Brandt TL13700 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Réfrigérateur
Refrigerator
Køleskab
Øõãåßï
Kühlschrank
FR GUIDE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EN INSTRUCTION FOR USE
NL GEBRUIKSAANWIJZING
EL ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
DA BETJENINGSVEJLEDNING
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
Ijkast
Chère Cliente, Cher Client,
Vous venez d'acquérir un réfrigérateur BRANDT et nous vous en remercions.
Nos équipes de recherche ont conçu pour vous une nouvelle génération
d'appareils pour vous faciliter la vie.
Avec des espaces dédiés pour un rangement optimal en toute liberté, un design
sobre et fluide et des performances appréciables, les nouveaux réfrigérateurs
Brandt ont toutes les qualités pour conserver au mieux vos aliments et répondre
à vos habitudes de consommation.
Vous trouverez également dans la gamme des produits Brandt, un vaste choix
de lave-vaisselle, lave-linge et sèche-linge, congélateurs, cuisinières et fours,
tables de cuisson et hottes, que vous pourrez associer à votre nouveau
réfrigérateur BRANDT.
A la pointe de l'innovation, BRANDT contribue ainsi à l'amélioration de la qualité
de la vie quotidienne en vous apportant des produits toujours plus performants,
simples d'utilisation, respectueux de l'environnement, esthétiques et fiables.
La Marque BRANDT
2
INDEX
Page
Normes de sécurité / Recommandations............................................... 4
Installation ................................................................................................ 5
Inversion du sens d'ouverture de la porte............................................. 6
Description générale ............................................................................... 7
Utilisation du réfrigérateur...................................................................... 8
Sécurité alimentaire................................................................................. 9
Dégivrage / Nettoyage et entretien....................................................... 10
Problèmes de fonctionnement.............................................................. 11
3
4
NORMES DE SECURITE
Cet appareil a été conçu pour conserver des denrées alimentaires à usage domestique.
Tout autre usage serait incorrect.
L'installation doit être effectuée selon les instructions de ce manuel ; une mauvaise
installation pourrait détériorer l'appareil.
Pour les problèmes éventuels de fonctionnement de l'appareil, adressez-vous toujours et
exclusivement aux centres autorisés de Service Après-Vente ou bien à du personnel
qualifié.
Pour toute opération d'entretien, débranchez préalablement l'appareil en évitant
de tirer sur le câble d'alimentation.
Si ce réfrigérateur en remplace un autre, qui ait un dispositif de fermeture à loquet, à
ressort, à serrure ou autre, n'oubliez pas de détruire le dispositif de fermeture ou, mieux
encore, de démonter la porte de votre ancien appareil afin d'éviter que quelqu'un puisse
être bloqué à l'intérieur (des enfants qui jouent, des animaux, etc…).
RECOMMANDATIONS
Après avoir déballé l'appareil, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé. Dans cette
éventualité, les détériorations devront être signalées au revendeur dans les 24h qui
suivent la livraison. Les matériaux employés pour l'emballage sont entièrement recyclables
(carton, plastique à bulles de PE, EPS…). Tenir ces matériaux hors de portée des
enfants.
jLe circuit de réfrigération de l'appareil renferme de l'isobutane réfrigérant, un gaz
naturel peu polluant mais néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de
l'appareil, assurez vous qu'aucun des composants du circuit de réfrigération n'est
endommagé. En cas de dommage, le laisser à l'écart des flammes et des sources
d'inflammation et bien aérer la pièce où il se trouve.
Pour un fonctionnement optimal de l'appareil, installez-le loin des sources de chaleur et
assurez-vous que l'air puisse bien circuler autour (voir Installation de l'appareil).
INSTALLATION
Avant de procéder à l'installation, lisez attentivement les Recommandations et les
Normes de sécurité, afin d'éviter certains inconvénients.
Installez l'appareil dans une pièce sans humidité et bien aérée, loin de toute source de
chaleur. Laissez une distance minimum de 10 cm entre le haut de l'appareil et un meuble
au dessus. Si votre installation ne le permet pas, laissez 5 cm entre le haut de la
carrosserie et tout autre meuble de cuisine fixé au mur, et un écart de 2,5 cm de chaque
côté de l'appareil.
Si votre appareil doit être installé à côté d'un autre réfrigérateur ou congélateur, un
intervalle de 5 cm doit être maintenu sur les côtés pour empêcher la formation de
condensation sur l'extérieur de l'appareil.
La classe climatique de votre réfrigérateur est indiquée sur la plaque signalétique. Elle
détermine le rang des températures ambiantes pour lequel l'unité frigorifique est conçue,
en garantissant le bon fonctionnement de l'appareil.
Classe Températures ambiantes
N 16° à 32°
ST 18° à 38°
T 18° à 43°
Branchement électrique
Caractéristiques de la prise : 220-240V avec prise de terre.
Evitez d'utiliser des adaptateurs ou des rallonges.
Evitez que le câble soit en contact avec le compresseur.
Evitez que le câble soit pris sous l'appareil.
L'installation électrique de l'appareil est dotée d'une mise à la terre. Pour votre sécurité,
connectez l'appareil à une prise de courant dotée d'une mise à la terre efficace
(conformément aux normes en vigueur sur la sécurité de l'installation électrique).
Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages qui auraient été causés
par le manque de mise à la terre.
ATTENTION AVANT DE BRANCHER
1. Nettoyez l'intérieur du réfrigérateur à l'eau tiède additionnée de bicarbonate. Rincez et
séchez soigneusement.
2. Attendez 2 heures avant la mise en fonctionnement pour assurer la stabilisation des
lubrifiants du moto-compresseur.
5
INVERSION DE L'OUVERTURE DE LA PORTE
Il est possible d'inverser le sens d'ouverture de la porte (gauche au lieu de droite) :
L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du
sens d'ouverture.
1. Retirez le top du réfrigérateur : enlevez les 2 cache-vis situés sur le top, retirez les 2
vis et faites glisser ce dernier vers l'avant.
2. Penchez l'appareil légèrement en arrière et calez le dans cette position.
3. Dévissez les vis de la charnière supérieure de porte et retirez le support et l'axe de
cette dernière.
4. Ouvrez légèrement la porte et faites la sortir de sa charnière par le bas.
5. Dévissez l'axe inférieur et revissez le du côté opposé. Emboîtez la porte dans l'axe et
fermez la.
6. Revissez solidement la charnière supérieure sur le côté opposé et l'axe de porte.
Remettez le top (reprendre le point 1 à l'envers).
6
DESCRIPTION GENERALE
Remarque
: ce schéma peut ne pas correspondre exactement à votre appareil.
Balconnets
Porte bouteilles
Bac à légumes
Thermostat et interrupteur de lumière
Plaque signalétique (au dos)
7
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
L'appareil est destiné à la réfrigération et la conservation d'aliments frais.
Il y a un thermostat, situé dans le réfrigérateur qui règle la température. Pour le régler,
vous devez tourner le bouton qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil
est éteint.
Pour une température ambiante de 16°C, vous devez régler la molette sur 1. Pour une
température ambiante de ±25°C, les valeurs 2, 3 ou 4 peuvent être sélectionnées.
CONSEILS
Ne mettez pas dans le réfrigérateur des aliments chauds ou des liquides non bouchés.
N'introduisez JAMAIS de liquides volatiles, inflammables ou explosifs tels que
dissolvants, alcools, acétone ou essence. Il y aurait un risque d'explosion.
Il convient d'envelopper les viandes et les poissons pour éviter les odeurs.
Laissez un espace suffisant entre les aliments pour permettre à l'air de bien circuler
entre eux.
Pour éviter toute contamination entre les différents produits alimentaires, veillez à les
ranger séparés les uns des autres, bien emballés ou protégés dans des récipients.
Ne faites pas entrer les aliments en contact avec la paroi froide du fond du
réfrigérateur. Les clayettes disposent pour cela d'une butée qu'il ne faut pas dépasser.
La porte ne doit pas être laissée ouverte plus qu'il ne faut.
8
SECURITE ALIMENTAIRE
Explication signalétique de la zone la plus froide (selon modèle)
Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre
réfrigérateur
Zone la plus froide : inférieure ou égale à +4°C
Viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées,
préparations et pâtisseries à base d'œufs ou de crème, pâtes fraîches, pâte à tarte,
pizza/quiches, produits frais et fromages au lait cru, légumes prêts à l'emploi vendus sous
sachet plastique et plus généralement, tout produit frais dont la date limite de
consommation (DLC) est associée à une température de conservation inférieure ou égale
à +4° C.
Indicateur de température
Thermostat à régler Température correcte
L'indicateur de température permet de contrôler le bon fonctionnement de votre
réfrigérateur. L'indicateur présente la mention "OK" lorsque la zone la plus froide atteint
une température moyenne inférieure ou égale à 4°C (4h après la mise en marche). Si la
température est supérieure à 4°C, l'indicateur reste noir. L'utilisateur doit alors faire
baisser la température de son réfrigérateur en réglant son thermostat (voir chapitre
"Réglage du thermostat").
ATTENTION : Une ouverture prolongée de la porte du réfrigérateur entraîne une hausse
de la température interne. Afin de bien mesurer la température, la lecture de l'indicateur
doit être effectuée dans les 30 secondes.
ATTENTION
Il y a lieu de prendre en considération que la température n'est pas totalement
uniforme dans toute l'enceinte, raison pour laquelle il y a des zones appropriées pour
chaque type d'aliment.
Zone la plus froide
OK
9
DEGIVRAGE
Le système de dégivrage du réfrigérateur est automatique. La face arrière du
réfrigérateur se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce
dernier est éteint. Lorsque le givre fond, l'eau s'évapore d'elle même
Veiller à ce que les aliments ne touchent pas la paroi du fond. A cette fin, les clayettes
sont pourvues d'une butée qu'il y a lieu de ne pas dépasser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
Débranchez le réfrigérateur avant de procéder au nettoyage.
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil de façon régulière :
Nettoyez l'intérieur à l'eau et au bicarbonate à l'aide d'une éponge ou d'une lavette,
vous éviterez ainsi la formation de mauvaises odeurs.
N'utilisez en aucun cas une centrale vapeur, du dissolvant ou du détergent abrasif,
car ils pourraient endommager l'intérieur de votre appareil. Ne mettez pas non plus
les accessoires intérieurs au lave-vaisselle.
Il est recommandé de passer un chiffon une fois par an sur le dos de l'appareil, car
s'il est sale, le rendement du réfrigérateur diminue et la consommation augmente.
REMPLACEMENT DES AMPOULES
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Retirez l'égouttoir.
3. L'ampoule se trouve derrière le panneau du thermostat.
4. Retirez l'ampoule en la dévissant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
5. Placez une nouvelle ampoule de 10W.
6. Remettez l'égouttoir, rebranchez l'appareil et rallumez le.
10
