Bauknecht CTAC 6645 NE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Manuel de l’utilisateur
www.bauknecht.eu/register
2
GUIDE D'INSTALLATION .................................................................12
MANUEL DE LUTILISATEUR
MERCI D’AVOIR CHOISI UN PRODUIT WHIRLPOOL.
An de proter d’une assistance complète, veuillez enregistrer votre appareil sur www.bauknecht.eu/register.
INDEX
GUIDE DE SANTÉ ET SÉCURITÉ ............................................................ 3
Consignes de sécurité ....................................................................................3
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ................................................... 5
Description du produit ...................................................................................5
Panneau de commande ....................................................................................5
Accessoires ................................................................................................6
Comment utiliser l’appareil ...............................................................................6
Première utilisation ........................................................................................6
Usage quotidien ...........................................................................................6
Fonctions ..................................................................................................7
Fonctions spéciales ........................................................................................8
Indicateurs ................................................................................................9
Tableau de cuisson ......................................................................................... 9
Nettoyage et entretien ..................................................................................10
Guide de dépannage ....................................................................................10
Bruits de fonctionnement ...............................................................................10
Cuissons vériées ........................................................................................11
Service après-vente ......................................................................................11
FR
3
Guide de santé et sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT - À LIRE ET À RESPECTER
Avant dutiliser lappareil, lire attentivement les
consignes de sécurité. Conservez-les à portée pour
consultation ultérieure.
Le présent manuel et l'appareil en question
contiennent des consignes de sécurité importantes
qui doivent être observées en tout temps. Le
Fabricant décline toute responsabilité si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées, en cas
de mauvaise utilisation de l’appareil, ou d'un mauvais
réglage des commandes.
Les enfants en bas âge (0-3 ans) doivent être
tenus à l'écart de l'appareil. Les jeunes enfants (3-8
ans) doivent être tenus à l'écart de l'appareil sauf s'ils
se trouvent sous surveillance constante. Les enfants
âgés de 8 ans et plus, ainsi que les personnes
présentant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ne possédant ni l'expérience
ni les connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil seulement s'ils sont supervisés, ou si une
personne responsable leur a expliqué l'utilisation
sécuritaire et les dangers potentiels de l'appareil. Ne
laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien ne doivent pas être exécutés
par des enfants sans surveillance.
AVERTISSEMENT : Lappareil, ainsi que ses parties
accessibles, peuvent atteindre température élevée
lors de l’utilisation.Veillez à ne pas toucher les
sistances chauantes. Les enfants de moins de 8
ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil, à moins
d’être sous surveillance constante.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la table de
cuisson si la surface est cassée ou ssurée- risque de
choc électrique.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne rangez
aucun objet sur les surfaces de cuisson.
MISE EN GARDE : La cuisson doit être supervisée.
Une cuisson de courte durée doit être supervisée en
tout temps.
AVERTISSEMENT : Une cuisson sans surveillance
sur une table de cuisson contenant de la graisse ou
de l’huile peut s’avérer dangereuse - risque d’incendie.
Ne tentez JAMAIS déteindre un feu avec de l’eau : au
contraire, éteignez lappareil, puis couvrez la amme,
par exemple avec un couvercle ou une couverture
ignifuge.
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface
de travail ou support. Gardez les vêtements et autres
matières inammables loin de l’appareil jusqu’à ce
que toutes les composantes soient complètement
refroidies - un incendie pourrait se déclarer.
Comme ils peuvent devenir chauds, les objets
métalliques comme les couteaux, les fourchettes,
les cuillères, et les couvercles ne doivent pas être
placés sur la surface de la table de cuisson.
Après l’utilisation, éteignez la table de cuisson à
l’aide de la commande, ne vous ez pas au détecteur
de casserole.
USAGE AUTORISÉ
MISE EN GARDE : Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé avec un dispositif de mise en marche
externe comme une minuterie ou un système de
contrôle à distance.
Cet appareil est destiné à un usage domestique
et peut aussi être utilisé dans les endroits suivants :
cuisines pour le personnel dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail; dans
les fermes ; par les clients dans les hôtels, motels, et
autres résidences similaires.
Aucune autre utilisation nest autorisée (p. ex.
pour chauer des pièces).
Cet appareil n’est pas conçu pour un usage
professionnel. N’utilisez pas lappareil en extérieur.
INSTALLATION
Deux personnes minimum sont nécessaires pour
déplacer et installer l’appareil - risque de blessure.
Utilisez des gants de protection pour le déballage et
l’installation de l’appareil - vous risquez de vous
couper.
L’installation, incluant l’alimentation en eau (selon
le modèle), et les connexions électriques, ainsi que
les réparations, doivent être exécutées par un
technicien qualié. Ne procédez à aucune réparation
ni à aucun remplacement de pièce sur lappareil
autre que ceux spéciquement indiqués dans le
guide d’utilisation. Gardez les enfants à l’écart du site
d’installation. Après avoir déballé lappareil, assurez-
vous qu’il n’a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de problème, contactez le détaillant
ou le service Après-vente le plus proche. Une fois
installé, gardez le matériel d’emballage (sacs en
plastique, parties en polystyrène, etc.) hors de la
portée des enfants - ils pourraient s’étouer. Lappareil
ne doit pas être branché à l’alimentation électrique
lors de l’installation - vous pourriez vous électrocuter.
Au moment de l’installation, assurez-vous que le
câble d’alimentation n’est pas endommagé par
l’appareil - risque d’incendie ou de choc électrique.
Allumez lappareil uniquement lorsque l’installation
est terminée.
Découpez le contour du meuble avant d’y insérer
l’appareil, et enlevez soigneusement tous les
copeaux et la sciure de bois.
Si l’appareil nest pas installé au-dessus d’un four,
un panneau séparateur (non compris) doit être
4
Guide de santé et sécurité
installé dans le compartiment sous l’appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Il doit être possible de débrancher l’appareil de
l’alimentation électrique en retirant la che de la
prise de courant si elle est accessible, ou à l’aide d’un
interrupteur multipolaire en amont de la prise de
courant, conformément aux normes de sécurité
électrique nationales.
Utilisez pas de rallonge, de prises multiples ou
d’adaptateurs. Une fois l’installation terminée,
l’utilisateur ne devra plus pouvoir accéder aux
composantes électriques. N’utilisez pas l’appareil si
vous êtes mouillé ou si vous êtes pieds nus. N’utilisez
pas l’appareil si le câble d’alimentation ou la prise de
courant est endommagé(e), si l’appareil ne fonctionne
pas correctement, ou s’il a été endommagé ou est
tombé.
Si le câble dalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un câble identique par le
fabricant, un représentant du Service Après-vente,
ou par toute autre personne qualiée - vous pourriez
vous électrocuter.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l’appareil est
éteint et débranchez de l’alimentation électrique
avant d’eectuer le nettoyage ou lentretien ;
n’utilisez jamais un appareil de nettoyage à vapeur
- risque de choc électrique.
Utilisez en aucun cas de produits abrasifs ou
corrosifs, de produits chlorés ou de tampons à récurer.
MISE AU REBUT DES MARIAUX D’EMBALLAGE
Les matériaux demballage sont entièrement recyclables comme
l’indique le symbole de recyclage .
Les diérentes parties de lemballage doivent donc être jetées de
manière responsable et en totale conformité avec les réglementations
des autorités locales régissant la mise au rebut de déchets.
MIS E AU R EBUT DES APPAR EIL S ELEC TROMÉ NAG ERS
Cet appareil est fabriqué à partir de matériaux recyclables ou réutilisables.
Mettez-le au rebut en vous conformant aux réglementations locales en
matière délimination des déchets. Pour toute information supplémentaire
sur le traitement et le recyclage des appareils électroménagers,
contactez le service local compétent, le service de collecte des déchets
ménagers ou le magasin où vous avez acheté lappareil. Cet appareil
porte le symbole conformément à la Directive européenne 2012/19/
UE concernant les déchets d’équipements électriques et électroniques
(DEEE).
En vous assurant que l’appareil est mis au rebut correctement, vous
pouvez aider à éviter d’éventuelles conséquences négatives sur
l’environnement et la santé humaine.
Le symbole sur le produit ou sur la documentation qui l’accompagne
indique qu’il ne doit pas être traité comme un déchet domestique, mais
doit être remis à un centre de collecte spécialisé pour le recyclage des
appareils électriques et électroniques.
CONSEILS RELATIFS À L’ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
Tirez le meilleur de la chaleur résiduelle de votre plaque de cuisson en
l’éteignant quelques minutes avant de terminer la cuisson.
La base de votre casserole ou de votre poêle couvre totalement la plaque
chaude ; un récipient plus petit que la plaque chaude provoquera un
gaspillage dénergie.
Couvrez vos casseroles et poêles avec des couvercles parfaitement
ajustés et utilisez le moins deau que possible. La cuisson à découvert
augmentera considérablement la consommation d’énergie.
Utilisez uniquement des casseroles et poêles à fond plat.
DÉCLARATION D’ÉCOCONCEPTION
Cet appareil respecte les exigences d’écoconception du règlement
européen n° 66/2014, conformément à la norme européenne EN60350-2
FR
5
Guide d'utilisation et d'entretien
DESCRIPTION DU PRODUIT
PANNEAU DE COMMANDE
1. Table de cuisson
2. Panneau de commande
1
2
MAXMINMED MAXMINMED MAXMINMEDMAXMINMED
OK
2 3 4 4 478 465 9 10 119
12 13 14 15
1
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
OK
MAXMINMED
1. Identication de la zone de cuisson
2. Bouton d'arrêt de la zone de cuisson
3. Niveau de cuisson choisie
4. Témoin indicateur - fonction active
5. Indicateur de minuterie
6. Touche Booster
7. Indicateurs de fonction spéciales
8. Touche Marche/Arrêt
9. Indicateur de temps / fonctions
10. Bouton Active cook (fonctions spéciales)
11. Bouton OK/verrouillage - 3 sec
12. Slider tactile
13. Bouton de zone exible vertical
14. Boutons présélection et réglage
15. Minuteur
Exemple de zone de cuisson
6
Guide d'utilisation et d'entretien
PREMRE UTILISATION
USAGE QUOTIDIEN
COMMENT UTILISER L'APPAREIL
ACCESSOIRES
POÊLES ET CASSEROLES
Utiliser uniquement des casseroles et poêles
réalisées en matériau ferromagnétique qui
sont adaptées à l’utilisation avec des plaques à
induction. Pour déterminer si une casserole est
adaptée, vérier si elle présente le symbole
(habituellement imprimé sur le fond). Un aimant peut être utilisé pour
vérier si les casseroles sont magnétiques.
La qualité des casseroles et poêles utilisées peut aecter les
performances et les résultats de cuisson.
CASSEROLES VIDES OU CASSEROLES AVEC UNE BASE FINE
N'utilisez pas de casseroles ou de poêles vides quand le plan de cuisson
est allumé.
Le plan est équipé d'un système de sécurité interne qui contrôle
constamment la température et actionne la fonction "arrêt automatique"
en cas de températures élevées.
En cas d'utilisation avec des casseroles vides ou à fond mince, il est
possible que la température augmente très rapidement et que l'arrêt
automatique n'intervienne pas à temps pour empêcher d'endommager
la casserole ou la surface du plan de cuisson. Dans ce cas, ne touchez à
rien et attendez que les parties intéressées refroidissent.
NONOUI
Si des messages d'erreur s'achent, contactez l'assistance technique
après-vente.
DIAMÈTRES MINIMUM DE LA CASSEROLE/POÊLE POUR LES
DIFFÉRENTES ZONES DE CUISSON
120
100
190
MAXMINMED MAXMINMED MAXMINMEDMAXMINMED
OK
GLAGE DE LA PUISSANCE
Grâce à la fonction "Gestion puissance", il est possible de programmer le
niveau maximum de puissance que la table de cuisson peut atteindre en
fonction des exigences ou de la capacité du compteur.
En programmant la puissance maximum, la table de cuisson règle
automatiquement la distribution des charges sur les diérentes plaques
de cuisson et un signal sonore indique que la limite programmée a é
atteinte.
Ce réglage est possible à tout moment et est maintenu jusqu'à la
modication successive.
Au moment de l'achat, la table de cuisson est programmé sur la
puissance maximum pouvant être atteinte (nL). La donnée de puissance
maximum (nL) est reportée sur la plaquette du numéro de série située
sur le fond de la table de cuisson.
Pour programmer la puissance de la table de cuisson:
Après avoir branché l'appareil au réseau électrique, il est possible de
programmer le niveau de puissance dans les 60 secondes qui suivent.
Appuyer sur la touche pendant 3 secondes. L'acheur visualise .
Appuyer sur la touche
OK
jusqu'à ce que la dernière puissance
sélectionnée s'ache.
Utiliser les touches
et
pour sélectionner la puissance désirée.
Les niveaux de puissance disponibles sont 2.5kW – 4.0kW – 6.0kW
– 7.4kW.
Conrmer avec la touche
OK
.
La puissance sélectionnée demeurera dans la mémoire même en cas de
coupure de courant.
Pour modier le niveau de puissance, débrancher l'appareil du réseau
électrique pendant au moins 60 secondes, puis le rebrancher et répéter
les opérations décrites ci-avant.
En cas d'erreur durant la séquence de programmation, le symbole
apparaît accompagné d'un signal sonore. Dans ce cas, répéter l'opération.
Si l'erreur persiste, contacter notre service d'assistance.
MARCHE / ARRET DU SIGNAL SONORE
Pour actionner / exclure le signal sonore:
Allumer la table de cuisson.
Appuyer sur la touche
P
du premier slider à gauche pendant 3 secondes.
Les éventuelles alarmes demeurent actives.
3”
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
OK
MARCHE / ARRET DU PLAN DE CUISSON
Pour allumer le plan de cuisson, appuyer pendant 1 seconde environ sur
la touche de mise en marche jusqu'à ce que les acheurs des plaques
de cuisson s'allument.
Pour éteindre le plan, appuyer sur cette même touche jusqu'à ce que les
acheurs s'éteignent. Toutes les plaques de cuisson s'éteignent.
Si on ne sélectionne aucune fonction, au bout de 10 secondes le plan de
cuisson s'éteint automatiquement.
Si le plan de cuisson est utilisé, en l'éteignant, toutes les plaques de
cuisson s'éteignent et l'indicateur de chaleur résiduelle "H" reste allumé
jusqu'à ce que les zones de cuisson se soient refroidies.
POSITIONNEMENT
1. Localiser la zone de cuisson désirée en se référant aux symboles de
position situés au bas de chaque slider.
2. Positionner la casserole sur le plan de cuisson choisie en vériant qu'elle
couvre un ou plusieurs points de référence reportés sur la surface du
plan.
FR
7
Guide d'utilisation et d'entretien
3. Ne couvrez pas les symboles du panneau de commande avec la casserole.
MARCHE / ART DES ZONES DE CUISSON ET RÉGLAGE DE LA
PUISSANCE
Pour allumer les zones de cuisson:
1. Allumer le plan de cuisson.
2. Programmer le niveau de puissance désiré en déplaçant le doigt
horizontalement le long du SLIDER de la plaque de cuisson désirée.
Le niveau de puissance correspondant apparaît sur du slider. Chaque zone
de cuisson ore plusieurs niveaux de puissance qui vont de “1” (puissance
minimum) à “18” (puissance maximum).
Il est possible aussi, au moyen du slider, de sélectionner la fonction Booster
P
, visualisée sur l'acheur avec la lettre "P".
Pour éteindre les zones de cuisson:
Sélectionner la touche “OFF” située au début du slider. Si la zone de
cuisson est encore chaude, l'acheur visualise l'indicateur “H” de chaleur
résiduelle.
BLOCAGE PANNEAU DE COMMANDE
Pour éviter le démarrage accidentel de la table de cuisson, appuyer
pendant 3 secondes sur la touche OK/Blocage Touches-3 sec: un
signal sonore et un voyant lumineux au-dessus du symbole indiquent
l'actionnement de la fonction.
Le panneau de commande est bloqué, à l'exception de la fonction d'arrêt.
Pour exclure le blocage des commandes, répéter la procédure
d'actionnement. Le voyant lumineux s'éteint et la table est de nouveau
actif.
MINUTERIE
La minuterie peut être utilisé pour programmer un temps de cuisson
maximum de 99 minutes.
Il est possible de programmer une minuterie pour chaque zone en
suivant la même procédure. La minuterie montre toujours le temps
programmé pour la zone sélectionnée ou le temps résiduel plus bref.
Pour allumer la minuterie:
1. Allumer la zone de cuisson désirée en appuyant sur un point
quelconque de son slider .
2. Appuyer les touches
ou
pour programmer le temps désiré.
L'acheur visualise l'indication "00".
A la n du temps programmé, un signal sonore est émis et la zone de
cuisson s'éteint automatiquement.
Pour modier le temps de la minuterie:
1. Appuyer sur le slider de la zone de cuisson à laquelle il est associé.
2. Appuyer les touches
ou
pour modier le temps désiré.
Pour désactiver la minuterie:
Appuyer conjointement les touches
et
jusqu'à l'arrêt de la
minuterie.
FONCTIONS
ZONE FLEXIBLE
En sélectionnant la touche "Zone Flexible", il est possible de commander deux
zones de cuisson conjointement. Il est possible d'utiliser indiéremment les
deux sliders pour gérer la puissance.
L'emploi de cette fonction est idéale pour agrandir la zone de cuisson avec
l'avantage de positionner librement les casseroles à l'intérieur de la zone
sélectionnée. Idéale aussi pour l'usage de casseroles ovales, rectangulaires ou
de grils.
ZONE FLEXIBLE VERTICALE
Elle permet de commander conjointement les deux zones de cuisson à
gauche.
Pour actionner la fonction Zone Flexible:
1. Allumer la table de cuisson.
2. Appuyer sur la touche correspondant à la Zone Flexible Verticale
. Les deux zones résulteront reliées et les acheurs visualiseront
0”.
3. Sélectionner la puissance désirée à travers le slider.
Pour désactiver la fonction Zone Flexible:
Appuyer sur la touche de la Zone Flexible actionnée: les zones de
cuisson recommencent à fonctionner individuellement.
La fonction Zone Flexible se désactive également avec l'arrêt de la table
à la n de la cuisson.
Pour obtenir de meilleurs résultats, il est conseillé de couvrir toujours
au moins un ou plusieurs points reportés sur la surface du verre ou à
l'intérieur de la Zone Flexible.
8
Guide d'utilisation et d'entretien
FONCTIONS SPÉCIALES
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
MAXMINMED
ACTIVE COOK
La touche "Active cook" permet d'actionner les fonctions spéciales.
1. Positionner la casserole, allumer de la table et sélectionner la zone
de cuisson choisie en touchant le slider.
2. Appuyer la touche “Active cook. L'acheur de la zone de cuisson
visualise “A” (automatique).
3. L'indicateur de la première fonction spéciale disponible pour la
zone de cuisson sélectionnée s'allume.
4. Sélectionner la fonction spéciale désirée en appuyant de façon
répétée sur la touche “Active cook.
5. La fonction démarre après avoir conrmé avec la touche
OK
.
Chaque fonction spéciale, une fois actionnée, ore la possibilité de
réajuster la puisance à travers la sélection des indications de présélection
et de réglage (MIN-MED-MAX).
MAXMINMED
La fonction suggère automatiquement le niveau intermédiaire.
Durant l'utilisation, il est possible, si besoin, de se déplacer à un
niveau inférieur/supérieur en fonction de l'état de cuisson actuel an
d'optimiser les temps et les conditions (ex. niveau ébullition de l'eau).
IMPORTANT: Positionner les accessoires comme indiqué dans la gure
suivante qui illustre le centrage de l'accessoire par rapport aux points
reportés sur la surface du verre (la combinaison illustrée est seulement
est exemple, les accessoires pouvant être utilisés également dans des
zones de cuisson diérentes).
MAINTENIR AU CHAUD
Fonction qui permet aux aliments d'atteindre une température idéale
pour cuire pendant des temps prolongés et faire évaporer lentement
les liquides, en maintenant cette condition sans risques de faire brûler
les aliments.
Fonction idéale car elle n'endommage pas les aliments et elle évite qu'ils
ne restent attachés à la casserole.
La qualité et le type de casserole peuvent inuencer le résultat ou les
temps de cuisson.
CUISSON LENTE
Fonction spécique pour que les aliments puissent atteindre une
température idéale pour bouillir et cuire, en maintenant cette condition
sans risques de faire brûler les aliments.
Fonction idéale car elle n'endommage pas les aliments et elle évite qu'ils
ne restent attachés à la casserole.
La qualité et le type de casserole, ainsi que le positionnement, peuvent
inuencer le résultat et les temps de cuisson (centrer toujours la
casserole sur la zone de cuisson allumée).
PORTE A EBULLITION*
Fonction qui permet de faire bouillir de façon ecace l'eau et de
signaler à travers un signal sonore et visuel quand elle commence à
bouillir. Pour actionner l'ébullition, la casserole devra contenir au moins
un litre d'eau. Seulement après le signal sonore, il est possible d'ajouter
le sel, s nécessaire.
Le système maintient l'eau à une température de sous-ébullition
contrôlée en évitant les débordements et les gaspillages d'énergie.
Durant cette fonction, un signal sonore avise si la casserole est vide ou si
l'eau est entièrement évaporée.
MOKA*
Fonction idéale pour obtenir un café rapidement sans problèmes
de fuites d'eau. Le système contrôle toutes les phases et maintient la
boisson au chaud tant que la fonction est allumée.
RISSOLER*
Fonction idéale pour préchauer la casserole vide ou contenant
un l d'huile d'olives ou de beurre. La température atteinte est idéale
pour cuire les aliments qui ont une épaisseur supérieure à 2-3 cm et qui
doivent cuire pendant plus longtemps ou avec de l'huile ou du beurre.
Fonction idéale pour préchauer la casserole vide ou contenant
un l d'huile d'olives ou de beurre. La température atteinte est idéale
pour cuire les aliments qui ont une épaisseur inférieure à 3cm et qui
doivent cuire dans des temps relativement rapides.
Fonction idéale pour préchauer la casserole avec de l'huile
(ou du beurre) jusqu'à un maximum de 1 cm de hauteur.
Dans ces trois cas, à la n de la phase de réchauement de la casserole
ou de l'huile, la touche
OK
s'allume et émet un signal sonore. Le plan
stabilise alors la température atteinte en la maintenant constante.
En appuyant sur la touche
OK
on conrme la volonté d'introduire les
aliments à cuire dans la casserole et la fonction spéciale passe à la phase
de cuisson.
Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de réchauement et
de les verser dès qu'on a appuyé sur OK.
La condition optimale est celle d'utiliser la fonction avec une casserole
et un fond de casserole (huile ou beurre) à température ambiante.
FAIRE FONDRE
Fonction qui permet aux aliments datteindre une température idéale
pour fondre et maintenir cette condition sans le risque de brûler.
Fonction idéale car elle n’endommage pas les aliments délicats comme
le chocolat et elle évite qu’ils ne restent attachés à la casserole.
GRIL*
Fonction idéale pour griller les aliments. Il est possible de choisir
entre deux types de fonction Gril (1 petit rond ou 2 petits ronds)
selon le degré de cuisson désiré.
Si les aliments sont épais (>1 cm),il est conseillé d’utiliser un
grillage plus léger (1 rond) qui cuise pendant plus longtemps.
Si les aliments sont plus ns ou si on désire un grillage plus fort, il est
conseillé dutiliser la fonction Gril avec 2 ronds.
Quand le plan atteint la température optimale pour mettre les aliments
à cuire, la touche
OK
s’allume et émet un signal sonore. Le plan stabilise
alors la température atteinte en la maintenant constante.
En appuyant sur la touche
OK
on conrme la volonté d’introduire les
aliments à cuire dans la casserole et la fonction spéciale passe à la phase
de cuisson.
Il est conseillé de préparer les aliments durant la phase de réchauement
et de les verser dès quon a appuyé sur OK.
FR
9
Guide d'utilisation et d'entretien
INDICATEURS
TABLEAU DE CUISSON
* Pour ces fonctions, il est conseillé d'utiliser les accessoires indiqués.
porter à ébullition: WMF SKU: 07.7524.6380
pour Moka, Bialetti: MOKA INDUZIONE 3TZ ANTRACITE
pour Rissoler: WMF SKU: 05.7528.4021
pour Griller: WMF SKU: 05.7650.4291
CHALEUR RESIDUELLE
Si l'acheur indique ”H”, cela signie que la zone de cuisson est encore
chaude.
Quand la zone de cuisson a refroidi, l'acheur s'éteint.
CASSEROLE NON INDIQUEE OU ABSENTE
Si la casserole n'est pas indiquée pour la cuisson à induction, ou si
elle n'est pas positionnée correctement ou n'a pas les dimensions
appropriées pour la zone de cuisson choisie, l'acheur visualise de
façon alternée les symboles .
Dans les 30 secondes suivant la sélection, si aucune casserole n'est
détectée, la zone de cuisson intéressée s'éteint.
MINUTERIE
Cet indicateur signale que la minuterie a été programmé pour la zone
de cuisson.
NIVEAU DE
PUISSANCE
TYPE DE CUISSON UTILISATION CONSEILLÈE
Indique l'expérience et les habitudes de cuisson
Puissance
maximum.
P
Chauer rapidement
Idéal pour augmenter rapidement la température de cuisson jusqu'à
ébullition rapide (pour l'eau) ou pour chauer rapidement des liquides.
14 - 18
Faire frire, porter à ébullition
Idéal pour dorer, démarrer une cuisson, frire des produits surgelés,
porter à ébullition rapide.
Dorer, sauter, porter à
ébullition, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à ébullition, cuire et griller.
10 - 14
Dorer, cuire, cuire à l'étouée,
faire sauter, griller
Idéal pour faire sauter, maintenir à faible ébullition, cuire et griller,
et préchauer les récipients.
Cuire, cuire à l'étouée, faire
sauter, griller, mélanger
Idéal pour cuire à l'étuvée, maintenir à faible ébullition,
cuire et griller (longue durée).
5 - 9 Cuire, mijoter, faire épaissir,
faire fondre
Idéal pour les recettes exigeant une cuisson prolongée (riz, sauces, rôtis,
poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait),
et pour préparer la sauce des pâtes.
Idéal pour les cuissons prolongées (volume inférieur à 1l : riz, sauces,
rôtis, poisson) avec des liquides (par ex. eau, vin, bouillon, lait).
1 - 4
Faire fondre, décongeler
Idéal pour ramollir le beurre, faire fondre lentement du chocolat,
décongeler les aliments de petite taille.
Maintien au chaud,
risotto crémeux
Idéal pour garder au chaud de petites portions à peine cuisinées ou
des plats de service, et pour des risottos bien crémeux.
Puissance
zéro
-
La table de cuisson est en veille ou éteinte (la présence de chaleur
résiduelle à la n de la cuisson est indiquée par un «H»).
O
10
Guide d'utilisation et d'entretien
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
GUIDE DEPANNAGE
Contrôlez que lalimentation électrique n’a pas été coupée.
Si vous ne parvenez pas à éteindre la table de cuisson après lavoir
utilisée, débranchez-la à partir de l’alimentation électrique.
Si, quand le plan de cuisson est allumé, l’acheur visualise les codes
alphanumériques, consultez le tableau suivant pour les instructions.
Veuillez noter: De leau, du liquide ayant débordé des casseroles ou tout
objet posé sur les commandes peuvent provoquer l’activation ou la
désactivation accidentelles du verrouillage du bandeau de commandes.
Les tables de cuisson à induction peuvent produire des siements ou
des craquements durant le fonctionnement normal.
Ces bruits proviennent en réalité des casseroles et ils sont liés aux
caractéristiques des fonds (par exemple, lorsque le fond de la casserole
est fait de plusieurs couches de matériau ou si il est irrégulier).
Ces bruits peuvent varier selon les casseroles utilisées et selon la quantité
d'aliments qu'elles contiennent et ils n'indiquent aucun type de défaut.
!
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas d'appareil de nettoyage à vapeur.
Avant de procéder aux opérations de nettoyage, assurez-vous que les zones de cuisson sont éteintes et qu'aucun voyant
de chaleur résiduelle ("H") n'est allumé.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Important:
N'utilisez pas d'éponges abrasives ni de tampons à récurer car ils
peuvent endommager le verre.
Après chaque utilisation, laissez refroidir la table de cuisson et
nettoyez-la de façon à éliminer les résidus d'aliments incrustés et
les taches.
Le sucre et les aliments très sucrés peuvent abîmer la table de
cuisson et doivent être éliminés immédiatement.
Le sel, le sucre et le sable peuvent rayer la surface en verre.
Utilisez un chion doux, un essuie-tout, ou un nettoyant pour
cuisinière pour nettoyer la table de cuisson (suivez les consignes
du fabricant).
Des déversements de liquide dans les zones de cuisson peuvent
provoquer le déplacement ou la vibration des casseroles.
Après le nettoyage de la table de cuisson, séchez-la soigneusement.
Code d'erreur Description Causes possibles Solution
C81, C82 Le panneau de commande
s'éteint en raison de températures
excessivement élevées.
La température interne des pièces
électroniques est trop élevée.
Attendez que la table de cuisson
refroidisse avant de la réutiliser.
F02, F04
La tension de raccordement est
incorrecte.
La sonde détecte une diérence
entre la tension de l'appareil et
celle de l'alimentation électrique.
Débranchez la table de cuisson
de l'alimentation principale et
vériez le branchement électrique.
F01, F06, F12, F13,
F25, F34, F35, F36,
F37, F41, F47, F58, F61,
F76
Débranchez la table. Attendez quelques secondes, puis rebranchez la table de cuisson à l'alimentation électrique.
Si le problème persiste, appelez le Service Après-vente et spéciez l'erreur qui apparaît sur l'acheur.
FR
11
Guide d'utilisation et d'entretien
SERVICE APSVENTE
AVANT D'APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE:
1. Vériez en premier lieu si vous pouvez remédier au problème à
l'aide des suggestions de la section GUIDE DEPANNAGE.
2. Éteignez puis rallumez l'appareil pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE TOUJOURS APRÈS LES VÉRIFICATIONS
PRÉCÉDENTES, CONTACTER LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PRÈS.
Pour obtenir du support, appeler le numéro disponible dans le livret de
garantie ou suivez les consignes sur le site Web www . bauknecht . eu.
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, toujours préciser:
une brève description du problème;
le type et le modèle exact de l'appareil;
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Made in X
Type: XXXMod.: XXX
01
XXXX XXX XXXXXXX XXXX XXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
le numéro de série (le numéro après le mot « Service » sur la plaque
signalétique). Le numéro de série est également disponible dans le
livret de garantie;
votre adresse complète ;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont nécessaire, contactez un service après-vente
agréé (vous aurez ainsi la garantie que les pièces défectueuses seront
remplacées par des pièces d'origine et que la réparation de votre
appareil sera eectuée correctement).
CUISSONS VÉRIFIÉES
Vous trouverez ci-dessous un tableau spécialement créé pour faciliter
les organismes de contrôle sur l'usage de nos produits.
Distribution de chaleur, "Crêpes"
test selon l'EN 50304/EN 60350 §7.3
Performance thermique "Frites"
test selon l'EN 60350/50304 §7.4
Faire fondre et garder au chaud, "chocolat"
Mijoter, "riz au lait"
ECO-DESIGN: Le test a été mené conformément aux réglementations en vigueur en sélectionnant toutes les zones de cuisson de la table de cuisson
an de former une zone unique, ou en utilisant la fonction Flexifull.
Cuissons conrmées Positions de cuisson conrmées
12
0
+ 2
560 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
560 mm
0
+ 2
R = Min. 11.5 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
6mm
593 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
0
+ 2
840 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
Min. 50 mm
0
+ 2
560 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
560 mm
0
+ 2
6mm
653 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = Min. 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
0
+ 2
750 mm
Min. 50 mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
750 mm
0
+ 2
6mm
773 mm
0
+ 2
0
+ 2
513 mm
R = Min. 6.5 mm
Max. 8 mm
R = Min. 11.5 mm
R = Min. 6.5mm
Max. 8mm
R = 11.5mm
Min. 480 mm
Max. 492 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
590 mm
53 mm
4 mm
553 mm
510 mm
476 mm
650 mm
53 mm
4 mm
743 mm
510 mm
476 mm
770 mm
53 mm
53 mm
4 mm
832 mm
510 mm
483 mm
860 mm
0
+ 2
490 mm
13
min. 45mm
min. 550mm
15mm
100mm
65mm
min. 45mm
min. 550mm
min. 5mm
60mm
min. 20mm
min. 5mm
min. 20mm
60mm
min. 20mm
min. 20mm
14
2
2
1
2mm
x4
x4
3
1
x4
90°C
15
400011132009
black-nero-negro-preto-μαύρος-must-melns-juodas-czarny-schwarz-noir-zwart-negru-черно-
црн-črna-crno-черный-чорний-қара-černá-čierna-fekete-svart-musta-svart-sort-siyah-dubh
brown-marrone-marrón-marrom-καφέ-pruun-brūns-rudas-brązowy-braunen-brun-bruin-maro-
кафяв-браон-rjava-smeđ-коричневый-коричневий-қоңыр-hnědý-hnedý-barna-brunt-ruskea-
brunt-brun-kahverengi-donn
blue (gray)-blu (grigio)-azul (gris)-azul (cinza)-μπλε (γκρι)-sinine (hall)-zila (pelēka)-
mėlyna (pilkas)-niebieski (szary)-blau (grau)-bleu (gris)-blauw (grijs)-albastru (gri)-
синьо (сиво)-плава (сива)-modro (sivo)-plava (siva)-синий (серый)-синій (сірий)-көк (сұр)-
modrý (šedá)-modrý (sivá)-kék (szürke)-blå (grå)-sininen (harmaa)-blå (grå)-blåt (gråt)-
mavi (gri)-gorm (liath)
yellow/green-giallo/verde-amarillo/verde-amarelo/verdeκίτρινο/πράσινο-kollane/roheline-
dzeltens/zaļš-geltona/žalia-żółty/zielony-gelb/grün-jaune/vert-geel/groen-galben/verde-
жълто/зелено-жуто/зелена-rumeno/zeleno-žuto/zelena-желтый/зеленый-
жовтий/зелений-жасыл/сары-žlutá/zelená-žltá/zelená-sárga/zöld-gul/grønn-keltainen/vihreä-
gul/grön-gul/grøn-sarı/yeşil-buí/glas
blue-blu-azul-azul-μπλε-sinine-zila-mėlyna-niebieski-blau-bleu-blauw-albastru-синьо-
плава-modro-plava-синий-синій-көк-modrý-modrý-kék-blå-sininen-blå-blåt-mavi-gorm
R
S
T
N
E
=
220-240V
220-240V
AU-UK-IRL
220-240V3
BE
230V 2 Phase 2N
NL
380-415 V 3 N ~
380-415 V 2 N ~
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Bauknecht CTAC 6645 NE Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à