AquaSource ML-20601 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Aquasource® is a registered trademark
of LF, LLC. All Rights Reserved.
Aquasource® est une marque de commerce
déposée de LF, LLC. Tous droits réservés.
Aquasource® es una marca registrada de
LF, LLC. Todos los derechos reservados.
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0142553
PEDESTAL SINK
LAVABO SUR COLONNE
LAVAMANOS DE PEDESTAL
Questions/Des questions?/¿Preguntas?
Call our customer service department at
1-866-417-7564, 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle au
1 866 417-7564 entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au
vendredi.
Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-417-7564, de lunes a viernes de 8 a. m. a 8
p. m., hora estándar del Este.
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
/Numéro de série/Número de serie
x 1
Basin
Cuvette
Lavamanos
AB16132
x 1
Pedestal
Colonne
Pedestal
A B
MODEL/MODÈLE/MODELO #ML-20601
®
PREPARATION
/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning installation of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list. If any part
is missing or damaged, do not attempt to assemble, install or operate the product.
Avant de commencer l’installation de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage
avec la liste des pièces. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer, ni d’utiliser
l’article.
Antes de comenzar a instalar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido
del paquete. No intente ensamblar, instalar ni utilizar el producto si falta alguna pieza o las piezas están dañadas.
Estimated Assembly Time: 30 minutes.
Tools Required for Assembly and Installation (not included): Wall mounting screws or anchors, Faucet, Drain and water supply
lines, Tape measure, Carpenter’s level, Adjustable wrench, Drill, Pencil, Screwdriver.
Temps d’assemblage approximatif : 30 minutes.
Outils nécessaires pour l’assemblage et l’installation (non inclus) : vis de montage mural ou chevilles d’ancrage, robinet, drain
et conduite d’alimentation d’eau, ruban à mesurer, niveau de menuisier, clé à molette, perceuse, crayon, tournevis.
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la instalación (no se incluyen): tornillos o anclas de expansión para montaje en
la pared, grifo, tuberías de suministro de agua y desagüe, cinta métrica, nivel de carpintero, llave ajustable, taladro, lápiz,
destornillador.
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACI
ÓN DE SEGURIDAD
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer
l'article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
· Handle with care. Vitreous chinaware is glass-like with sharp edges if broken. Do not drop, handle roughly or
overtighten bolts.
· Use appropriate anchors (not included) to secure pedestal to wall. If attaching to studs behind wall board
(recommended), lag bolt screws and washers can be used. If not attaching to wall studs, be sure to use toggle
bolts or other appropriate hardware.
· Observe local plumbing and building codes.
Soyez prudent lorsque vous le manipulez. La porcelaine vitrifiée s’apparente au verre et ses bords deviennent
coupants lorsqu’ils sont brisés. Ne laissez pas tomber le produit, ne le manipulez pas rudement et ne serrez pas
les boulons de façon excessive.
Utilisez les chevilles d’ancrage appropriées (non incluses) afin de fixer solidement la colonne au mur. Si vous fixez
le produit aux montants qui se trouvent derrière le panneau de revêtement (solution recommandée), vous pouvez
utiliser des tire-fond et des rondelles. Si vous ne fixez pas le produit aux montants de cloison, assurez-vous
d’utiliser des boulons à ailettes ou la quincaillerie appropriée.
Respectez les codes du bâtiment et de plomberie en vigueur dans votre municipalité.
CAUTION/MISE EN GARDE/PREPARACIÓN
·
·
·
Manipule el artículo con cuidado. La porcelana vítrea es similar al vidrio, con bordes afilados cuando se rompe. No
deje caer, no maltrate y no apriete demasiado los pernos.
Utilice las anclas de expansión adecuadas (no se incluyen) para fijar el pedestal a la pared. Si lo va a fijar a los
montantes que están detrás del panel de pared (recomendado), puede utilizar tornillos tirafondo y arandelas. Si no
lo fijará a montantes de pared, asegúrese de usar tornillos de fiador u otros aditamentos apropiados.
Siga los códigos de plomería y construcción locales.
·
·
·
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION/
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Position pedestal (B) in desired
location 4-6 in. away from the
wall. Carefully lower basin (A)
onto pedestal (B) and adjust
basin (A).
Note: Make sure pedestal (B)
bears the full weight of basin (A)
and basin (A) does not wobble.
Once basin (A) is in position,
carefully slide both pieces back
against the wall. Recheck to
confirm the assembly is secure.
Placez la colonne (B) à l’endroit
désiré en vous assurant qu’une
distance de 10,16 cm à 15,24 cm
la sépare du mur. Déposez
soigneusement la cuvette (A) sur
la colonne (B) et ajustez la
cuvette.
Remarque : Assurez-vous que la
colonne (B) soutient tout le poids
de la cuvette (A) et que cette
dernière est stable. Une fois la
cuvette (A) en place, poussez
soigneusement les deux pièces
contre le mur. Vérifiez de
nouveau que l’assemblage est
solide.
Ubique el pedestal (B) en el lugar
que desea, a una distancia de
entre 10,16 cm y 15,24 cm de la
pared. Pose cuidadosamente el
lavamanos (A) sobre el pedestal
(B) y ajústelo (A).
Nota: asegúrese de que el
pedestal (B) soporte el peso
completo del lavamanos (A) y de
que este último no se tambalee.
Una vez que el lavamanos (A)
esté en su posición, deslice
cuidadosamente ambas piezas
contra la pared. Vuelva a
confirmar que el ensamble esté
asegurado.
1
2
1.
The assembly must be secured
to the wall. First use a pencil (not
included) to mark the holes for
wall anchors (not included). If
attaching to studs behind wall
board (recommended), lag bolt
screws and washers (not
included) can be used.
Otherwise, be sure to use toggle
bolts or other appropriate
hardware (not included) for
secure attachment.
Drill appropriate-sized holes for
anchors. Note: This may require
temporary removal of the
assembly from the wall. Once
holes are drilled, reposition
assembly (if necessary) and
secure with anchors. Do NOT
overtighten.
Le produit doit être fixé au mur.
D’abord, utilisez un crayon (non
inclus) afin d’indiquer où les trous
pour les chevilles d’ancrage (non
incluses) doivent être percés. Si
vous fixez le produit aux
montants qui se trouvent derrière
le panneau de revêtement
(solution recommandée), vous
pouvez utiliser des tire-fond et
des rondelles (non inclus). Dans
le cas contraire, assurez-vous
d’utiliser des boulons à ailettes
(non inclus) ou la quincaillerie
appropriée pour fixer le tout.
Percez des trous de la grandeur
nécessaire pour les chevilles
d’ancrage. Remarque : Il se peut
que vous deviez retirer le produit
du mur pour effectuer cette
manœuvre. Une fois les trous
percés, replacez le produit (si
nécessaire) et fixez le tout à
l’aide des chevilles d’ancrage.
ÉVITEZ de serrer
excessivement.
El ensamble debe estar
asegurado contra la pared.
Primero, use un lápiz (no se
incluye) para marcar los orificios
para las anclas de expansión de
pared (no se incluyen). Si va a
fijarlo a los montantes que están
detrás del panel de pared
(recomendado), puede utilizar
tornillos tirafondo y arandelas (no
se incluyen). De lo contrario,
asegúrese de usar tornillos de
fiador u otros aditamentos
apropiados (no se incluyen) para
un ajuste seguro.
Taladre orificios del tamaño
adecuado para las anclas de
expansión. Nota: esto puede
requerir la extracción temporal
del ensamble desde la pared.
Una vez taladrados los orificios,
vuelva a colocar el ensamble (si
es necesario) y fije con anclas de
expansión. NO apriete
demasiado.
2.
A
B
Basin
Pedestal
Colonne
Pedestal
Cuvette
Lavamanos
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMITED LIFETIME WARRANTY/GARANTIE À VIE LIMITÉE/GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Clean with mild soap, warm water and a soft cloth. On tough stains, use a powdered detergent and damp sponge or nylon
scouring pad. Never use abrasive scouring powders, cleansers or pads because they will scratch, damage and dull the surface.
Nettoyez avec un savon doux, de l’eau tiède et un linge doux. Pour éliminer les taches tenaces, utilisez un détergent en poudre
et une éponge humide ou un tampon à récurer en nylon. N’employez jamais de poudre à récurer, de détergents, ni de tampons
abrasifs, car ceux-ci pourraient égratigner, endommager et ternir la surface de la toilette.
Limpie con jabón neutro, agua tibia y un paño suave. Para quitar manchas difíciles, utilice un detergente en polvo y una
esponja húmeda o una almohadilla de nailon. Nunca use polvos, limpiadores ni almohadillas abrasivos, ya que estos rayan,
dañan y opacan la superficie.
The manufacturer provides a LIMITED LIFETIME WARRANTY for its vitreous china plumbing fixtures to be free of
manufacturing defects in material and workmanship. This warranty is not transferable.
The manufacturer, at its election, may repair, replace or make appropriate adjustments where inspection discloses any such
defects occurring in normal usage.
No warranty is given for installation mistakes, water damage or misuse. For longevity of finish, care in maintaining is
recommended.
The manufacturer’s obligation shall be limited to such repair and or replacement. Purchaser shall be responsible for all shipping
charges for returned product. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights that vary from state to
state.
To obtain warranty service, contact 1-866-417-7564.
Le fabricant offre une GARANTIE À VIE LIMITÉE contre les défauts de matériaux et de fabrication pour ses appareils de
plomberie en porcelaine vitrifiée. Cette garantie n’est pas transférable.
Le fabricant peut, à sa discrétion, décider de réparer ou de remplacer les pièces défectueuses, ou d’apporter les modifications
adéquates lorsque de tels défauts sont découverts à la suite de l’inspection d’un produit qui a été utilisé dans des conditions
normales.
Cette garantie ne couvre pas les défauts résultant d’une erreur d’installation, de dégâts causés par l’eau ou d’un usage
inapproprié. Entretenez soigneusement le produit afin d’en préserver le fini à long terme.
L’engagement du fabricant se limite à de tels remplacements et réparations. Si l’acheteur retourne le produit au fabricant, il est
responsable de tous les frais d’expédition. La présente garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous
disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, composez le 1 866 417-7564.
El fabricante ofrece una GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA contra defectos de fabricación en los materiales y la mano de
obra para sus accesorios de plomería de porcelana vítrea. Esta garantía no es transferible.
El fabricante podrá, según su elección, reparar, reemplazar o realizar los ajustes necesarios en el producto en caso de que una
inspección muestre que hay defectos de este tipo en el uso normal.
No se otorgan garantías por errores de instalación, daño por agua o mal uso. Para un acabado duradero, se recomienda que
se preocupe del mantenimiento del producto.
La obligación del fabricante se limitará a la reparación y/o el reemplazo del producto. El comprador deberá hacerse cargo de
todos los costos de envío para la devolución del producto. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría
tener también otros derechos que varían según el estado.
Para obtener el servicio de garantía, llame al 1-866-417-7564.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Install faucet, drain and supply lines (all not included)
per the manufacturer’s instructions.
Installez le robinet, le drain et les conduites
d’alimentation en eau (non inclus) selon les
instructions du fabricant.
Instale el grifo y las tuberías de agua y de desagüe (no
se incluyen todos) según las instrucciones del
fabricante.
3.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

AquaSource ML-20601 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues