De Dietrich UFA1102E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Notice d'utilisation
2
Congélateur armoire FR
Nous vous remercions de votre confiance d'avoir acheté notre appareil. Nous vous souhaitons beaucoup de
plaisir en l'utilisant.
Le congélateur armoire - congélateur est destiné à l'usage
ménager pour congéler des aliments frais ainsi que pour
conserver à long terme les produits surgélées (jusqu'à un an
en fonction de la nature des aliments).
Avant le premier usage................................................... 2
Notice d'utilisation
Notice d'intégration
Notre soin à l'environnement
Conseils d'économie d'énergie
Conseils de sécurité importants..................................... 3
Enlèvement des appareils usagés
Protection de l’environnement ...................................... 3
Installation et raccordement.......................................... 4
Choix de l'endroit
Raccordement au réseau électrique
Réglage de la hauteur d’appareil
Déscription de l'appareil................................................ 4
Commande ...................................................................... 5
Tableau de commande
Interrupteur marche/arrêt (1)
Interrupteur pour la mise en marche de fonctionnement
continu (2)
Utilisation.........................................................................5
Mise en service du congélateur vide
Congélation des denrées fraîches
Conservation des produits congélés
Décongélation des denrées congelées
Entretien et nettoyage.....................................................6
Dégivrage du congélateur
Nettoyage
Arrêt prolongé
Défauts dans le fonctionnement .....................................7
Avant le premier usage
Avant de brancher l'appareil sur le réseau électrique, il faut
le laisser en place environ 2 heures. De cette manière on
diminue la possibilité d'un fonctionnement incorrect dû à
l'influence du transport sur le système de
réfrigération.
Nettoyer l'appareil, surtout son intérieur (voir le Chapitre sur
le nettoyage de l'appareil).
Notice d'utilisation
Cette notice d'utilisation est destinée au consommateur. Elle
décrit l'appareil ainsi que son emploi correct et sûr. Il est
possible qu'elle mentionne des fonctions qui ne concernent
pas votre appareil, car elle a été rédigée pour les types
différents de congélateurs.
Notice d'intégration
Les appareils intégrables sont accompagnés des notices
d'intégration et d'installation dans le meuble.
Ce travail doit être fait par un technicien et ces notices sont
destinées à lui.
Notre soin à l'environnement
Pour l’emballage de nos produits nous utilisons des
matériaux qui peuvent être recyclés, déposés ou détruits.
Aussi cette notice d'utilisation est imprimée sur le papier
recyclable, ou bien sur le papier blanchi sans chlore.
Lorsque vous cesserez d’employer cet appareil, remettez-le
aux organismes habilités pour la collecte des appareils
ménagers “usagés” (Voir le chapitre Enlèvement des
appareils usagés).
Conseils d'économie d'énergie
Ne pas ouvrir la porte plus souvent que nécessaire et la
refermer rapidement, notamment par temps chaud et
humide. Veillez à ce que l’appareil soit ouvert le moins
longtemps possible ce qui est surtout important pour les
congélateurs armoires.
Vérifiez temporairement si la ventilation suffisante est
garantie autour de l’appareil (la circulation libre de l’air à
travers les deux orifices sur le tableau de commande dans la
partie inférieure de l’appareil).
Déplacez la manette du thermostat de la position plus haute
à la position plus basse dès que l'appareil et les
circonstances le permettent.
Notice d'utilisation
3
Ne pas utiliser le service continu de l'appareil si cela n'est
pas nécessaire. Déplacer le sélecteur à la position de la
marche automatique dès que possible.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant
de les entreposer dans l’appareil.
Les couches de glace ou de givre augmentent la
consommation de l'énergie électrique. Nous vous
conseillons de les enlever régulièrement dès que la couche
atteint une épaisseur de 3-5 mm.
Le joint endommagé ou non étanche provoque une plus
grande consommation d’énergie, veillez à ce qu’il soit
échangé à temps.
Le condenseur situé au fond de l’appareil doit être toujours
propre et dépoussiéré (respectez le chapitre ''Nettoyage de
l’appareil'').
Si vous ne respectez pas les consignes figurant dans les
chapitres “L’emplacement et l’économie d’énergie”, vous
risquez de provoquer une plus grande consommation
d’énergie.
Conseils de sécurité importants
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne
responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
Si vous gardez votre vieux réfrigérateur/congélateur sans
l'utiliser ayant le système de blocage qui ne peut pas s'ouvrir
du côté intérieur (serrure, verrou), rendez ce mécanisme de
fermeture inutilisable pour éviter tout risque d'accident avec
les enfants.
Raccordez le congélateur au réseau correctement.
Respectez bien le Chapitre sur le Raccordement de
l'appareil.
Une fois le congélateur en marche, ne pas toucher les
surfaces froides, surtout avec des mains moites ou humides,
car la peau risquerait de coller à ces parois extrêmement
froides.
Ne pas congeler les boissons en bouteilles, en particulier les
boissons mousseuses (eau minérale, mousseux, bière, cola,
etc.) la bouteille risque d'éclater.
Ne mangez pas les aliments congelés (pain, fruits,
légumes), vous risquez d'attraper des "brûlures" dues au
froid.
Si vous trouvez l'odeur ou la couleur d'un aliment anormale
ou douteuse, il faut le jeter, car il peut être dangereux à la
consommation.
Débrancher obligatoirement l'appareil avant d'effectuer une
réparation (nous recommandons fortement de faire réaliser
tout entretien ou dépannage par une personne qualifiée) et
avant tout nettoyage.
Ne pas utiliser d’appareils électriques (sèche-cheveux, etc.)
ou d’instruments pointus pour dégivrer l’appareil, mais des
produits conseillés par le fabricant.
Dans le souci de préserver l’environnement, veiller à ne pas
endommager l’arrière de l’appareil (le condenseur) ou les
parties de réfrigération à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil contient du liquide frigorifique et de l’huile, c’est
pourquoi il faut faire enlever votre ancien appareil suivant les
consignes pour protéger l’environnement (Voir le chapitre
Notre souci pour préserver l’environnement).
Un élément chauffant est encassé dans le bord du corps du
congélateur. Il fonctionne simultanément avec le
compresseur et empêche le joint de la porte de s'attacher
par le gel sur le corps du congélateur.
Si le câble de raddordement est endommagé, il doit être
remplacé par un expert du fabricant ou du service
après/vente pour éviter le danger.
La plaque signalétique se trouve soit au dos soit à l'intérieur
de l'appareil.
Recommandations importantes
Les ouvertures d’aération de l’appareil ou du meuble
dans lequel il est encastré doivent rester propres et ne
pas être obstruées.
N’utilisez aucun instrument pour dégivrer l’appareil,
exceptés ceux recommandés par le constructeur.
Pour éviter toute pollution pendant l’installation, le nettoyage,
ou la mise au rebut, veillez à ne pas endommager le
condenseur, les matériaux isolants ou les tuyaux contenant du
fl uide frigorigène à l’arrière de l’appareil.
N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du
réfrigérateur, à l’exception de ceux recommandés
explicitement par le fabriquant.
La durée de conservation au cas de l'interruption de
courant
Éviter d'ouvrir le congélateur en cas d'un défaut ou coupure de
l'énergie électrique, si l'interruption dure plus de 15 heures.
Enlèvement des appareils usagés
Remettez les appareils usagés au service autorisé de
ramassage. Si celui-ci a un système de blocage (serrure,
verrou),rendez ce mécanisme de fermeture inutilisable pour
éviter tout risque d’accident avec les enfants.
Les appareils de réfrigération et de congélation contiennent
du liquide de réfrigération et les matériaux d’isolation qui
doivent être traités par les services agréés. Pour les faire
enlever faites appel à ces services ou demandez conseil à
votre vendeur. Veiller à ne pas endommager le tuyau à
l’arrière de l’appareil.
A cause du danger de l’incidence sur l’environnement faites
attention à ce que la partie arrière en bas du tuyau ne soit
pas endommageé.
Protection de l’environnement
Les matériaux d’emballage de cet appareil sont recyclables.
Participez à leur recyclage et contribuez ainsi à la protection de
l’environnement en les déposant dans les conteneurs
municipaux prévus à cet effet.
Votre appareil contient également de nombreux
matériaux recyclables. Il est donc marqué de ce logo
afin de vous indiquer que dans les pays de l’Union
Européenne les appareils usagés ne doivent pas être
mélangés avec d’autres déchets. Le recyclage des appareils
qu’organise votre fabricant sera ainsi réalisé dans les meilleures
conditions, conformément à la directive européenne 2002/96/CE
sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.
Adressez vous à votre mairie ou à votre revendeur pour
connaître les points de collecte des appareils usagés les plus
proches de votre domicile.
Nous vous remercions pour votre
collaboration à la protection de l’environnement.
Notice d'utilisation
4
Installation et raccordement
Choix de l'endroit
Placez l'appareil dans un local sec et régulièrement ventilé. La
température ambiante permise pour le fonctionnement normal
de l'appareil est conditionnée par l'exécution (la classe) de
l'appareil indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
Évitez de placer l'appareil près d'une source de
chaleur, comme par exemple cuisinière, radiateur, chauffe-eau
ou de l'exposer directement aux rayons du soleil.
Evitez de placer l’appareil près d’une source de chaleur, au
moins 3 cm d’une cuisinière électrique ou à gaz et au moins 30
cm d’un poêle à fioul ou à charbon.
Classe Température ambiante
SN (subnormale) de + 10°C à + 32°C
N (normale) de + 16°C à + 32°C
ST (subtropical) de + 16°C à + 38°C
T (tropical) de + 16°C à + 43°C
Raccordement au réseau électrique
Reliez le cordon directement au réseau. La prise murale doit
être dotée d'une mise à la terre.
La tension nominale et la fréquence sont indiquées sur la
plaque signalétique de l'appareil.
Le système de mise à la terre de l'installation électrique et le
raccordement de l'appareil doivent être réalisés conformément
aux normes électriques en vigueur. L'appareil peut tolérer les
écarts de tension de courte durée, mais au maximum de -6 à
6 %.
Votre appareil est conforme aux directives européennes et à
leurs modifications.
Réglage de la hauteur d’appareil
L’appareil est muni de 4 pieds réglables en hauteur pour régler
la hauteur de l’appareil de 82 cm à 90cm. Effectuez le réglage
de la hauteur avant l’encastrement de l’appareil. L’appareil doit
être réglé en hauteur de telle manière que la partie supérieure
de l’appareil se trouve au dessous du plan de travail (voir
Notice d'intégration).
Déscription de l'appareil
Compartiment de congélation (1)
est destiné à la congélation des denrées fraîches.
Panier (2)
est destiné à stocker les denrées surgélées.
Tableau de commande (3)
(voir le chapitre Commande)
Notice d'utilisation
5
Commande
Le compartiment surgélateur est commandé par les
interupteurs et le bouton du thermostat, incorporés dans la
partie inférieure de l’appareil.
Tableau de commande
1 Interrupteur MARCHE/ARRET (voyant vert)
2 Interrupteur pour la mise en marche de
fonctionnement continu (voyant jaune)
3 Interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme
(voyant rouge)
Interrupteur marche/arrêt (1)
Mise en marche de l'appareil - le voyant vert s'allume.
Arrêt de l'appareil - le voyant vert n'est pas allumé.
Interrupteur pour la mise en marche de
fonctionnement continu (2)
A l'aide de cette manette, nous pouvons choisir le régime de
fonctionnement en continu ou automatique.
Le fonctionnement continu - le voyant jaune est allumé.
L'unité de réfrigération fonctionne avec une puissance
accélerée et continue. Vous utilisez cette manière de
fonctionnement pour congéler une quantité importante des
aliments frais et quand vous voulez réfroidir fortement les
aliments qui sont déjà congélés.
Le fonctionnement automatique - le voyant jaune n'est pas
allumé.
La température à l'intérieur est réglée par le thermostat qui met
en marche et en arrêt l'unité de réfrigération.
La fréquence de la mise en marche de l'unité de réfrigération
est en fonction de:
la position du bouton de thermostat (du règlement du
thermostat),
la fréquence de l'ouverture de la porte,
la température de l'air ambiant.
Interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme et le voyant
rouge (3)
En appuyant sur l’interrupteur, l’alarme sonore, activé lorsque
la température à l’intérieur du congélateur est trop élevée(le
voyant rouge est allumé ),ou lorsque le condenseur est couvert
de la poussière (le voyant rouge est atteint), est mis en arrêt.
Respectez le chapitre Remède des anomalies.
Sélection de la température
La température à l'intérieur de l'appareil en régime continu est
réglée par le thermostat.
La position la plus convenable du bouton de thermostat est la
position moyenne entre max (7) et min (1).
Nous vous conseillons de ne régler le bouton de thermostat
vers la position max (7) que dans le cas d'une réfrigération
accélerée avant d'introduire une petite quantité de denrées
fraiches ou dans le cas d'une température ambiante élevée.
Les positions vers min (1) sont convenables pour épargner
l'électricité quand il n'y a pas beaucoup de denrées congélées
à l'intérieur de l'appareil.
La température intérieure dépend du changement de la
température ambiante. Régler la manette du thermostat
conformément.
Utilisation
Mise en service du congélateur vide
Mettez le congélateur en marche. L'alarme sonore s'enclenche à
cause de la température élevée. Coupez-la en appuyant sur la
touche
.
Mettez le sélecteur du mode de fonctionnement dans la
position correspondant au fonctionnement continu. Les trois
voyants sont allumés. Mettez les denrées fraîches dans le
congélateur quelques heures après l'extinction du voyant
rouge.
Congélation des denrées fraîches
Une utilisation appropriée de l’appareil, l’emballage des
aliments, le réglage correct et le respect des règles d’hygiène
sont décisifs pour la qualité de conservation des aliments.
Dans le congélateur ne congelez que les denrées qui sont
convenables pour un tel traitement et qui supportent bien de
basses températures. Veillez à ce que les denrées soient
fraîches et d'une meilleure qualité.
Choisissez un emballage correspondant et emballez les
denrées d'une manière appropriée.
L'emballage doit être étanche à l'air et à l'humidité pour
empêcher le déssechement et la perte des vitamins.
Les feuilles et sacs doivent être souples pour se mouler
bien à la forme des portions.
Marquez les portions emballés en donnant la date, la
quantité et la nature de la denrée.
Avant toute chose il est important que les denrées congelent
au plus vite possible. Pour cette raison les portions ne
doivent pas être trop encombrantes. Il est recommendable
de les préréfroidir avant de les mettre à congélation
La quantité de denrées fraiches que vous congélez en 24
heures est indiquée sur la plaque signalétique. Si leur
quantité est plus grande, la qualité de congélation est
détériorée ainsi que la qualité des denrées déjà congélées
Règles à respecter pour la congélation
Placez les aliments à congéler dans le compartiment de
congélation (v. le chapitre Description de l’appareil).
24 heures avant la congélation des denrées fraîches,
appuyez sur l’interrupteur pour la mise en marche du
fonctionnement continu (2) (le voyant jaune est allumé). Ce
temps écoulé, placez les denrées fraîches dans le
compartiment de congélation.
Après 24 heures vous pouvez déplacer ces denrées
congélées dans le compartiments de conservation afin de
libérer le susdit compartiment pour une prochaine opération
de congélation. Evitez le contact des denrées fraîches avec
les produits déjà congélés.
Environ 24 heures après la dernière introduction des
denrées fraîches, mettez l’appareil en régime automatique
Notice d'utilisation
6
en appuyant sur l’interrupteur pour la mise en marche du
fonctionnement continu (2) (le voyant jaune s’éteint).
Pour la congélation des petites quantités des denrées
fraîches (1-2 kg), il n’est pas nécessaire d’appuyer sur
l’interrupteur pour la mise en marche du fonctionnement
continu (2).
Conservation des produits congélés
Conservez les produits congélés dans le compartiment de
conservation. Pour cela sert aussi la cavité au fond de
l’appareil. Selon besoin, vous pouvez aussi enlever les paniers
et placer les produits sur les clayettes frigorifiques.
Aliments surgelés industriellement
L'emballage des produits surgelés industriellement contient
l'étiquette donnant la durée et la température de conservation.
Respectez les instructions données pour la conservation et
l'utilisation par le fabricant.
Choisissez seulement les produits surgelés qui sont emballés
d'une manière appropriée, equippés de toutes les données sur
l'emballage et conservés dans un appareil ayant la
température intérieure -18°C au moins.
N'achetez pas de produits entourés du givre, parce qu'ils se
sont déjà maintes fois mis à dégivrer.
Protégez les denrées contre la décongélation, parce que
l'augmentation de la température raccourcit le temps de
conservation des denrées surgelés et détériore leur qualité.
Temps approximatif de conservation des denrées congelées
Denrée Temps de conservation (en mois)
123456789101112
Légumes +++
Fruits +++
Pains, pâtisserie +
Lait +
Plats cuisinés +
Viande: boeuf +++
veau +++
porc + + +
volaille +++
gibier + + +
viande hachée +
Saucissons fumés +
Poissons: maigres +
grasses +
Tripes +
Décongélation des denrées congelées
Utilisez les denrées décongelées le plus vite possible. Le froid
conserve les denrées, mais il ne détruit pas de
microorganismes lesquels deviennent très vite actis après la
décongélation.
Une décongélation partielle réduit la valeur nutritive des
denrées, particulièrement des fruits et des légumes, ainsi que
des plats cuisinés.
Entretien et nettoyage
Dégivrage du congélateur
A l'intérieur du congélateur,les parois devinnent couvertes
d'une couche de givre. Quand la couche atteint 3 à 5 mm
d'épaisseur, vous devez la dégivrer.
24 heures avant le dégivrage, appuyez sur l’interrupteur pour
la mise en marche du fonctionnement continu (2) (le voyant
jaune est allumé) pour que les produits congélés soient
fortement refroidis. Ce temps écoulé, sortez les produits
congélés de l’appareil et conservez-les dans un endroit
frais, en les enveloppant dans le papier de journaux ou dans
des emballages isothermes pour éviter leur décongélation.
Débranchez l'appareil.
Pour le dégivrage ne pas utiliser les bombes aérosol, car
elles peuvent endommager les parties plastiques ou nuire à
la santé.
Epongez l’eau de dégivrage ramassée dans le fond creusé
de l’appareil avec une éponge ou un chiffon spongieux.
Nettoyage
Avant le nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit
débranché! N'utilisez pas de détersifs abrasifs ou aggressifs.
Vous pouvez endommager la surface.
Nettoyez les parois extérieures à l'eau peu savonneuse.
Les surfaces laquées peuvent être nettoyées avec un chiffon
et un nettoyant à la base d'alcool (p.ex. nettoyant vitres).
Vous pouvez utiliser aussi l'alcool (éthanol ou isopropanol).
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou aggresifs, comme
détergents spéciaux pour acier inox etc., parce que vous
pouvez endommagez les pièces laquées ou en plastique.
Lavez l'intérieur à l'eau tiède additionnée d'un peu de
vinaigre.
Nettoyez soit dépoussiérez temporairement les deux orifices
pour la circulation d’air sur le tableau de commande dans la
partie inférieure de l’appareil.
Une accumulation de poussière sur le condenseur est
signalée par l’alarme sonore. Il est mis en arrêt en appuyant
sur l’interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme (3).
Nettoyage du condenseur
Dépoussiérez le condenseur comme suit:
débloquez le blocage à l’aide des doigt à travers l’orifice
sur le tableau de commande,
tirez le tableau de commande vers soi et enlevez-le,
enlevez le socle de lambris d’élément du meuble de
cuisine,
enlevez l’évaporateur,
dépoussiérez le condenseur à l’aide d’un aspirateur,
procédez à l’installation de l’évaporateur et du tableau
de commande dans l’ ordre inverse.
Notice d'utilisation
7
Rebranchez l'appareil quand il est bien dégivré et nettoyé et
mettez-le en service. Remettez les denrées en place.
Nettoyage temporaire du condenseur
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil ainsi que
pour économiser la moindre consommation d'énergie
nous vous conseillons de dépoussiérer le condenseur
aussi du côté arrière de l’appareil.
Avant le nettoyage, veillez à ce que l'appareil soit débranché.
Videz l'intérieur de l'appareil.
Enlevez le socle de lambris d’élément du meuble de cuisine.
Dévissez les deux vis de fixation de l’appareil sur le plan de
travail du meuble de cuisine.
Tirez l'appareil de telle manière que le nettoyage du
condenseur du côté arrière de l'appareil soit possible.
Dévissez les deux vis sur le couvercle du condenseur et
enlevez le couvercle.
Dépoussiérez et nettoyez le condenseur.
Le nettoyage fini, branchez l'appareil sur le réseau électrique, mettez-
le en service et placez les aliments dans l'appareil.
Arrêt prolongé
Si vous ne voulez pas employer l'appareil pendant quelque temps, il
est recommandé de le vider, débrancher, dégivrer et nettoyer. Laissez
la poirte entr'ouverte.
Défauts dans le fonctionnement
Pendant le service de l'appareil, les perturbations de service
peuvent apparaitre.
Nous en donnons quelques exemples qui sont les plus
fréquents et lequels vous pouvez éliminer par vous-mêmes.
Appareil ne veut pas démarrer après le branchement au
réseau électrique
Vérifiez l’arrivée du courant à la prise et la mise en marche
de l’appareil (le voyant vert est allumé).
Alarme sonore, le voyant rouge est allumé
Lorsque la température à l’intérieur du congélateur est trop
élevée, le voyant rouge est allumé et l’alarme sonore est
activé. Il est mis en arrêt en appuyant sur l’interrupteur pour la
mise en arrêt d’alarme (3). Le voyant rouge s’éteint lorsque la
température à l’intérieur atteint la valeur convenante.
Si la température à l’intérieur remonte de nouveau, le voyant
rouge et l’alarme sonore sont activés de nouveau.
Les causes pour cette anomalie:
La porte a été ouverte trop souvent ou trop longtemps.
La porte mal fermée (il se peut qu'un objet se trouve entre la
porte et la cuve, une porte bâillée, un joint endommagé..)
Le courant électrique a été coupé longtemps.
Une quantité trop grande de denrées fraîches est mise en
conservation.
Alarme sonore, le voyant rouge est étteint
Lorsque le condenseur ou les orifices pour la circulation d’air
sur le tableau de commande sont fortement couvert de la
poussière, l’alarme sonore est activé. Il est mis en arrêt en
appuyant sur l’interrupteur pour la mise en arrêt d’alarme (3).
Nettoyez le condenseur et les orifices pour la circulation d’air
sur le tableau de commande (respectez le chapitre Nettoyage
de l’appareil).
Régime de la congélation fonctionne continuellement
pendant une période plus longue
Le fonctionnement continu est mis en marche (le voyant
jaune est allumé).
En appuyant sur l’interrupteur (2), le fonctionnement continu
est mis en arrêt (le voyant jaune s’éteint).
Refroidissement insuffisant du compresseur et du
condenseur, ce qui est signalé par l’alarme sonore.
Vérifiez la circulation d’air à travers les orifices sur le tableau
de commande et nettoyez soit dépoussiérez le condenseur.
Respectez le chapitre ''Entretien et nettoyage''.
Porte difficile à ouvrir
Si vous voulez reouvrir la porte qui vient d'être fermée, il se
peut que vous le pouvez faire difficilement. A savoir, en
ouvrant la porte un peu d'air froid échappe de la cuve, mais il
est remplacé par l'air chaud ambient. Pendant le
réfroidissement de cet air ambient, une sous-pression se forme
ce qui fait la porte difficile à ouvrir. Après quelque temps (5-10
minutes) l'état devient normal et vous pouvez ouvrir la porte
sans problèmes.
Bruit
La réfrigération dans les appareils est faite
possible par le système de réfrigération avec le compresseur,
ce qui cause aussi un certain bruit. L'intensité du bruit dépend
de l'emplacement, utilisation correcte et l'âge de l'appareil.
Pendant le fonctionnement du compresseur on peut
entendre le bruit de liquide et pendant son arrêt le bruit de
décantage du réfrigérant. C'est normal et n'a aucune
influence sur la longévité de l'appareil.
Après le démarrage de l'appareil, le fonctionnement du
compresseur et le décantage du réfrigérant sont un peu plus
bruyants. Ce n'est pas un défaut et n'a aucune influence sur
la longévité de l'appareil. Avec le temps, l'intensité de ces
bruits devient diminuée.
NOUS NOUS RESERVONS LE DROIT DES MODIFICATIONS QUI N'ONT PAS UNE INFLUENCE SUR LE
FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL.
Notice d'utilisation
8
FR SERVICE APRÈS-VENTE
• INTERVENTIONS
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent etre effectuées par un professionnel qualifié dépositaire de la
marque. Lors de votre appel, mentionnez la référence complete de votre appareil (modele, type, numéro de série). Ces
renseignements figurent sur la plaque signalétique.
PIÈCES D’ORIGINE
Lors d’une intervention d’entretien, demandez l'utilisation exclusive de pieces détachées
certifiées d’origine.
• RELATIONS CONSOMMATEURS
• Pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes apres-vente.
• Pour communiquer :
nous sommes a l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons
personnellement.
> Vous pouvez nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95069 CERGY PONTOISE CEDEX
> ou nous téléphoner au :
* FagorBrandt SAS, locataire-gérant, Etablissement de Cergy, 5/7 avenue des Béthunes, 95 310 Saint Ouen L'Aumône
SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196.
Instructions for Use
9
Upright Freezer EN
Thank you for your trust and for buying this appliance. We hope it will
successfully serve the purpose for many years.
The upright freezer for domestic use is intended for freezing
fresh food and for long-term storing of frozen food (up to one
year, depending on the kind of food).
Before Putting Into Use.................................................. 9
Instructions for Use
Mounting Instructions
We Care for the Environment
Tips for Energy Saving
Important ...................................................................... 10
Disposing of the Worn Out Appliance
Environmental protection............................................ 10
Placing and Installation ............................................... 11
Choosing the Right Place
Connection to Power Supply
Adjusting the height of the appliance
Description of the Appliance ....................................... 11
Operation Control ........................................................ 12
Control panel
ON/OFF Switch (1)
Continued operation button (2)
Alarm off button and the red signal lamp (3)
Use ..................................................................................12
Starting the empty freezer
Freezing Fresh Foods
Storage of frozen food
Defrosting of Frozen Food
Maintenance and Cleaning...........................................13
Freezer Defrosting
Cleaning the Appliance
Switch Off the Appliance When Not in Use
Trouble Shooting Guide ...............................................14
Before Putting Into Use
Before connecting the appliance to the mains supply, leave it
stand for about 2 hours which will reduce the possibility of
malfunctions in the cooling system that might have occurred
due to transport handling.
Clean the appliance thoroughly, especially the interior (see
Cleaning and Maintenance).
Instructions for Use
These instructions for use were prepared for the user. They
describe the appliance and its correct and safe use. They were
prepared for various types/models of appliances therefore you
might find in it description of some functions and accesories
that do not apply to your appliance.
Mounting Instructions
Integrated appliances are equipped with instructions for
mounting the appliance into the kitchen unit.
The appliance should be professionally mounted by qualified
technician and instructions are for his use only.
We Care for the Environment
Our products use environmentally friendly packaging, which
can be either recycled or disposed of in an environmentally
friendly manner. To this end, individual packaging materials
are clearly marked.
These instructions are printed either on recycled paper or
chlorine free bleached paper.
When your appliance finally wears out, please try not to
burden the environment with it; call your nearest authorised
service agent. (See Disposing of the Worn Out Appliance)
Tips for Energy Saving
This is especially important if you have an upright model.
Check periodically if the appliance is provided with sufficient
cooling (undisturbed circulation of air through the bottom rail
openings).
Turn the thermostat knob from higher to lower setting as
soon as possible (depends on how loaded the appliance is,
ambient temperature...)
Gebruiksaanwijzing
37
Diepvrieskast NL
Wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld hebt door de aankoop van ons apparaat. Wij wensen u
veel genoegen bij het gebruik ervan.
De diepvrieskast dient voor huishoudelijk gebruik voor het
invriezen van verse levensmiddelen en gedurende langere tijd
bewaren van bevroren levensmiddelen (tot één jaar, afhankelijk
van de levensmiddelensoort, dient).
Voor de ingebruikname................................................ 37
Gebruiksaanwijzing
Aanwijzingen voor de inbouw
Onze zorg voor het milieu
Energiesparen
Belangrijke wenken ...................................................... 38
Afvoer van de oude koelkast
Milieubescherming ....................................................... 38
Opstellen........................................................................ 39
De keuze van de ruimte
Aansluiten
Hoogteinstelling van het apparaat
Beschrijving van het apparaat .................................... 39
Bediening....................................................................... 40
Schakelpaneel
Aan/uit schakelaar (1)
Schakelaar voor het inschakelen van de continuwerking (2)
Schakelaar voor het uitschakelen van het alarm en rood
lampje (3)
Gebruik ..........................................................................40
Het aanzetten van de lege diepvriezer
Het invriezen van levensmiddelen
Het bewaren van diepvriesproducten
Het ontdooien van diepvriesprodukten
.Onderhoud en reiniging...............................................41
Het ontdooien van de diepvriezer
De reiniging van het apparaat
Het buiten werking stellen van het apparaat
Storingen en hoe ze verholpen kunnen worden..........42
Voor de ingebruikname
Laat het apparaat ongeveer 2 uur stilstaan, alvorens het op
het electriciteitsnet aan te sluiten. Hierdoor is de
mogelijkheid van storingen door de invloed van het transport
op het koelsysteem kleiner.
Reinig het apparaat grondig, vooral de binnenkant (zie het
hoofdstuk "Reiniging".
Gebruiksaanwijzing
De gebruiksaanwijzing is voor de gebruiker bestemd en geeft
een beschrijving van het juiste en veilige gebruik van de
koelkast.
De gebruiksaanwijzing is aan de verschillende apparatentypes
aangepast en beschrijft misschien ook functies en delen, die
uw koelkast niet heeft.
Aanwijzingen voor de inbouw
Voor geintegreerde apparaten zijn de aanwijzingen voor de
inbouw bijgesloten. Ze zijn bestemd voor de vakman, die het
apparaat in een kast moet plaatsen.
Onze zorg voor het milieu
Vor de verpakking van de producten gebruiken wij
milieuvriendelijke materialen die zonder risico voor het milieu
hergebruikt (gerecycled), gestort of verbrand kunnen
worden. Daartoe zijn de verpakkingsmaterialen
dienovereenkomstig gemerkt.
Ook onze gebruiksaanwijzing is op gerecycled papier of op
zonder chloor gebleekt papier gedrukt.
Als u de koelkast in de toekomst niet meer zult gebruiken en
hij u in de weg staat, zorg er dan voor dat hij het milieu niet
belast. Lever de koelkast in bij een erkend inzamelingsbedrijf
voor gebruikte apparatuur (zie het onderdeel over de afvoer
van de oude koelkast).
Energiesparen
Open de deur van de koelkast niet vaker dan nodig is. Dat
geldt in het bijzonder bij warm en vochtig weer. Zorg er ook
voor dat de koelkast (vooral het vriesgedeelte) maar zo kort
mogelijk open is.
Controleer af en toe of het apparaat voldoende af kan koelen
(ongehinderde luchtcirculatie via de opening in de lijst van
het voetstuk van het apparaat).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

De Dietrich UFA1102E Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire