Wacker Neuson DPU 130Le Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0610143 103
04.2016
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
DPU 130Le
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
DPU 130Le
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610143 - 103
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
DPU 130Le
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610143 - 103
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
8
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
12
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
16
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
20
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
24
Return filter
Rücklauffilter
Filtro de retorno
Filtre de retour
26
Hydraulic hose System Upper mass
HydraulikverschlauchungObermasse
Manguera hidráulica Sistema Masa superior
Tuyau hydraulique Système
28
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
30
Electric
Elektrik
Eléctrico
Électrique
32
Electric components drawer
Elektrobox
Caja éléctrique
Coffret éléctrique
34
Battery
Batterie
Batería
Batterie
36
Transmitter
Sender kpl.
Transmisor
Transmetteur
38
Centre cross bar
Mitteltraverse
Travesaño central
Entretoise
40
Diesel Engine cpl.
Dieselmotor kpl.
Motor Diesel cpl.
Moteur Diesel cpl.
42
DPU 130Le
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610143 - 103
5
Baseplate
Untermasse
Masa inferior
Masse inferieure
50
Block-Hydraulic
Hydraulikblock
Bloque Hidráulico
Bloc Hydraulique
52
Exciter left
Erreger links
Excitador izquierda
Excitatrice gauche
56
Exciter right
Erreger rechts
Excitador derecha
Excitatrice droite
60
Adjustment cylinder
Verstellzylinder
Cilindro del ajuste
Cylindre d'ajustement
64
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
66
Labels US
Aufkleber US
Calcomanias US
Autocollants US
68
Engine
Motor
Motor
Moteur
71
Crank gear
Kurbeltrieb
Mecanismo de manivelle
Arbre manivelle
72
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
74
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
78
Injection System
Einspritzanlage
Sistema de Injección
Équipement d‘ Injection
84
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
88
timing belt
Steuerriemen
Polea tensora de correa
Tendeur de courroie
90
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
DPU 130Le
Indice
Table des matières
6
0610143 - 103
Oil pump
Ölpumpe
Bomba de aceite
Pompe à huile
92
Oil pan
Ölwanne
Carter de Aceite
Cuvette Carter à Huile
94
Speed control module
Drehzahlregler
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
96
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à combustible
100
Fan
Lüfter
Ventilador
Ventilateur
102
Thermostat
Thermostat
Termóstato
Thermostat
106
Water pump
Wasserpumpe
Bomba de agua
Pompe à eaú
108
Inlet bend
Ansaugkrümmer
Codo de aspiración
Coude d'aspiration
110
exhaust systems
Abgasanlage
dispositivos de escape
dispositifs d'échappement
112
Generator - Starter
Generator-Starter
Generador - Arrancador
Générateur - Démarreur
114
Hydraulic coupling
Hydraulikanschluss
Acoplamiento hidráulico
Couplage hydraulique
116
DPU 130Le
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610143 - 103
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0205360 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0205362 2
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
4 0206538 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
7 0210107 5
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
8 0010624 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
9 0211755 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
14
5100006140
1
Electric cpl.
Elektrik kpl.
Eléctrico cpl.
Électrique cpl.
15 0012381 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 16
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
16 0011554 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
17 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
18 0011534 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
20 0209156 1
overload sensor
Maschinenschutz
sobrecarga Sensor
surcharge capteur
21 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
22 0206583 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
25 0206578 1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
28 0206421 1
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
28 0171456 2
Clamp
Klemme
Abrazaderaro de aire
Pince
28 0160171 1
Filter insert
Filtereinsatz
Cartucho filtrante
Element filtrant
32 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
33 0206484 1
Transmitter
Sender
Transmisor
Transmetteur
34 0212145 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
35 0128746 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
36 0207331 2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
37 0011457 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
DPU 130Le
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
0610143 - 103
9
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
DPU 130Le
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
12
0610143 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
6 0210143 1
Bulkhead Assembly
Trennwand
Conjunto Mamparo
Cloison de Séparation
9 0211755 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
19 0212141 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
21 0011544 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
23 0211792 1
Angle cpl.
Winkel kpl.
Ángulo cpl.
Coude cpl.
25 0206578 1
Connection
Verbindung
Conexión
Connexion
29 0207750 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
44 0206582 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
45 0212143 1
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.6/15
46 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
47 0211754 1
Yoke lever
Hebelschwinge
Horquilla
Coulisse à levier
48 0210113 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
30 x 20
49 0210136 1
lock nut
Stellmutter
tuerca de ajuste
Ecrou
50 0210134 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
51 0210135 1
Joint head
Gelenkkopf
Cabezal de articulación
Tête articulation
52 0010740 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN433
53 0210132 1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
S 12x 18 x1,2 DIN988
54 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN6796
55 0011543 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
56 0010822 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M30 x 1,5 DIN936
57 0010883 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
58 0211790 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10LH DIN934
59 0011437 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 40
49Nm/36ft.lbs
DIN933
60 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN934
61 0210133 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
DPU 130Le
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
0610143 - 103
13
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
DPU 130Le
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
14
0610143 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0208255 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
63 0207753 1
Bracket
Halterung
Soporte
Équerre
64 0031632 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
65 0105056 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
M30 x 20
66 0011544 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
67 0207749 1
Positive pol cover
Pluspolabdeckung
Cubierta
Couverture
68 0210142 1
Cover
Deckel kpl.
Tapa
Couvercle
69 0010882 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
70 0212623 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
DPU 130Le
Upper mass - rear end
Obermasse-Heckbereich
Masa superior - atrás
Massa superieure - arrière
0610143 - 103
15
Bonnet rear
Haube hinten
DPU 130Le
Cubierta atrás
Capot arrière
16
0610143 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206481 1
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
2 0208274 1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3 0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
4 0206517 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
5 0206509 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
6 0205367 2
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
7 0207332 2
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
8 0011551 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
9 0216573 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
10 0208287 1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
12 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
13 0210122 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209135 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0012362 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
16 0033356 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
17 0011554 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
18 0021679 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
19 0209132 1
Receiver Unit rear
Empfangseinheit hinten
Unidad Del Receptor atrás
Unité De Récepteur arrière
20 0211798 2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
340 mm
21 0211799 2
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
400 mm
22 0210163 1
Handle
Handgriff
Empuñadura
Poignée
23 0011544 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 16
25Nm/18ft.lbs
ISO4762
24 0206506 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0210141 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
DPU 130Le
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
0610143 - 103
17
Bonnet rear
Haube hinten
DPU 130Le
Cubierta atrás
Capot arrière
18
0610143 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0220132 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
27 0206525 2
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
25 x 17
28 0021679 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN980
30 0212145 3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
31 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
32 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
33 0207723 2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
34 0220172 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
35 0020610 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 DIN6799
36 0209126 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
37 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
38 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
39 0208646 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16 DIN7984
40 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
41 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
DPU 130Le
Bonnet rear
Haube hinten
Cubierta atrás
Capot arrière
0610143 - 103
19
Bonnet front
Haube vorne
DPU 130Le
Cubierta delantero
Capot avant
20
0610143 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206479 1
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
2 0208273 1
Grid
Gitter
Rejilla
Grille
3 0204408 14
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M 6x 16 DIN7500
4 0205367 1
Fixation
Fixierung
Fijación
Fixation
5 0207332 1
Reinforcement
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
6 0011551 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO4762
7 0206517 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
50 x 20
8 0206510 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
9 0209131 1
Receiver Unit front
Empfangseinheit vorne
Unidad Del Receptor delantero
Unité De Récepteur avant
10 0209110 1
Support
Aufnahme
Asiento
Support
11 0211795 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 8x 16
12 0011535 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
ISO4762
13 0209138 1
Lever cpl.
Hebel kpl.
Palanca cpl.
Levier cpl.
14 0209136 1
Plate
Lasche
Eclisa
Attache
15 0011457 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
DIN933
16 0033356 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN980
17 0058648 1
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Amortiguador
Silentbloc
18 0010368 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
6.7Nm/5ft.lbs
DIN985
19 0209153 2
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
20 0211796 1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
470 mm
21 0211797 1
Edge protection
Kantenschutzdichtprofil
Protección de cantos
Protege arete
750 mm
22 0154402 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
23 0012362 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
DIN933
24 0206505 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
25 0220132 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
DPU 130Le
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
0610143 - 103
21
Bonnet front
Haube vorne
DPU 130Le
Cubierta delantero
Capot avant
22
0610143 - 103
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26
5100001430
2
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
25x27
16Nm/12ft.lbs
27 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
28 0212145 3
Clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Agrafe
RSGU 1.13/15
29 0211755 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M 6x 16 DIN7500
30 0207722 2
Plate
Blech
Chapa
Tôle
31 0210112 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
32 0020610 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
9 DIN6799
33 0220172 4
Washer
Scheibe
Disco
Rondelle
34 0209112 1
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
35 0170949 1
Infrared sensor
Empfängerauge
Receptor de rayos
Oeil récepteur
37 0103211 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5 DIN6796
38 0208646 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 5x 16 DIN7984
39 0210111 4
corrugated-head screw
Sicherungsschraube
Tornillo
Vis
M 10x 20
DPU 130Le
Bonnet front
Haube vorne
Cubierta delantero
Capot avant
0610143 - 103
23
Hydraulic Tank
Hydrauliktank
DPU 130Le
Tanque Hidráulico
Réservoir Hydraulique
24
0610143 - 103
1 / 1

dans d''autres langues