CET APPAREIL RESPECTE LES DIRECTIVES CEE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT
Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur :
Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits
Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au
démarrage
Le "crac" produit par les dilatations et les contractions des matériaux utilisés
PROBLEME SOLUTION
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Vérifiez que la fiche est bien connectée, que le
fusible n'a pas fondu ou que le disjoncteur n'a
pas sauté.
Le réfrigérateur vibre ou fait du bruit Vérifiez qu'il est bien à niveau. Réglez les pieds.
Le réfrigérateur refroidit trop/pas assez
Vérifiez le thermostat et réglez le sur une
température plus adéquate.
L'ampoule du réfrigérateur ne s'allume pas
Vérifiez l'ampoule et procédez au changement le
cas échéant. Vérifiez également que la prise est
branchée, que le fusible n'a pas fondu ou que le
disjoncteur n'a pas sauté.
Le compresseur ne redémarre pas après un
changement de température
Cela est normal, le compresseur redémarre
après un certain temps.
Il y a de l'eau sur le sol ou les clayettes
Le trou d'évacuation est bouché. Débouchez le
à l'aide d'une aiguille à tricoter.
SERVICE D'ASSISTANCE TECHNIQUE
Si vous avez déjà réalisé les vérifications indiquées et que votre problème persiste, NE
REALISEZ AUCUNE REPARATION VOUS-MEME. Mettez-vous en contact avec le
Service d'Assistance Technique le plus proche.
11
Service après vente
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualif
dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type, numéro de série) :
ces renseignements figurent sur votre certificat de garantie et sur la plaque signalétique.
PIECES D'ORIGINE : lors d'une intervention d'entretien, demandez l'utilisation exclusive de
pièces détachées certifiées d'origine.
Relation consommateurs
… pour en savoir plus sur tous les produits de la marque :
informations, conseils, les points de vente, les spécialistes après vente.
… pour communiquer :
nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous
répondrons personnellement.
Vous pouvez aussi nous écrire :
Service Consommateurs BRANDT
BP 9526
95068 Cergy Pontoise
Tel :
UDSKIFTNING AF PÆREN
1. Sluk for strømmen.
2. Lampen er placeret bagved termostaten.
3. Fjern lampeglasset og skru pæren ud mod
uret.
4. Skru den nye pære i (10W) og sæt
lampeglasset på plads.
5. Sæt strøm køleskabet og tænd for
skabet igen.
MINDRE DRIFTSFORSTYRRELSER
Køleskabet afgiver lyde; det er helt normalt:
Kølemidlet kan udsende en gurglende lyd, mens det cirkulerer rundt i systemet.
Kompressoren kan brumme lidt, lyden kan være mere intens ved opstart.
Der kan opstå knagende lyde fra køleskabets materialer, der giver sig lidt.
FEJL AFHJÆLPNING
Køleskabet virker ikke
Kontroller, at det er korrekt tilsluttet og at sikringen ikke er
defekt/sprunget.
Køleskabet vibrerer eller larmer
Kontroller, at køleskabet star i vater og indstil fødderne, om
nødvendigt.
Køleskabet er for koldt/ikke koldt
nok
Kontroller termostaten og stil den enten højere eller lavere.
Belysningen virker ikke
Kontroller pæren og udskift den, om nødvendigt.
Kontroller, at skabet er korrekt tilsluttet og sikringen ikke er
defekt/sprunget.
Kompressoren starter ikke efter et
temperaturskift
Dette er normalt, da kompressoren først starter efter et stykke
tid.
Der er vand på gulvet eller i
skabsnichen
Afløbshullet er tilstoppet. Rens det med en vatpind eller
lignende.
Hvis driftsforstyrrelsen ikke kan afhjælpes af ovenstående, betyder det, at der foreligger en fejl. I
fald bedes De kontakte vor kundeservice. Angiv model, identnr. og appartnr., der er angivet
på typeskiltet. Det sikrer hurtig og målrettet service.
KØLESKABET OVERHOLDER EU-DIREKTIVERNE
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
24
 ,  ,
  !"# BRANDT   .
       

 .
      ,   

   ,    BRANDT
        
!
      .
"   # BRANDT,   

,    ,  ,  
!
,   !,    

 BRANDT.
$   , BRANDT %   % 

   !  #  

, , !  %,   &.
$%&'( BRANDT
26
)) >?
     !  .
   .
'    !     . 

   .
(  %   ,   

   $% .
8( #/#8(@;/#.! !:6& !8( 0:.;&7073, (/#0:@60.! /&#7 #46:93 .7 00'!;
(/#1!A #:.(3
:( .&(5%.! .# '(2B@8# &!A4(.#3.
)     ,   , , 
,  &   &   % 

        (  ,
, . …).
$C?
! %    , %%  !. $*  
,       24 

. +       

(,  !  PE, EPS, …). +&(.;0.! .( 4('&8%
(/-
.( /(8@8%.
+ &   !  %, !  

    !. , !    

, %%       & 

. $  ,    !   !&

   %.
(   ,       
%%
   ! - (52. ! '(.%0.(07 .73
00'!;3
).
27
3
)*+ )$*,*
$
)&-./( (01(2!"(3 / 45#263..........................................................27
'(.%0.(07..........................................................................................28
3
:(0. .# (:#" 4(.#3 .73 /-&.(3..............................................29
!:8'; /!&8 &(1; ..................................................................................29
&;07 .# !"#.................................................................................30
/-<7 / +(=%&804( '(8 0:.;&707.................................................30
)&#52;4(.( 2!8.#& "(3 .......................................................................31
+
-  , %   45#263   )&-./(
(01(2!"(3
,  !  %.
+     ,  

 . !   10 cm & 
     . )    ,
! 5 cm &        

    2,5 cm    .
)      , 

 5 cm     
&
 .
'     %    .
,  &  %     

, &!     .
+2%07 D!&4#'&(0"!3 /!&85%22#:.#3
N 16° 32°
ST 18°
38°
T 18°
43°
 
.  : 220-230 V .
!    .
!  !    .
!       .
'    ! . (  ! ,  
    (!   

 !   ).
          
.
) )* *
1. ,      . /

 .
2.
- 2        

.
28
*> *$  )
    

  (  
&
):
-   
   

.
1.
!    :
% 2  % 
%
 , %  2
%  &    .
2.
/ !   

   *  
.
3.
/%  %  

 %    
&
.
4.
& !    %

   .
5.
/%   &  %

  . 1 

 & .
6.
1    

   & .
+   
(%   1 ).
*+ )>
-:      %  .
0!
2 !
$ 
2   !
)  ()
29

3  %  0, . (   , 
    &!. '  1      7
 .
   2   &.
(  % 16°C,   1. ( 
%
±25°C,  &   2, 3 4.
$C?
%    !  .
 % -+) , !    , 
%
. , &.
-       !  .
!  &  !      !

 .
 ! ! !    . '  
   *  .
)H
+   &    . +    
      &  , 3
,  & .
+D$ + *
     .
,    ! ,
!
   .
    ,  

        . 

 &  .
$    !    

,   %,      
&
.
30
?? ?$)
1.   .
2.
1  .
3.
'  %     .
4.
1  &%  !.
5.
1    10 W.
6.
+  ,      .
)C?$ ?
 %  ! * :
+     ! 

   %%      
""          

)C?$ ?
+ 
1%     , 
!   .
+ 
%
)&  . 0  .
+ /

)&       
.
'    %
)&    &  . )&
    ,  !
  .
 &  
 
) !,  &    
.
4    !
'    %. /% 
% &.
) *+ CD
)         % , '4 ,4)+)
,5 )-565027$' 45 $$. )   $%.
+ $$>,* $  +
2006/95, 2004/108, 96/57, 92/31, 94/62
31
EN After Sales Service:
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model, type and serial
number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to your equipment.
FR Service après vente :
Les éventuelles interventions sur votre appareil doivent être effectuées :
- soit par votre revendeur,
- soit par un autre professionnel qualifié dépositaire de la marque.
Lors de votre appel, mentionnez la référence complète de votre appareil (modèle, type et numéro de
série). Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique fixée sur votre appareil.
DE Kundendienst :
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung Ihres Gerätes an
(Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf einem an Ihrem Gerät angebrachten
Schild.
ES Servicio postventa :
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y número de serie). Estos
datos figuran en la placa de identificación situada en la máquina.
PT Serviços autorizados :
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e número de série). Estas
informações figuram na placa de identificação fixada no aparelho.
DA Kundeservice:
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse
oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
NL Serviceafdeling:
De eventuele ingrepen in de machine moeten worden uitgevoerd :
- of door uw vakhandelaar,
- of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk.
Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te geven van uw machine (model, type,
serienummer). Deze informatie staat op het typeplaatje op de machine.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Brandt TL13700 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire