Revell 85-4409 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
4409 85440910200
´66 CHEVY
®
SUBURBAN
The Suburban™ has a rich history and is in fact the
longest, continuously used nameplate still in production
today. The Suburban can be defined as a station wagon
based on a pickup truck chassis. As Chevy® has changed
its pickup trucks, so too has the Suburban changed. It has
spanned eleven generations of trucks. This 1966 Suburban
is part of the fifth generation started in 1960.
The ‘60 through ‘66 Suburban was available with either a
6 cylinder or V-8 engine. The Suburban was large enough
to have 2 rows of seating, and cargo space in the rear.
For rear access, Chevy® offered the choice of a tailgate
opening or panel style doors. While the Suburban has
changed in different ways over the years and has also
been produced in other GM product lines, its fundamental
concept has not changed.
Le Suburban™ a une histoire riche et est en fait le modèle
de plus longue utilisation continue toujours en production à
ce jour. Le Suburban peut être défini comme un break basé
sur un châssis de camionnette. Au fil des ans, le Suburban
a changé, tout comme les camionnettes Chevy®. Il compte
onze générations de camions. Ce Suburban 1966 fait
partie de la cinquième génération qui a vu le jour en 1960.
Le Suburban de 1960 à 1966 a été proposé avec un moteur
6 cylindres ou V-8. Le Suburban était assez grand pour
avoir 2 rangées de sièges et un coffre à l'arrière. Pour un
accès arrière, Chevy® a offert le choix d'une ouverture à
hayon ou des portes de style à panneaux. Même si le
Suburban a beaucoup changé au fil des ans et a aussi
été produit dans d'autres gammes de produits GM, son
concept fondamental est resté le même.
La Suburban™ tiene una gran historia y, de hecho, es el
nombre que más tiempo lleva en producción hasta la fecha.
La Suburban puede considerarse una furgoneta sobre
el chasis de una camioneta. A medida que Chevrolet®
cambiaba las camionetas, cambiaba la Suburban. Lleva
once generaciones de camionetas. Esta Suburban de 1966
es parte de la quinta generación que comenzó en 1960.
La Subruban del 60 al 66 estaba disponible con motor de
6 cilindros o un V-8. La Suburban era lo suficientemente
grande para albergar 2 líneas de asientos y tener espacio
en la parte trasera. Para tener acceso a la parte trasera,
Chevrolet® ofrecía una variedad de compuertas traseras.
Si bien la Suburban cambió de muchas formas con los
años y también se produjo en otras líneas de producción
de GM, el concepto fundamental no cambió.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LIRE CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les dessins d'assemblage.
* Chaque pièce en plastique est identifiée
par un numéro.
* Sur les dessins d'assemblage, les pièces
marquées d'une étoile
sont en plastique
chromé.
* Pour une meilleure adhérence de la peinture
et des décalcomanies, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l'air.
* Vérifiez l'ajustement de chaque pièce avant
de cimenter en place.
* Utilisez seulement du ciment pour plastique
polystyrène.
* Raclez le placage et la peinture des zones
à cimenter.
* Laissez bien sécher la peinture avant de
manipuler les pièces.
* Toute pièce inutilisée peut être jetée.
LEER ESTO ANTES DE COMENZAR
* Estudiar los esquemas de montaje.
* Cada pieza de plástico se identifica con un
número.
* En los esquemas de montaje, algunas
piezas se señalarán con una estrella
para indicar plástico cromado.
* Para conseguir una mejor adhesión de las
calcomanías, lavar las piezas de plástico
con una solución de detergente suave.
Enjuagar y dejar secar al aire.
* Comprobar el ajuste de cada pieza antes
de fijar en su sitio con cemento.
* Usar sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Rascar el cromado y la pintura de las áreas
que se vayan a pegar.
* Dejar que la pintura se seque completamente
antes de manipular las piezas.
* Las piezas que no se utilicen pueden
desecharse.
CUSTOMER SERVICE
If you have questions, comments or problems visit
our website revell.com or write to us at:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Be sure to include this plan number
(85440910200), part number, description and your
return address and phone number.
SERVICE CLIENTÈLE
En cas de questions, commentaires ou problèmes,
consultez notre site Web revell.com ou écrivez-nous à :
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Veillez à inclure ce numéro de plan (85440910200),
le numéro de pièce, la description de la pièce, votre
adresse de retour et votre numéro de téléphone.
ATENCIÓN AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta, comentario o problema,
visite nuestro sitio web, revell.com, o escríbanos a:
Revell Inc. Consumer Service
1850 Howard St. Unit A
Elk Grove Village, IL 60007
Asegúrese de incluir el número de plan
(85440910200), número de pieza, descripción, y su
dirección postal y número de teléfono.
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1. Cut desired decal from sheet.
2. Dip decal in water for a few seconds.
3. Place wet decal on paper towel.
4. Wait until decal is movable on paper backing.
5. Place decal in position on model, face up and
slide backing away.
6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.
7. Milkiness that may appear is for better decal
adhesion and will dry clear. Wipe away any
excess adhesive.
8. Do not touch decal until fully dry.
9. Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10. Decals are compatible with setting solutions
or solvents.
INSTRUCTIONS D'APPLICATION DES DÉCALCOMANIES
1.
Coupez la décalcomanie souhaitée sur la feuille.
2. Trempez la décalcomanie dans l'eau
quelques secondes.
3. Placez la décalcomanie mouillée sur un
essuie-tout.
4. Attendez que la décalcomanie puisse bouger
sur son support papier.
5. Placez la décalcomanie en position sur la
maquette, la face vers le haut et enlevez le
support papier en le glissant.
6. Expulsez les bulles d'air en pressant avec un
chiffon humide doux.
7. Le voile laiteux qui peut apparaître permet la
meilleure adhérence des décalcomanies et
disparaît une fois sec. Essuyez l'excédent de
colle.
8. Ne touchez pas à la décalcomanie tant
qu'elle n'est pas entièrement sèche.
9. Laissez sécher les décalcomanies pendant
48 heures avant d'appliquer la couche
transparente.
10. Les décalcomanies sont compatibles avec
les accélérateurs de prise et les solvants.
INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE LAS CALCOMANÍAS
1. Cortar la calcomanía deseada de la hoja.
2. Sumergir la calcomanía en agua por unos
segundos.
3. Poner la calcomanía en una toalla de papel.
4. Esperar hasta que la calcomanía se mueva
sobre el respaldo de papel.
5. Colocar la calcomanía en su sitio sobre la
maqueta, bocarriba, y deslizar el respaldo
para quitarlo.
6. Presionar con un paño suave humedecido
para eliminar las burbujas de aire.
7. El aspecto lechoso que podría ocurrir mejora
la adhesión y desaparecerá al secarse.
Limpiar el exceso de adhesivo.
8. No tocar la calcomanía hasta que se haya
secado completamente
9. Esperar 48 horas para permitir que las
calcomanías se sequen antes de aplicar el
barnizado.
10. Las calcomanías son compatibles con las
soluciones endurecedoras y los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para
completar este equipo tal como se muestra
en la caja.
A
Aluminum
Aluminium Aluminio
B
Chevy Engine Orange
Orange moteur Chevrolet Anaranjado motor Chevrolet
C
Flat Black
Noir mat Negro mate
D
Gold Metallic
Or métallisé Dorado metálico
E
Gloss Orange Metallic
Orange lustré métallisé Anaranjado metálico brillante
F
Gloss White
Blanc brillant Blanco brillante
G
Semi Gloss Black
Noir satiné Negro semibrillante
H
Silver
Argent Plata
I
Steel
Acier Acero
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA ADHESIVA
* TRIM OFF
* COUPEZ
* RECORTAR
* HEATED SCREWDRIVER END
* EXTRÉMITÉ CHAUFFÉE DU TOURNEVIS
* EXTREMO CALIENTE DEL
DESTORNILLADOR
* OPEN HOLE
* OUVREZ LE TROU
* ABRIR AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* ENLEVEZ LE
RUBAN ADHÉSIF
* QUITAR CINTA
* RUBBER BAND TOGETHER
* ATTACHEZ ENSEMBLE AVEC UN
ÉLASTIQUE
* SUJETAR CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* CIMENTEZ ENSEMBLE
* USAR CEMENTO PARA UNIR
* REMOVE AND
THROW AWAY
* ENLEVEZ ET JETEZ
* QUITAR Y TIRAR
* DO NOT CEMENT
* NE CIMENTEZ PAS
* NO USAR CEMENTO
* REPEAT SEVERAL TIMES
* RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPETIR VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* MISE EN GARDE RELATIVE À
L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE MONTAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPETIR EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES EN OPTION
* PIEZAS OPCIONALES
4409 2
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
8
Radiator Radiateur Radiador
10
Heater Chaufferette Calefactor
11
Brake Booster Servofrein Elevador de presión de freno
12
Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos
15
Upper Radiator Hose Boyau supérieur du radiateur Manguera del radiador superior
16
Lower Radiator Hose Boyau inférieur du radiateur Manguera del radiador inferior
17
Battery Batterie Batería
21
Dashboard Tableau de bord Tablero
22
Steering Column Colonne de direction Columna de dirección
24
Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración
25
Pedal Pédale Pedal
26
Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite
27
Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor
28
Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor
29
Cylinder Head Culasse Culata de cilindros
30
Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines
31
Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo
32
Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho
33
Water Pump Pompe à eau Bomba de agua
34
Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador
35
Alternator Alternateur Alternador
36
Fan Ventilateur Ventilador
37
Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión
38
Distributor Distributeur Distribuidor
39
Carburetor Carburateur Carburador
40
Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire
41
Frame Châssis Marco
42
Front Suspension Suspension avant Suspensión delantera
43
Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento
44
Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador
45
Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero
46
Rear Torsion Bar Barre de torsion arrière Barra de torsión trasera
47
Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero
48
Exhaust Pipe Conduit d’échappement Tubo de escape
49
Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión
50
Spare Tire Inner Wheel Roue interne du pneu de rechange Rueda interna del neumático de repuesto
55
Steering Wheel Volant Volante de dirección
65
Door Handle Poignée de porte Manilla de puerta
66
Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna
70
Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero
71
Grille Parrilla Grille
73
Lt. Side Mirror Miroir latéral gauche Retrovisor lateral izquierdo
74
Rt. Side Mirror Miroir latéral droit Retrovisor lateral derecho
82
Custom Outer Wheel Roue externe personnalisée Rin externo personalizado
99
Lt. Front Shock Amortisseur avant gauche Amortiguador delantero izquierdo
100
Rt. Front Shock Amortisseur avant droit Amortiguador delantero derecho
3 4409
# PART NAME NOM DE PIÈCE NOMBRE DE LA PIEZA
101
Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero
102
Oil Filler Tube Tube de remplissage d’huile Tubo de llenado de aceite
103
Ignition Coil Bobine d’allumage Bobina de encendido
104
Lt. Windshield Wiper Essuie-glace gauche Limpiaparabrisas izquierdo
107
Spare Tire Outer Wheel Roue externe du pneu de rechange Rueda externa del neumático de repuesto
108
Rt. Windshield Wiper Essuie-glace droit Limpiaparabrisas derecho
109
License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia
110
Spare Tire Carrier Porte pneu de rechange Portaneumático de repuesto
128
Whitewall Insert Insert de flanc blanc Insertos de banda blanca
200
Body Carrosserie Cuerpo
201
Roof Toit Techo
202
Rear Doors Portes arrières Puertas traseras
204
Interior Floor Plancher intérieur Piso interior
205
Front Seat Siège avant Asiento delantero
206
Front Seat Back Derrière du siège avant Parte trasera del asiento delantero
207
Rear Seat Siège arrière Asiento trasero
208
Rear Seat Back Dos du siège arrière Parte trasera del asiento trasero
215
Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero
216
Rear Door Handle Poignée de porte arrière Manija de puerta trasera
217
Side Emblem Emblème latéral Emblema lateral
218
Dome Light Plafonnier Luz de techo
219
Backup Light Reflector Réflecteur du feu de recul Reflector de luz de retroceso
220
Rear Door Inner Intérieur de porte arrière Parte interior de puerta trasera
221
Rt. Interior Side Côté intérieur droit Lado interior derecho
222
Lt. Interior Side Côté intérieur gauche Lado interior izquierdo
223
Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina
224
Filler Panel Panneau de remplissage Panel de relleno
225
Windshield Pare-brise Parabrisas
226
Rear Window Vitre arrière Ventana trasera
227
Lt. Side Window Vitre latérale gauche Ventana lateral izquierda
228
Rt. Side Window Vitre latérale droite Ventana lateral derecha
229
Rt. Vent Window Petite vitre droite Ventana de ventilación derecha
230
Lt. Vent Window Petite vitre gauche Ventana de ventilación izquierda
231
Gauge Panel Panneau d'indicateurs Panel indicador
232
Headlight Lens Lentilles de phares Lentes de faro reflector
233
Washer Bottle Bouteille de lavage Botella de la arandela
234
Backup Light Feu de recul Luz de retroceso
240
Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda
241
Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha
303
Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero
304
Hood Capot Capó
305
Lt. Hood Side Côté gauche du capot Lado izquierdo del capó
306
Rt. Hood Side Côté droit du capot Lado derecho del capó
307
Hood Front Devant du capot Parte delantera del capote
309
Firewall Mur coupe-feu Cortafuego
383
Hubcap Enjoliveur Tapa de cubo
384
Hood Latch Loquet du capot Cierre de la capota
--
Tire Pneu Neumático
4409 4
4409 6
3
4
5
Trim details maybe painted to match to photos on box.
Les détails de garniture peuvent être peints pour
apparier les photos sur la boîte.
Se pueden pintar los detalles de las piezas como
aparece en la caja.
44
G
8
G
101
225
218
230 229
227
228
226
241
240
234
234
234
219
216
215
202
E
200
309
E
F
E
F
14
15
16
Front
Devant
Frente
Rear
Arrière
Trasero
Tire
Pneu
Neumático
82
E
383
128
66
E
49
I
4409 10
17
11 4409
18
16
C
15
C
307
E
307
E
109
G
15
H
G
G
Shown In Place
Illustré en place
Se muestra en su lugar
4
5
73
74
104
108
384
G
10
G
40
G
305
E
306
E
304
E
70
71
232
232
C
11, 12 11, 12
21, 22
25, 26
13 13
14
10
9
8
14
General Motors Trademarks used under license to Revell Inc.
Les marques de commerce de General Motors sont utilisées sous licence par Revell Inc.
Las marcas comerciales de General Motors utilizadas conforme a licencia por Revell Inc.
27, 28
23, 24
19
Do not dip decal # 11, 12 in water. Carefully cut out and use white glue to attach.
Ne pas tremper la décalcomanie # 11, 12 dans l'eau. Découper avec précaution et attacher avec de la colle blanche.
No sumergir la calcomanía # 11 en 12 agua. Cortar con cuidado y pegar con cola blanca.
4409 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. © 2017
F
F
E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Revell 85-4409 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi