et servez-vous des outils d’une manière sécuritaire afin de prévenir toute blessure corporelle lors du travail avec ces produits.
4. Manipule con cuidado. Las tejas pueden romperse fácilmente en climas fríos o sus bordes pueden dañarse en climas cálidos. No arroje los manojos sobre el borde
o encima de otros manojos para separar las tejas. No cargue los manojos sobre un caballete o borde. No doble los manojos sobre los hombros para transportarlos.
Las tejas de calidad superior con mayor peso pueden causar grietas en los puntos de pliegue afilados.
5. Entreposer sur une surface plane, dans un endroit couvert et ventilé – à une température maximale de 43°C (110°F). Ne pas entreposer près de conduites de
vapeur, du chauffage, etc.,ou au soleil.
6. Ne pas ranger des palettes empilées en double pour une longue période. Si un empilage en double est requis pour de courtes périodes, il est nécessaire de glisser
un contreplaqué de 13mm (1/2po) découpé à la taille des palettes entre les palettes pour minimiser les dommages. Le rangement à long terme en empilage en
double, spécialement en température chaude, peut résulter possiblement en collement, distorsion ou en tache sur les bardeaux.
IMPORTANT: Réparez les fuites prestement afin d’éviter les effets néfastes tels que la formation de moisissure.
RÉFECTION DE TOITURE
Si des vieux bardeaux d’asphalte doivent demeurer en place, clouer ou couper tout bardeau lâche, incurvé ou soulevé et remplacer avec du neuf, et juste avant
d’appliquer le nouveau recouvrement, balayer la surface pour qu’elle soit libre de tout débris. Puisque toute irrégularité va paraître au travers des nouveaux
bardeaux,
assurez-vous que les bardeaux sous-jacents offrent une surface lisse. Les fixations doivent être suffisamment longues pour pénétrer le platelage de toit
d’au moins 19mm (3/4po) ou juste au travers du contreplaqué. Suivre les instructions ci-dessous pour l’application.
REMARQUE: Les bardeaux peuvent être installés sur des bardeaux de bois si la surface peut être suffisamment aplanie. Ceci peut nécessiter la taille des vieux
bardeaux aux avant-toits et aux inclinaisons ainsi que l’installation de nouvelles plates-bandes en bois, au besoin, et l’utilisation de bandes en bois biseautées.
Installez une membrane de protection #30 pour maintenir une cote de Classe A.
Pour du soutien technique, appeler au 1-800-766-3411 ou visiter notre site Web au www.gaf.com.
©2011 GAF 10/11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

GAF 0688153 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à