Watts OF220-2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Manuel d’installation,
de fonctionnement et d’entretien
Modèle OF220-2
Systèmes antitartre OneFlow
®
Prévention contre le tartre
sans produits chimiques ni sel
IOM-OF220-2
Introduction
Le système antitartre OneFlow
®
de Watts permet de ltrer et de
conditionner l’eau du robinet et d’obtenir des caractéristiques
d’eau optimales pour leurs applications spéciques. Le résultat
produit peu d’exigences d’entretien et une durée de vie plus
longue de l’équipement, ainsi qu’une qualité et une uniformité
améliorées des produits.
Le système OneFlow
®
est construit avec les matériaux les plus
avancés et de première qualité. Chaque système est soumis à
une inspection de la qualité et à un test de pression avant d’être
expédié. Une installation et un entretien de routine adéquats
assureront un fonctionnement sans problème pendant plusieurs
années.
Consulter ce manuel pour le remplacement de routine du ltre.
Les instructions permettent d’effectuer l’entretien périodique
facilement et rapidement et garantissent de tirer le meilleur parti
des avantages du système.
Spécications du système
Raccords d'entrée et de sorties :
1
/2 po FNPT
Débit de service: 1 à 2 gal/min
Gallonage: OF220-2 : 30000 gal. pour le modèle OF120RC,
1 an pour le modèle OF120RM
Capacité : OF120RC - remplacer la cartouche selon le
gallonage ou au moins tous les six mois.
Capacité: La cartouche OF120RM n’offre pas une capacité
de retrait des grains. De plus, d’autres contaminants présents
dans l’eau réduiront petit à petit l’efcacité de la cartouche.
Remplacer la cartouche OF120RM au moins une fois par an.
AVERTISSEMENT
!
Inspection périodique et entretien annuel nécessaires:
Une inspection périodique et un entretien annuel
par un entrepreneur certifié sont nécessaires. Un
environnement avec de l’eau corrosive, ou des réglages
ou des réparations non autorisés peuvent rendre la
vanne inefficace pour le service prévu. La vérification
et le nettoyage réguliers des composants internes et
externes de la vanne contribuent à assurer une durée
de vie maximale et un bon fonctionnement du produit.
La fréquence de nettoyage et d’inspection dépend de la
qualité de l’eau locale.
Vous êtes tenu de consulter les codes du bâtiment et de
plomberie locaux avant l’installation. Si l’information n’est
pas compatible avec les codes du bâtiment ou de plomberie
locaux, les codes locaux doivent être suivis. Renseignez-vous
auprès des autorités de réglementation pour les exigences
locales supplémentaires.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Lire ce manuel AVANT d’utiliser cet équipement.
Le non-respect de toutes les instructions de sécurité et
d’utilisation peut entraîner des dommages matériels,
des blessures graves ou la mort.
Conserver ce manuel pour référence ultérieure.
18
AVERTISSEMENT
!
Précautions d’installation
Ne PAS installer le système si la pression de la conduite
est supérieure à 100psi.
Ne PAS installer le système sur une arrivée d’eau
CHAUDE. Le dépassement d’une température de 100°F/
38°C sur la conduite d’eau pourra causer une panne ou
endommager le boîtier.
Ne PAS installer le système à l’envers avec la conduite
d’alimentation d’eau connectée à la sortie.
Ne PAS utiliser de composés liquides pour tuyau pour
faire les raccordements. APPLIQUER deux à trois tours de
ruban Teflon®.
Ne PAS souder les raccordements de plomberie fixés au
boîtier du filtre ou à la vanne d’entrée. La vanne d’entrée et
le boîtier du filtre seront endommagés par une température
élevée.
Ne PAS laisser geler le système. Couper l’alimentation en
eau au boîtier et au boîtier du drain si la température chute
en bas de 32°F (0 °C).
Ne PAS installer le système à un endroit directement
exposé aux rayons du soleil, à un endroit où il pourrait
entrer en contact avec des produits chimiques, ou à
un endroit où il pourrait être heurté par un équipement
en mouvement, un chariot, une vadrouille ou tout autre
élément pouvant l’endommager.
PRÉVOIR un dégagement d’au moins 3po (7,6cm) sous
le boîtier pour le remplacement du filtre.
SI un coup de bélier est évident, installer des antibéliers en
amont de l’appareil OneFlow
®
.
Ne PAS trop serrer les raccordements dans la vanne
d’entrée ou la sortie du boîtier.
Toujours sécuriser les vannes et les adaptateurs à l’aide
d’une clé lors de l’installation d’un adaptateur dans le but
d’éviter de tourner la vanne.
Ne PAS installer l’appareil à un endroit difficile d’accès qui
pourrait compliquer le remplacement du filtre.
Placer l’appareil OneFlow
®
à un emplacement adéquat.
La direction du ux à travers l’unité OneFlow
®
est toujours
de gauche à droite; tenez-en compte lors du choix du
lieu d’installation. Ne PAS installer le système OneFlow
®
à
proximité d’une source de chaleur. En outre, ne pas monter le
système au-dessus d’un appareil ou d’une zone qui pourrait
être touché par l’eau.
AVERTISSEMENT
!
Raccorder le système uniquement à l’alimentation en
eau froide. La température de l’eau ne doit pas dépasser
100°F/38°C.
Le système doit être installé en position verticale et de niveau.
Les systèmes OneFlow
®
ne doivent pas être utilisés en
conjonction avec du polyphosphate ou tout autre inhibiteur
d’entartrage.
Prendre soin de ne pas utiliser le système avec de l’eau
impropre sur le plan microbiologique ou dont la qualité est
inconnue sans procéder à une désinfection adéquate en amont
ou en aval du système.
***Conformément aux normes de l’EPA, relatives à l’eau
potable, la concentration de cuivre autorisée ne doit pas
dépasser 1,3ppm. Des niveaux élevés de cuivre, provenant
généralement de la plomberie en cuivre, peuvent encrasser
le médiaOneFlow. Les conduites de cuivre récentes doivent
être passivées pendant au moins 4semaines avant de faire
fonctionner l’appareil. Pour des utilisations où la concentration
de cuivre dépasse 1,3ppm, veuillez communiquer avec
l’équipe d’assistance technique de WattsWater. Pour réduire
davantage tout problème d’excès de cuivre, évitez d’appliquer
un débit trop élevé sur les surfaces intérieures des tuyaux
et utilisez un ux soluble à l’eau peu corrosif conforme à la
normeASTMB813.
AVIS
† Le médiaOneFlow
®
ne réduit pas le tartre de silice. Bien que
la silice tende à avoir un effet moins important sur la formation
de tartre que les autres minéraux, elle peut agir en tant que liant,
rendant les taches d’eau et les résidus de tartre à l’extérieur de la
tuyauterie difciles à enlever. Cette limite de 20ppm est à des ns
esthétiques.
††Tous les autres contaminants doivent satisfaire aux exigences
de la Safe Drinking Water Act (Loi sur la salubrité de l’eau
potable) de la USEPA. Les MCL des minéraux et métaux précis,
identiés dans la publication de Watts, Feed Water Chemistry
Requirements (Exigences relatives à l’état chimique de l’eau
d’alimentation), remplacent la SDWA de la USEPA.
Une eau qui contient des charges importantes de saletés et
de débris peut nécessiter une préltration avant l’utilisation de
OneFlow
®
.
pH 6,5 à 8,5
Dureté (maximum) 30grains (513ppm CaCO3)
Pression de l’eau 15psi à 90psi (1,03bar à 6,21 bars)
Température 40°F à 100°F (5°C à 38°C)
Sans chlore <2ppm
Fer (maximum) 0,3ppm
Manganèse (maximum) 0,05ppm
Cuivre 1,3ppm*
Huile et H2S Doivent être retirés avant OneFlow
Phosphates totaux <3,0ppm
Silice (maximum) 20ppm**
MDT 1500mg/l****
AVERTISSEMENT
!
Exigences relatives à l’état chimique de l’eau
d’alimentation
AVIS
* Les systèmes utilisant la technologieOneFlow
®
sont efcaces
pour contrôler la formation de tartre à l’intérieur du système de
plomberie à des niveaux initiaux de dureté pouvant atteindre
75grains par gallon (513ppm CaCO3) de carbonate de calcium.
Compte tenu des variations de la composition chimique de l’eau,
30grains par gallon correspond au niveau maximum de dureté
recommandé, en raison de problèmes esthétiques potentiels liés
à la formation de résidus de tartre mou à l’extérieur du système
de plomberie. Des essais doivent être effectués an de détermin-
er l’application appropriée lorsque les niveaux de dureté dépas-
sent 30grains par gallon.
**Tout comme avec les médias d’adoucissement de l’eau
conventionnels, OneFlow® doit être protégé contre des niveaux
excessifs de certains métaux qui peuvent facilement recouvrir la
surface active, ce qui réduit son efcacité au l du temps. L’eau
fournie par les services publics pose rarement, voire jamais, de
problème, mais si l’approvisionnement en eau provient d’un puits
privé, conrmez que les niveaux de fer (Fe) et de manganèse
(Mn) sont inférieurs à 0,3mg/l et 0,05mg/l, respectivement.
19
Installation
1. Éteindre tout l’équipement devant être alimenté par le système
OneFlow
®
.
Repérer le robinet d’arrêt et le fermer.
2. Déterminer si la conduite d’eau est équipée d’un système de traitement
de l’eau. Le cas échéant, examiner le système pour détecter l’utilisation
de polyphosphate ou d’inhibiteurs de tartre. Le système
OneFlow
®
ne
fonctionnera pas efficacement s’il est utilisé avec d’autres inhibiteurs de
tartre. Les retirer de la conduite d’eau ou arrêter l’installation.
3. Installer un robinet à bille à passage intégral de
1
/2 pouce sur l’alimentation
en eau du système.
4. Ancrer le système
OneFlow
®
sur un poteau de cloison ou un matériau de
montage adéquat. Le système doit être d’aplomb, à la verticale et à niveau.
5. Installer une conduite adaptée entre le robinet à bille à passage intégral de
1
/2 pouce au niveau de la source d’eau du robinet et le robinet à bille
d’alimentation sur le côté gauche du système
OneFlow
®
. Enrouler
2 à 3 tours de ruban Teflon
®
et maintenir le robinet à bille d’alimentation
du système avec une clé lors du raccordement de la conduite d’eau
d’alimentation.
AVIS
NE PAS TROP SERRER LE RACCORD DANS LE ROBINET À BILLE.
6. Sélectionner une tuyauterie de taille appropriée à l’équipement alimenté et le
raccorder dans la sortie du système
OneFlow
®
.
AVIS
NE PAS raccorder la tuyauterie à l’équipement à ce stade. Avant d’effectuer
un raccordement à l’équipement, cette conduite sera utilisée pour faciliter
le rinçage du système. En option, un robinet de vidange dans un té sur le
côté sortie du système
OneFlow
®
peut être installé dans la conduite pour
faciliter le rinçage lors du remplacement des filtres.
7. Une fois le robinet d’alimentation
OneFlow
®
fermé, ouvrir lentement le
robinet à bille à passage intégral de
1
/2 pouce au niveau de la source d’eau
du robinet. Inspecter pour toute fuite éventuelle.
8. Si un robinet de vidange n’est pas installé sur le côté sortie du système,
tenir la tuyauterie qui sera raccordée à l’équipement au-dessus d’un seau
propre, d’un évier ou d’une évacuation. Ouvrir le robinet d’alimentation du
système et laisser l’eau circuler dans le système pendant 2minutes au débit
spécifié pour permettre aux bulles d’air et aux poussières de charbon de
s’échapper.
AVIS
AUCUNE ACTIVATION N’EST REQUISE POUR QUE LE SYSTÈME
OneFlow
®
FONCTIONNE CORRECTEMENT. UN RINÇAGE EST
RECOMMANDÉ POUR PERMETTRE À L’AIR DE S’ÉCHAPPER DU
SYSTÈME ET DE RETIRER LES POUSSIÈRES DE CHARBON AVANT LE
RACCORDEMENT À L’ÉQUIPEMENT.
9. S’assurer que l’extrémité de la tuyauterie à raccorder à l’équipement est
propre et sanitaire.
10. Raccorder la tuyauterie à l’équipement. Ouvrir tous les robinets
d’alimentation en eau et inspecter pour toute fuite éventuelle.
11. S’il n’y a pas de fuites, mettre l’équipement en marche et vérifier qu’il
fonctionne normalement.
12. Attacher le journal d’entretien sur le système
OneFlow
®
installé et y noter la
date d’installation.
Teflon
®
est une marque déposée de E.I. Dupont de Nemours & Company.
21
Procédure de remplacement de la cartouche du ltre
IMPORTANT
Vérifier que tout l’équipement raccordé au système OneFlow
®
est éteint
avant de couper l’alimentation en eau des filtres.
1. Si nécessaire, éteindre l’équipement.
2. Couper l’eau vers le système OneFlow
®
en fermant le robinet à bille
d’alimentation.
3. Appuyer sur le bouton rouge pour dissiper la pression.
4. Retirer le(s) boîtier(s) – utiliser une clé à filtre si nécessaire.
5. Nettoyer l’intérieur de la cuve du boîtier avec de l’eau chaude. Le cas
échéant, désinfecter le boîtier avec une cuillère à thé d’eau de Javel.
Mettre le produit dans la cuvette du filtre et remplir d’eau. Laisser
reposer 5 minutes et vider.
6. Insérer des cartouches neuves dans les logements de filtre. Faire
correspondre les numéros de modèle des cartouches avec les
numéros de modèle indiqués sur le support.
7. S’assurer que le joint torique est bien placé et réinstaller les
logements de filtre (serrer à la main uniquement). Vérifier que le joint
torique n’est pas endommagé et le remplacer s’il est endommagé
oudéformé.
8. Ouvrir légèrement le robinet à bille d’alimentation; pousser sur
le bouton rouge de dissipation de la pression pour dissiper l’air
emprisonné jusqu’à ce qu’un peu d’eau s’écoule, puis relâcher le
bouton rouge et ouvrir complètement le robinet à bille.
9. Ouvrir le robinet de rinçage en aval du logement du filtre (si présent)
et rincer la cartouche neuve au-dessus d’une évacuation ou d’un
seau pendant deux minutes ou jusqu’à ce que l’eau qui s’écoule soit
propre. S’il n’y a pas de robinet de rinçage, débrancher la conduite
de l’équipement pour effectuer le rinçage.
10. TRÈS IMPORTANT: Avec le robinet d’alimentation en eau OUVERT
et le débit d’eau confirmé, mettre l’équipement raccordé en marche.
Si l’équipement n’est pas alimenté en eau, de graves dommages
peuvent avoir lieu.
11. Noter la date de remplacement du filtre sur le journal d’entretien.
8.
4.
7.
6.
3.
2.
Entretien
L’entretien de routine du système OneFlow
®
implique un
remplacement régulier des cartouches de ltre et/ou un
remplacement des joints toriques de cuve. Si les recommandations
concernant le dimensionnement du système ont été suivies, le
système OneFlow
®
offre un intervalle de remplacement du ltre de
six mois pour une utilisation avec la plupart des eaux de robinet avec
la cartouche OF120RC. La cartouche OF120RM OneFlow
®
devrait
durer un an.
Fréquence de remplacement des ltres
Les ltres doivent être remplacés en fonction des conditions suivantes.
OF120RC 6 mois suite à l’installation ou au dernier
remplacement du ltre
• Débit d’eau réduit
OF120RM 12 mois suite à l’installation ou au dernier
remplacement du ltre
Si la fréquence de remplacement du ltre est inférieure à six mois
en raison des chutes de pression, il peut être nécessaire d’ajouter
un système de préltration supplémentaire ou d’évaluer les
recommandations de dimensionnement du système.
Fonctionnement
Avec une pression sufsante, le fonctionnement du système
OneFlow
®
est complètement automatique. Un fonctionnement
able requiert uniquement une surveillance de la pression de sortie,
un remplacement régulier des ltres et l’enregistrement des dates
d’entretien.
22
Pièces de rechange pour : OneFlow
®
OF220-2
N° de schéma Description
1 Boîtier
1a Joint torique
1b Cuve uniquement
3 Robinet à bille d’alimentation de
1
/2 po
4 Embout
5 Support double en inox
6 Vis n° 10
7 Cartouche de remplacement OF120RC
8 Cartouche de remplacement OF120RM
9 Bouton de dissipation de la pression
Cartouches de ltre de rechange
Les systèmes OneFlow
®
sont conçus, testés et certiés avec des
cartouches à ltre OneFlow
®
dont la performance, la taille et les capacités
de fonctionnement sont prouvées. L’utilisation de cartouches de rechange
autres que celles indiquées annulera les garanties et les certications et
peut compromettre le système de protection de l’équipement, la qualité de
l’eau et la durée de vie de la cartouche.
8x
6
5
4
3
7
8
1a
1
9
1a
1b
1b
Garantie limitée
Le système de réservoir OneFlow
®
est garanti exempt de vices de matériau et de main d’œuvre pour une durée de 5 ans à compter de la
date d’expédition d’origine.
Le média filtrant OneFlow
®
est garanti pour une période de 2 ans à compter de la date d’installation initiale lorsqu’il est installé et utilisé
conformément aux instructions du manuel d’installation et de fonctionnement.
Watts Regulator Company garantit le système de cartouche OneFlow
®
de la façon suivante:
Le système de cartouche OneFlow
®
est garanti exempt de vices de matériau et de main d’œuvre pour une durée d’un an à compter de la
date d’expédition d’origine.
Les cartouches OneFlow
®
sont garanties pour une période d’un an à compter de la date d’installation initiale lorsqu’elles sont installées et
utilisées conformément aux instructions du manuel d’installation et de fonctionnement.
Les cartouches de filtre au charbon de rechange ne sont pas garanties car la durée de vie des cartouches au charbon varie grandement
en fonction des conditions et du volume de l’eau locale.
Conditions
1. Le système OneFlow
®
doit être installé dans des applications alimentées par l’eau municipale conformément au règlement de l’EPA.
2. Les défaillances de composant ne doivent pas être causées par un abus, un incendie, le gel ou d’autres phénomènes naturels, des actes
de violence ou une installation érronée.
3. L’équipement doit être installé et utilisé conformément au code de plomberie en vigueur et avec une alimentation en eau approuvée.
4. L’équipement doit être utilisé à des pressions et des températures d’eau ne dépassant pas les spécifications indiquées.
5. La teneur en chlore de l’eau ne doit pas dépasser 2,0 ppm. Pour une eau présentant une teneur en chlore supérieure à 2,0 ppm,
unprétraitement de l’eau est requis. (Merci de contacter le spécialiste de traitement de l’eau.)
6. Les informations, incluant le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’installation, doivent être fournies pour toute réclamation
dans le cadre de la garantie.
7. Les pièces défectueuses seront soumises à une inspection par Watts Regulator Company ou par un représentant agréé avant que le
recours en garantie final ne soit accepté.
8. Watts Regulator Company se réserve le droit de remplacer ou de changer les pièces ou l’équipement par un matériau de qualité et de
valeur égales et en cours de production.
Limitations
Notre obligation dans le cadre de cette garantie et concernant le réservoir ou le robinet est limitée au remplacement ou à la réparation,
ànotre choix, de toute pièce jugée défectueuse dans la période de garantie indiquée ci-dessus. Ces pièces de rechange seront fournies
gratuitement au propriétaire FAB à l’usine la plus proche à l’exception des frais de transport et de main d’œuvre locale, le cas échéant.
Notre obligation dans le cadre de cette garantie par rapport au média filtrant OneFlow
®
sera limitée à son remplacement dans les deux
années suivant la date d’installation d’origine. Le média filtrant de rechange sera fourni gratuitement au propriétaire FAB à l’usine la plus
proche à l’exception des frais de transport et de main d’œuvre locale, le cas échéant. Les dommages du média filtrant dus au chlore, aux
oxydants et à l’encrassement provoqués par les conditions de l’eau ou une utilisation en dehors des limites spécifiées ne sont pas couverts
par cette garantie.
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXPRESSE ET REPRÉSENTE LA SEULE GARANTIE OFFERTE PAR WATTS REGULATOR COMPANY POUR
CE PRODUIT. WATTS REGULATOR COMPANY N’OFFRE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE. PAR LA PRÉSENTE,
WATTS REGULATOR COMPANY REJETTE SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT TOUTE
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER.
Le remède décrit dans cette garantie constitue le seul recours à toute rupture de la présente garantie et Watts Regulator Company ne
saurait être tenue responsable de tout dommage spécial, accessoire ou consécutif, y compris, mais non exclusivement : le transport, la
manutention, la perte de profits ou le coût afférent à la réparation ou au remplacement d’autres biens qui seraient endommagés par suite
du fonctionnement incorrect dudit produit; d’autres coûts afférents aux frais de main-d’œuvre; délais, vandalisme, négligence, encrassement
occasionné par la présence de matériau étranger; dommages résultant d’une eau impropre, de produits chimiques ou de tout autre
événement sur lequel Watts Regulator Company ne saurait exercer le moindre contrôle. La présente garantie est déclarée nulle et non avenue
en cas d’abus, de mésusage, d’application ou d’installation erronée de ce produit.
Certains États ou certaines Provinces n’autorisent pas la limite de durée d’une garantie implicite ou l’exclusion ou limite de dommages
directs ou indirects. C’est pourquoi les limites ou exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne
des droits légaux précis et il se peut que vous ayez aussi d’autres droits qui varient d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Veuillez vous référer aux lois d’état ou de province applicables pour déterminer vos droits en la matière. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA
LOI, TOUTE GARANTIE IMPLICITE NE POUVANT PAS ÊTRE REJETÉE, Y COMPRIS
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN BUT PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX DURÉES DE
GARANTIE APPLICABLES INDIQUÉES CI-DESSUS.
É.-U.: Tél..: (978)689-6066 • Téléc.: (978) 975-8350 • Watts.com
Canada: Tél.: (905) 332-4090 • Téléc.: (905)332-7068 • Watts.ca
Amériquelatine: Tél.: (52)55-4122-0138 • Watts.com
IOM-OF220-2 1951 Réf. EDP#2915000 © 2019 Watts
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Watts OF220-2 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues