Whirlpool AKR457AL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
5019 318 33278
INSTALLATION UND GEBRAUCH
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube MUSS bei
Elektroplatten 50 cm und bei Gas- oder kombinierten Herden 65 cm betragen. Überprüfen Sie vor der
Installation auch die im Handbuch des Kochfeldes angegebenen Abstände.
Die Installation der Abzugshaube muss von einer Fachkraft ausgeführt werden.
Schließen Sie das Gerät erst nach seiner kompletten Installation an das Stromnetz an.
WARNUNG: Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur
Beförderung und Installation der Dunstabzugshaube erforderlich.
Hinweise zu Installation und Gebrauch: Lesen Sie vor dem Gebrauch der Dunstabzugshaube die vorliegende
Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Der Hersteller lehnt jede Haftung für Störungen, Schäden oder Feuer
ab, die bei Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisungen durch das Gerät entstehen sollten.
INSTALLATION AND USE
The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part
of the hood MUST NOT BE less than 50 cm in the case of electric cookers and 65 cm for gas or combination
cookers. Before installation, moreover, check the distances specified in the hob's user manual.
Hood installation must be carried out by a qualified technician.
Do not connect the appliance to the mains power supply until installation has been completed.
WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.
Note on installation and use: Read this manual carefully before installing or using the hood. The Manufacturer
declines any liability for problems, fires or damage caused to the appliance due to non-compliance with the
instructions given in this manual.
MONTAGE ET UTILISATION
La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse
de la hotte NE DOIT PAS ÊTRE inférieure à 50 cm pour les cuisinières électriques et à 65 cm pour les cuisinières
à gaz ou mixtes. Avant l’installation, il convient de vérifier les distances indiquées dans le manuel de la table de
cuisson.
L’installation de la hotte doit être confiée à un technicien qualifié.
Ne branchez pas l’appareil tant que l’installation n’est pas terminée.
AVERTISSEMENT : Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être
effectuées par deux personnes ou plus.
Remarque pour le montage et l’utilisation : Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lisez attentivement ce
manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’inconvénients, dommages ou incendies provoqués par
l’appareil et dus à la non-observation des instructions contenues dans cette notice.
INSTALLATIE EN GEBRUIK
De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de
afzuigkap MAG NIET MINDER ZIJN dan 50 cm bij elektrische kooktoestellen en 65 cm bij kooktoestellen op gas
of gemengd. Controleer bovendien de afstanden die in de handleiding van de kookplaat zijn vermeld, voordat u
de kap installeert.
De installatie van de afzuigkap moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus.
Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet aan alvorens de installatie voltooid is.
WAARSCHUWING: Aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen
verplaatst en geïnstalleerd te worden.
Opmerking voor installatie en gebruik: Lees voordat u de afzuigkap installeert of gebruikt deze handleiding
zorgvuldig door. De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor problemen, schade of brand die
veroorzaakt is door het niet naleven van de instructies in deze handleiding.
D
GB
F
NL
5019 318 33278
CONSEILS POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
Les matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le
symbole du recyclage . Pour la mise au rebut de l’appareil,
conformez-vous aux réglementations locales en vigueur. Ne
laissez pas les éléments d’emballage (sachets en plastique,
morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils
représentent une source potentielle de danger.
2. Appareil
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la
Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE).
En procédant à la mise au rebut correcte de cet appareil, vous
contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui
l’accompagne indique que cet appareil ne peut en aucun cas être
traité comme un déchet ménager, et qu’il doit, par conséquent,
être remis à un centre de collecte chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à
l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’utilisation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la
récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre commune, à la
déchetterie locale ou directement au magasin où vous avez
acheté l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’accident,
de choc électrique, de blessures corporelles ou de dégâts
matériels lors de l’utilisation de la hotte, nous vous invitons à
observer scrupuleusement les précautions de base, de même
que les recommandations énoncées ci-après.
1. Veillez à toujours débrancher l’appareil avant de procéder à
toute opération de nettoyage ou d’entretien.
2. L’installation doit être réalisée par un technicien spécialisé,
conformément aux instructions du fabricant et dans le
respect des normes de sécurité en vigueur dans le pays
d’installation.
3. La mise à la terre de l’appareil est obligatoire. (Cette
opération nest pas possible pour les hottes de classe II).
4. N’utilisez en aucun cas de prises multiples ou de rallonges.
5. Une fois l’installation terminée, l’utilisateur ne devra plus
pouvoir accéder aux composants électriques.
6. Évitez de toucher la hotte avec les mains mouillées et ne
l’utilisez pas lorsque vous êtes pieds nus.
7. Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation pour
débrancher l’appareil de la prise secteur.
8. Service Après-vente – Pour toute réparation ou tout
remplacement de pièces, utiliser uniquement celles qui sont
spécifiées dans le manuel. Toutes les autres opérations
d’entretien sont du ressort exclusif d’un technicien
spécialisé.
9. Au moment de percer la paroi, veillez à ne pas endommager
les branchements électriques et/ou les conduits.
10. Les conduits d’évacuation doivent toujours acheminer les
vapeurs/fumées vers l’extérieur.
11. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de
dommages résultant d’une utilisation impropre ou d’un
réglage erroné des commandes.
12. Les personnes (y compris les enfants) qui, en raison de leurs
capacités physiques, sensorielles ou mentales, de leur
inexpérience ou de leur méconnaissance, ne sont pas en
mesure d’utiliser l’appareil en toute sécurité, doivent se
servir de l’appareil uniquement sous la surveillance ou en se
conformant aux instructions d’une personne responsable.
13. Veillez à maintenir les enfants hors de portée de l’appareil.
14. Afin de réduire les risques d’incendie, utilisez uniquement un
conduit d’aspiration en métal.
15. Contrôlez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
16. Lors de la mise au rebut de l’appareil, veuillez vous
conformer aux réglementations locales en vigueur en
matière d’élimination des déchets.
17. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement,
de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez
vous adresser au bureau compétent de votre commune, à
votre déchetterie locale ou directement à votre revendeur.
18. Un entretien et un nettoyage réguliers sont une garantie de
bon fonctionnement et de bon rendement de la hotte.
Nettoyez régulièrement tous les dépôts présents sur les
surfaces sales pour éviter que les graisses ne s’accumulent.
Enlevez et nettoyez ou remplacez fréquemment le filtre.
19. Aucun aliment ne doit être flambé sous la hotte. Les flammes
pourraient être source d’incendie.
20. La pièce doit être dotée d’une ventilation suffisante lorsque
la hotte est utilisée simultanément à d’autres appareils
fonctionnant au gaz ou à l’électricité.
21. L’air d’évacuation ne doit pas être acheminé à travers un
conduit utilisé pour évacuer les fumées produites par des
appareils à combustion à gaz ou autres combustibles, mais
doit posséder une sortie indépendante. Toutes les
réglementations relatives à l’évacuation de l’air comme
stipulé dans l’art. 7.12.1 de la norme CEI EN 60335-2-31, en
vigueur sur le territoire national, doivent être respectées.
22. Si la hotte est utilisée en même temps que des appareils
alimentés au gaz ou autres combustibles, la dépression dans
la pièce ne doit pas dépasser 4Pa (4 x 10
-5
bar). Pour cette
raison, veillez à vous assurer que la pièce est correctement
ventilée.
23. À l’occasion des fritures, ne laissez pas la poêle sans
surveillance, car l’huile bouillante pourrait prendre feu.
24. Assurez-vous que les ampoules sont froides avant de les
toucher.
25. La hotte n’est pas un plan d’appui ; par conséquent, évitez de
déposer des objets et de la surcharger.
26. N’utilisez pas ou ne laissez pas la hotte sans ampoules
correctement montées, afin d’éviter les risques de choc
électrique.
27. Munissez-vous de gants de travail avant d’effectuer toute
opération d’installation et d’entretien.
28. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation en
extérieur.
29. L’air aspiré par la hotte ne doit pas être évacué dans un
conduit qui sert à l’évacuation des fumées des appareils de
chauffage ou des appareils alimentés au gaz ou autres
combustibles.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
Branchement électrique
La tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si
la hotte est pourvue de fiche, branchez-la à une prise conforme
aux normes en vigueur située dans un endroit accessible. Si elle
est dépourvue de fiche (branchement direct au secteur) ou si la
fiche ne se trouve pas dans un endroit accessible, appliquez un
interrupteur bipolaire conforme aux normes assurant la
débranchement total du réseau dans les conditions de la
catégorie de surtension III, selon les règles d’installation.
AVERTISSEMENT : Avant de reconnecter le circuit de la
hotte à l’alimentation de réseau et d’en vérifier le
fonctionnement, contrôlez toujours que le câble de réseau a été
monté correctement et n’a pas été écrasé dans le logement de la
hotte lors de la phase d’installation. Il est conseillé de confier
cette opération à un technicien spécialisé.
Nettoyage de la hotte
AVERTISSEMENT : Si vous omettez d’éliminer les huiles/
graisses (au moins une fois par mois), cela peut être source
d’incendie.
Utilisez un chiffon doux avec un détergent neutre. N’utilisez
jamais de substances abrasives ni d’alcool.
Avant d’utiliser l’appareil
Pour utiliser au mieux votre hotte, nous vous invitons à lire
attentivement le mode d’emploi. Conservez cette notice, elle
pourra vous être utile.
Ne laissez pas les éléments d’emballage (sachets en plastique,
morceaux de polystyrène, etc.) à la portée des enfants, car ils
représentent une source potentielle de danger.
Vérifiez que la hotte n’a subi aucun dommage pendant le
transport.
Déclaration de conformité
Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé en
conformité avec :
- les normes de sécurité de la directive “Basse Tension
2006/95/CE (qui remplace la directive 73/23/CEE et
modifications ultérieures)
- les qualités de protection requises par la Directive “CEM”
89/336/CEE modifiée par la Directive 93/68/CEE.
Diagnostic des pannes
La hotte ne fonctionne pas :
La fiche est-elle bien enfoncée dans la prise de courant ?
Y a-t-il une panne de courant ?
Si la hotte naspire pas suffisamment :
Avez-vous choisi la bonne vitesse ?
Les filtres doivent-ils être lavés ou remplacés ?
Les sorties d’air ne sont-elles pas obstruées ?
L’ampoule ne s’allume pas :
L’ampoule ne doit-elle pas être remplacée ?
L’ampoule a-t-elle été montée correctement ?
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant d’appeler le Service Après-vente
1. Vérifiez si vous ne pouvez pas éliminer le problème par
vous-même (voir “Diagnostic des pannes”).
2. Arrêtez la hotte quelques minutes, puis faites-la redémarrer
pour vérifier si le problème a été éliminé.
3. Si le résultat est négatif, contactez le Service Après-vente.
Communiquez :
le type de panne,
le modèle de l’appareil qui se trouve sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de la hotte, visible après avoir
enlevé les filtres à graisses,
votre adresse complète,
votre numéro de téléphone et votre indicatif,
le numéro de Service (numéro qui se trouve sous le mot
SERVICE, sur la plaque signalétique placée à l’intérieur de la
hotte, derrière le filtre à graisses).
Pour les réparations, adressez-vous à un centre de service après-
vente agréé (garantie d’utilisation de pièces détachées originales
et d’une réparation correcte).
La non-observation de ces instructions peut compromettre la
sécurité et la qualité de l’appareil.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
INSTALLATION EN MODE ASPIRATION OU RECYCLAGE
La hotte est conçue pour être utilisée en “Version Aspiration” ou “Version Recyclage”.
Version aspiration
Les vapeurs sont aspirées et rejetées à l’extérieur par un conduit d’évacuation (non fourni) fixé au raccord de sortie d’air de la
hotte B.
Prévoyez un système de fixation au raccord de sortie d’air adapté à votre tuyau d’évacuation.
Remarque importante : S’il(s) est/sont déjà installé/s, retirez le(s) filtre(s) au charbon.
Version Recyclage
L’air est filtré en passant à travers un/des filtre(s) à charbon, puis recyclé dans la pièce.
Remarque importante : Vérifiez que le recyclage de l’air s’effectue de façon aisée.
Remarque importante : Si la hotte n’est pas dotée de filtre(s) au charbon, commandez-le(s) et montez-le(s) avant d’utiliser la
hotte.
Les instructions fournies ci-après en séquence numérique se réfèrent au schéma avec repères numériques figurant à la page
suivante.
Retirez le(s) filtre(s) à graisses et le cadre de support du filtre au charbon.
1. Tracez une ligne sur le mur, jusqu’au plafond, correspondant à l’axe de symétrie.
2. Posez le schéma de perçage contre le mur : la ligne verticale de centrage figurant sur le schéma de perçage devra
correspondre à la ligne de centrage dessinée sur le mur. En outre, le bord inférieur du schéma de perçage correspond au
bord inférieur de la hotte.
3. Posez le support de fixation sur le schéma de perçage de façon à ce qu’il coïncide avec le rectangle tracé en tirets, marquez
les deux trous externes et percez. Retirez le schéma de perçage, introduisez 2 chevilles murales et fixez le support de
fixation de la hotte à l’aide de 2 vis.
4. Accrochez la hotte au support.
5. Réglez la distance entre la hotte et le mur.
6. Redressez la hotte de manière à ce qu’elle soit bien à l’horizontale.
7. Depuis l’intérieur de la hotte, marquez deux trous pour la fixation définitive de la hotte.
8. Retirez la hotte du support.
9. Percez (Ø 8 mm).
10. Introduisez 2 chevilles murales.
11. Appliquez le support de cheminées G sur le mur en contact avec le plafond ; la petite fente sur le support doit être en face
de la ligne de centrage précédemment tracée sur le mur (opération 1). Percez 2 trous (Ø 8 mm) et introduisez 2 chevilles
murales.
12. Fixez à l’aide de 2 vis.
13. Accrochez la hotte au support inférieur.
14. Fixez définitivement la hotte au mur à l’aide de 2 vis.
15. Effectuez le raccordement d’un conduit d’évacuation des fumées à la bague de raccordement B, le conduit est orienté
directement vers l’extérieur (version aspirante) ou vers le déflecteur (version recyclage).
Le déflecteur F doit être fixé au support de la cheminée G à l’aide de 2 vis.
16. Effectuez le raccordement électrique.
17. Installez les cheminées et fixez-les à l’aide de 2 vis (17a) au-dessus du support de cheminées G (17b).
18. Faites glisser la partie inférieure de la cheminée sur le groupe d’aspiration jusqu’à le recouvrir complètement et
introduisez-le dans le logement prévu à cet effet, au-dessus de la hotte.
Remontez le cadre du filtre à charbon et le(s) filtre(s) à graisses, puis contrôlez le fonctionnement de la hotte.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
Description et utilisation de la hotte
1. Bandeau de commandes.
2. Filtres à graisses.
3. Lampes halogènes.
4. Cheminée télescopique.
5. Capteurs.
Bandeau de commandes numérique avec
capteurs
1. ON/OFF moteur
En appuyant sur le bouton, la hotte se met en marche à la
vitesse 1.
En appuyant sur le bouton pendant le fonctionnement, la
hotte se met en OFF.
2. Augmentation vitesse / Temporisation vitesse
En appuyant sur le bouton, la hotte passe de l’état OFF à
la vitesse 1.
En appuyant sur le bouton (hotte ON), la vitesse du
moteur passe de la vitesse 1 à la vitesse intensive.
À chaque vitesse correspond l’allumage de la led (verte)
correspondante.
Vitesse 1 led “L1”
Vitesse 2 led “L2”
Vitesse 3 led “L3”
Vitesse intensive led “L4” (clignotante)
La vitesse intensive est temporisée. La temporisation
standard est de 5’ ; ensuite, la hotte se positionne à la
vitesse 2.
Pour désactiver la fonction avant la fin du temps, appuyez
sur la touche “2”, la hotte se met à la vitesse 1 ; en
appuyant sur la touche 1, la hotte s’éteint.
3. Interrupteur d’éclairage
4. Capteur ON/OFF
5. Indicateur état de fonctionnement
Te m p o r i s ation vitess e
La temporisation des vitesses est validée en appuyant sur la
touche “2” pendant 2” ; dès que le temps est écoulé, la hotte
s’éteint.
La temporisation se divise comme suit :
Vitesse 1 20 minutes (led “L1” clignotante)
Vitesse 2 15 minutes (led “L2” clignotante)
Vitesse 3 10 minutes (led “L3” clignotante)
Vitesse intensive 5 minutes (led “L4” clignotante)
Durant le fonctionnement temporisé, en appuyant sur la
touche “1”, la hotte s’éteint ; si l’on appuie sur la touche “2”,
la hotte retourne à la vitesse introduite ; si l’on appuie sur la
touche “4”, la hotte passe en mode Coocking.
Signalisation filtre à graisses
Après 80 heures de fonctionnement, les leds “L1” et “L2”
clignotent.
Lorsque cette signalisation apparaît, le filtre à graisses installé
a besoin d’être lavé.
Pour remettre la signalisation à zéro, maintenez la touche “1”
enfoncée pendant 3”.
Signalisation filtre à charbon
Après 320 heures de fonctionnement, les leds “L2” et “L3”
clignotent.
Lorsque cette signalisation apparaît, le filtre à charbon installé
doit être remplacé.
Pour remettre la signalisation à zéro, maintenez la touche “1”
enfoncée pendant 3”.
En cas de signalisation simultanée des deux filtres, les leds
“L1”, “L2” et “L3” clignotent.
La réinitialisation a lieu en effectuant 2 fois la procédure
décrite ci-dessus.
La première fois, la signalisation du filtre à graisses est remise
à zéro ; la seconde fois, la signalisation du filtre à charbon est
remise à zéro.
En mode standard, la signalisation filtre à charbons n’est pas
active.
Si l’on utilise la hotte en version recyclage, il est nécessaire de
valider la signalisation filtre à charbons.
Activation signalisation filtre à charbons :
Positionnez la hotte sur OFF et maintenez les touches “2” et
“3” simultanément enfoncées pendant 3”.
Les leds “L1” et “L2” clignotent pendant 2”.
Désactivation signalisation filtre à charbons :
Positionnez la hotte sur OFF et maintenez les touches “2” et
“3” simultanément enfoncées pendant 3”.
La led “L1” clignotera pendant 2”.
Fonctionnement automatique
Le système est programmé en usine en mode manuel ; pour
activer le mode de fonctionnement automatique, appuyez sur
la touche “4”.
Le système prévoit le fonctionnement automatique en 2
modes :
- Fonctionnement COOKING qui garantit une aspiration
correcte des fumées pendant la cuisson.
- Fonctionnement AIR QUALITY CONTROL qui est un
système de monitorage garantissant un niveau élevé de la
qualité de l’air.
Les 2 modes s’activent cycliquement en appuyant sur la
touche “4”.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
5019 318 33278
Modalité COOKING led “L5” (ambre) allumée.
Durant la cuisson, le système réagit rapidement aux
augmentations de vapeur/gaz et reste à la vitesse introduite
pendant au moins 1 minute avant de retourner à la vitesse
plus basse/s’éteindre.
Lorsque la cuisson est terminée et que les paramètres
ambiants retournent aux niveaux antérieurs à la cuisson, le
système s’éteint.
Si les paramètres sont proches de la condition de repos,
après 30 minutes le système éteint la hotte.
Mode AIR QUALITY CONTROL led “L5” (blanche) allumée.
Le système réagit rapidement aux augmentations de vapeur/
gaz et reste à la vitesse introduite pendant au moins 1 minute
avant de retourner à la vitesse plus basse/s’éteindre.
Lorsque l’effet des vapeurs/gaz est terminé et les paramètres
ambiants retournent aux niveaux qui précédaient la mise en
marche, le système s’éteint.
Vous pouvez quitter ce mode en appuyant sur les touches
“1”, “2” et “4”.
Test d’efficacité des capteurs
Ce test est effectué continuellement pendant le
fonctionnement en automatique. En cas d’avarie, toutes les
leds clignotent (contactez l’assistance technique) ; la hotte
peut cependant être utilisée en mode manuel.
Calibrage manuel
Positionnez la hotte sur OFF et maintenez les touches “1” et
“4” simultanément enfoncées pendant 3”.
Led “L5” clignotante.
Il est conseillé d’effectuer cette opération :
quand on installe la hotte pour la première fois
quand on coupe le courant pendant de nombreuses
heures ou journées
quand une variation très rapide de la température se
produit dans la cuisine.
Sélection du plan de cuisson
Cette opération optimise le fonctionnement automatique de
la hotte ; procédez comme suit :
Mettez la hotte sur OFF
Maintenez les touches “1” et “3” simultanément enfoncées
pendant 3” jusqu’à la visualisation du plan de cuisson utilisé.
Led “L1” allumée : Plan à gaz
Led “L2” allumée : Plan à induction
Led “L3” allumée : Plan électrique
La sélection cyclique du plan a lieu en appuyant sur la touche “1”
L’acceptation du plan sélectionné est visualisée par la séquence
de 3 clignotements de la led relative au plan sélectionné.
Une fois le plan sélectionné, pour valider la fonction, attendez 10”.
Le plan programmé en usine est le plan à gaz.
Entretien
Filtres à graisses :
Le filtre métallique à graisses a une
durée illimitée et doit être lavé une
fois par mois à la main ou au lave-
vaisselle à basse température et en
sélectionnant un cycle court. Le lavage
au lave-vaisselle peut provoquer une
opacité du filtre à graisses, mais son pouvoir filtrant n’est en
rien altéré.
Dégagez la poignée pour retirer le filtre.
Après l’avoir lavé et séché, procédez dans le sens contraire
pour le remonter.
Remplacement des ampoules halogènes :
1. Débranchez la hotte du secteur.
AVERTISSEMENT : Munissez-vous de gants.
2. Dégagez le plafonnier à l’aide d’un petit tournevis
permettant de faire délicatement levier à côté d’un des
trois points indiqués sur la figure et extrayez le plafonnier.
3. Dégagez l’ampoule brûlée et insérez l’ampoule neuve.
AVERTISSEMENT : Utilisez exclusivement des
ampoules halogènes de 20 W MAX - G4.
Refermez le plafonnier (fixation par clippage).
Filtre à charbons actifs
(seulement pour les modèles à installation à recyclage)
:
Lavez le filtre à charbon une fois par mois au lave-vaisselle, à
la température la plus chaude, en utilisant un détergent pour
lave-vaisselle. Il est conseillé de laver le filtre seul.
Après le lavage, avant de réutiliser le filtre à charbon, séchez-
le au four à 100° C pendant 10 minutes.
Remplacez le filtre à charbon tous les 3 ans.
Montage du filtre au charbon :
1. Retirez le filtre à graisses.
2. Retirez le cadre de support du filtre en faisant tourner les
pommeaux de 90°.
3. Montez le filtre à charbon “i” à l’intérieur du cadre de
support du filtre “h”.
Procédez dans l’ordre inverse pour repositionner le cadre de
maintien du filtre et le filtre à graisse à leur place.
FINNL P I GR
E
S
N
DK
D
F
GB
CZ SK H
PL
RUS
BG
RO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AKR457AL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire