Electrolux ESCZSL CN Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur
R é g u l a t i o n é l e c t r o n i q u e d e t a b l e d e c u i s s o n
MODE D’EMPLOI
Centronica
ESC Z SL
CH
374 3943 01 / 02.05
2
Chère cliente, cher client
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi. Obser-
vez avant tout le chapitre ”Règles de sécurité”.
Conservez ce mode d’emploi afin de pouvoir le consul-
ter ultérieurement, et remettez-le à l’éventuel pro-
priétaire ultérieur de l’appareil.
Ils doivent impérativement être respectés.
Ce triangle d’avertissement et/ou les termes
de signalisation ”Attention!”, ”Prudence!
soulignent des indications qui sont importan-
tes pour votre sécurité ou pour la capacité de
fonctionnement de l’appareil.
1. Ce symbole vous guide pas à pas dans la manipu-
lation de cet appareil.
2.
...
3. ...
Ce symbole précède des informations
complémentaires concernant la manipulation
et l’utilisation pratique de cet appareil.
Ce symbole signale des conseils et des indica-
tions relatifs à l’utilisation économique et éco-
logique de l’appareil.
Ce mode d’emploi contient des indications permettant
d’éliminer soi-même des pannes qui pourraient éven-
tuellement survenir. Voir chapitre ”Aide en cas de pan-
ne”.
Si ces indications ne devaient pas suffire, vous avez
deux points de consultation chez lesquels on pourra
vous aider:
Le point de service après-vente à proximité de
chez vous (voir chapitre ”Service après-vente”) ou
Vous y recevrez une réponse à chaque question
concernant l’équipement ou l’utilisation de votre
appareil. Bien entendu, vos désirs, suggestions ou
critiques sont également bienvenus. Notre objectif
est de poursuivre l’amélioration de nos produits et
prestations de services au profit de notre clientèle.
En cas de problèmes techniques, notre service
après-vente se tient à tout moment à votre dispo-
sition (vous trouverez les adresses et numéros de
téléphone au chapitre ”Service après-vente”).
Veuillez également prendre en considération le chapi-
tre «Service».
Apres vous avez pris connaissance du mode d’emploi,
nous vous prions, de renvoyer la carte de garantie remplie
le service après-vente à Mägenwil.
Service-Helpline
0848 848 111
3
Table des matières
Règles de sécurité 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité électrique 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité pour les enfants 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité durant l‘utilisation 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité lors du nettoyage 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elimination 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description de l’appareil 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant la première utilisation 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Premier prénettoyage 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à l’arrêt de sécurité 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
L’utilisation du plan de cuisson 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remarques générales sur les éléments de commande 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclencher la commande et la/les zone(s) de cuisson 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêter les zones de cuisson 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler la puissance de chauffage 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cuire avec fonction automatique de saisie 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclencher en supplément la zone de cuisson à deux circuits 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enclencher la grande zone de cuisson 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modifier le préréglage de la grande zone de cuisson 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêt automatique 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Régler le temps d’arrêt automatique 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consulter le temps de cuisson restant 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Supprimer le temps de minuterie 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arrêter prématurément la zone de cuisson 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et entretien 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La commande, l’accessoire en acier au chrome pour l’encastrement et le placement 15. . . . . . . . . . .
Aide en cas de panne 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Que faire si . . . 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prescriptions 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conseils de sécurité pour l’installateur 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement électrique 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Encastrement/montage des accessoires de placement et montage 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Extension du module de commande 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combination/Equipement Centronica ESC Z SL 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plans cotés ESC Z SL 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires de montage 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant d’appeler le service après-vente 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vous voulez solliciter le service après-vente 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Point de vente de rechange 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Demonstration / Vente 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantie 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Règles de sécurité
La sécurité de cet appareil est conforme à la réglementation reconnue en matière de technique ainsi qu’aux pres-
criptions de sécurité applicables. Néanmoins, nous estimons devoir vous familiariser avec les consignes de sécurité
suivantes.
Sécurité électrique
L’appareil doit être raccordé par un installateur
électricien concessionnaire. La sécurité électri-
que des appareils encastrés exige un montage
précis, conforme aux normes en vigueur.
N’utilisez la table de cuisson que lorsqu’elle est in-
stallée. Vous serez alors à l’abri des contacts avec des
éléments sous tension.
Tout appareil endommagé ne doit pas être utilisé. En
cas de dérangement ou de défaut, dévissez puis reti-
rez les fusibles.
Par sécurité, toute réparation sur place de l’appareil et
spécialement de ses organes d’alimentation ne peut
être effectuée que par un électricien qualifié ou par un
technicien du service de maintenance pour pallier aux
dangers d’électrocution. En cas de panne, adressez-
vous directement à notre service technique de vente.
Sécurité pour les
enfants
Éloignez les petits enfants. Ne laissez pas les enfants
jouer avec la cuisinière.
Sécurité durant l‘utili−
sation
Cet appareil peut uniquement être utilisé pour la
préparation de repas ménagers, donc pour la cuisson
et le rôtissage des aliments.
Après chaque utilisation, contrôlez que l’appareil est
bien éteint.
Sécurité lors du net−
toyage
Pour des motifs de sécurité, l’usage d’appareils à va-
peur, à eau et à haute pression est interdit.
Elimination
Elimination du matériel
d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques
et recyclables. Les matières plastiques portent
un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
Eliminez les matériaux d’emballage en fonc-
tion de leur signe distinctif dans les contai-
neurs prévus à cet effet sur le site de collecte
de votre commune.
Appareils usagés
Le symbole sur le produit ou son embal-
lage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être re-
mis au point de ramassage concerné, se char-
geant du recyclage du matériel électrique et
électronique. En vous assurant que ce produit
est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour
l’environnement et la santé humaine qui, si-
non, seraient le résultat d’un traitement inap-
proprié des déchets de ce produit. Pour obtenir
plus de détails sur le recyclage de ce produit,
veuillez prendre contact avec le bureau muni-
cipal de votre région, votre service d’élimina-
tion des déchets ménagers ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés ?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels S.EN.S.
La liste des centres de collecte officiels S.EN.S
est disponible sous www.sens.ch
Avertissement : Nous vous conseillons de
rendre votre ancien appareil inutilisable avant
de vous en débarasser et donc de mettre hors
d’usage ce qui pourrait représenter un danger.
Coupez, par exemple le câble d’alimenta-
tion au ras de l’appareil.
5
Description de l’appareil
Champ de commande
Panneau de commande élec−
tronique de plan de cuisson
ESC Z SL cn
adaptable à tout champ vitrocéramique de cuisson
avec raccordement à 2x14 pôles 400 V (rouge), avec
câble d’adaptateur AK 6010 pour raccordement 4x6
pôles 400 V (rond), avec ou sans zones de cuisson à
2 circuits.
1. Touche Marche / Arrêt avec voyant de fonctionne-
ment
2. Touche deux circuit
3. Touche fléchée moins (puissance de chauffage)
4. Touche fléchée plus (puissance de chauffage)
5. Touche «Minuterie»
6. Voyant à deux circuits
7. Voyant de «Minuterie»
8. Symbole Zone de cuisson
9. Affichage Puissance de chauffage
10. Affichage dureé de la Minuterie
11. Symbole «Sablier»
6
Avant la première utilisation
Premier prénettoyage
Enlevez les autocollants et feuilles protectrices qui se
trouvent éventuellement sur l’appareil (non pas la pla-
que signalétique).
Enlevez les encrassements peu importants avec un
chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec
un produit de nettoyage doux.
Attention! Ne pas employer de détergents
agressifs ou abrasifs! La surface pourrait en
être endommagée.
N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou
contenant des solvants.
Mise à l’arrêt de sécurité
Le panneau de commande électronique de votre cen-
tre de cuisson est équipé d’un système de sécurité
de mise hors service. Si vous oubliez d’éteindre une
zone de cuisson, celle-ci s’éteint automatiquement
après un certain temps. Cette mise hors service inter-
vient d’autant plus rapidement que la puissance ther-
mique est élevée.
Temps de mise à s’arrêt de
sécurité
Niveau de chauffage
sélectionné
Temps de mise à
l’arrêt
plus petit égale 2 6 h
3, 4 5 h
5 4 h
6 . . . H 1.5 h
Supprimer la mise à l’arrêt de
sécurité
Pour supprimer la Mise à l’arrêt de sécurité de toutes
les zones de cuisson connectées, mettez l’appareil à
l’arrêt avec la touche principale puis remettez-le en
marche. Les zones de cuisson sont de nouveau opéra-
tionnelles.
7
L’utilisation du plan de cuisson
Remarques générales
sur les éléments de
commande
Les senseurs derrière le panneau de commande en
verre réagissent au contact distinct mais pas trop court
avec le bout du doigt sur la touche à effleurement.
Insuffisant sont:
- le contact exclusif avec le bout de l’ongle du
doigt
- la simple approche du bout du doigt à la touche
à effleurement
- le simple tapotement de la touche à effleurement
du bout des doigts
- le contact de la touche à effleurement avec des
gants
Enclencher la com−
mande et la/les zone(s)
de cuisson
1. Pressez la touche Marche/Arrêt pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «» s’allume.
Les 4 afficheurs des zones de cuisson indiquent
«0».
2. Actionnez maintenant la touche
de la zone de
cuisson désirée dans les 10 secondes qui suivent.
La zone de cuisson sera chauffée à la puissance
maximale ”H”.
Si vous attendez plus de 10 secondes, la com-
mande de la zone de cuisson s’arrêtera de
nouveau = sécurité enfants.
3. La zone de cuisson sélectionnée sera chauffée à
la puissance réglée.
8
Arrêter les zones de
cuisson
1. Pressez plusieurs fois la touche ou simul-
tanément les touches
et de la zone de cuis-
son que vous voulez arrêter, jusqu’à ce que «0»
apparaisse dans la zone de cuisson sélectionnée.
Dès que la dernière zone de cuisson est désac-
tivée, la commande s’arrête également. Tous les
affichages s’effacent au bout de 10 secondes.
2. Si vous voulez désactiver simultanément toutes
les zones de cuisson, Pressez la touche Marche/
Arrêt
pendant deux secondes.
Régler la puissance de
chauffage
Les touches vous permettent de diminuer la puis-
sance de chauffage des zones de cuisson correspon-
dantes ou de l’augmenter de nouveau au moyen des
touches
.
1. Si vous pressez brièvement la touche
, la puis-
sance de chauffage diminuera d’une division.
2. Si vous pressez brièvement la touche
, la puis-
sance de chauffage augmentera d’une division.
3. Si vous voulez modifier davantage la puissance de
chauffage, maintenez enfoncée la touche
ou
.
Affichage
Puissance de
chauffage %
H
2
3
4
5
6
7
8
L
L
1
9
100 %
4 %
6 %
9 %
13 %
17 %
21 %
25 %
32 %
46 %
65 %
2 %
9
Cuire avec fonction au−
tomatique de saisie
Lors de la cuisson avec fonction automatique de sai-
sie, la zone de cuisson fonctionne durant un certain
temps à la puissance maximale puis retourne ensuite
au niveau de cuisson continue.
La durée de la saisie automatique dépend du niveau
de cuisson continue sélectionné! Voir tableau page 10.
1. Sélectionnez la puissance de chauffage maximale
«H».
2. Pressez brièvement la touche Plus
une fois.
«A» s’allumera sur l’afficheur.
3. Sélectionnez à présent la puissance de chauffage
désirée (niveau de cuisson continue 9-L) dans les
3 secondes qui suivent au moyen de la touche Mi-
nus . «A» s’affichera.
4. La zone de cuisson sera chauffée à la puissance
maximale. Dès que le temps alloué à la fonction
automatique de saisie est écoulé, l’affichage «A»
s’éteint. La zone de cuisson sélectionnée continue
de travailler à la puissance de chauffage réglée.
Interrogation du niveau de saisie réglé:
Pressez brièvement la touche Plu
, le ni-
veau de saisie apparaîtra sur l’afficheur.
Interruption prématurée du niveau de sai-
sie: Presser brièvement la touche Minu
,
permet de diminuer d’un cran la puissance de
chauffe et de lancer le système automatique
de saisie.
10
Les indications qui figurent dans le tableau ci-après sont uniquement approximatives. Le réglage nécessaire
dépend de la qualité des casseroles ainsi que de la nature et de la quantité des aliments.
Tableau: Cuisson et rôtissage
Affichage
Temps de
démarrage de
la cuisson de la
commande
automatique *
(min
Cuisson Exemples d’utilisations
H
Démarrage
de la
cuisson
Cuisson
forte
Fritures
Démarrer la cuisson de grandes quantités de liquides,
faire cuire des pâtes,
faire revenir de la viande,
(faire revenir du goulasch, boeuf en
daube)
9 4,5
Cuisson
forte
Steaks, filets,
râpés de pommes de terre,
saucisses fraîches,
8 3,5
Cuisson
forte
râpés de pommes de terre,
saucisses fraîches,
crêpes
7 2,5
Cuire
Escalopes/côtelettes,
foie, poisson,
6 2,0
Cuire
foie, poisson,
fricadelles, œufs sur le plat
5 12,3
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
des pommes de terre, des légumes
4 8,2
Cuisson
Faire cuire jusqu’à 1,5 l de liquide,
des pommes de terre, des légumes
3 5,5
Cuire à la
vapeur
Cuire à
Faire cuire à la vapeur et faire cuire à l’étouffée de petites
quantités de légumes,
faire gonfler du riz et des
2 2,7
Cuire à
l’étouffée
Gonfler
quantités de légumes,
faire gonfler du riz et des
plats au lait
1 1,7
Tenir au
Tenir des aliments au chaud,
L 1,0
Tenir au
chaud
Faire fondre
Tenir des aliments au chaud,
faire fondre du beurre,
faire fondre de la gélatine,
faire fondre du chocolat
L 0,5
Faire fondre
faire fondre du chocolat
*) lors de la cuisson sans la commande automatique, le temps de cuisson peut être choisi individuellement.
11
Enclencher en
supplément la zone de
cuisson à deux circuits
Si votre table de cuisson céramique est équipée de
zones de cuisson à 2 circuits.
Les zones de cuisson de votre table de cuisson céra-
mique peuvent être équipées de zones de cuisson à
deux circuits. Vous pouvez donc ainsi agrandir la zone
de cuisson. Lors de l’enclenchement de cette zone de
cuisson, seul le circuit intérieur de chauffage est d’a-
bord activé.
Enclencher la grande zone de
cuisson
1. Pressez la touche des deux circuits .
Le témoin lumineux des deux circuits (6) s’allume.
Le circuit extérieur de chauffage est maintenant
activé.
Note: Le circuit extérieur de chauffage ne peut
être activé que si la zone de cuisson est enc-
lenchée!
2. Pour désactiver le circuit extérieur de chauffage,
Pressez de nouveau la touche des deux circuits
.
L’affichage des deux circuits (6) s’éteint et seul le
circuit intérieur de chauffage continue de travailler.
6
6
12
Modifier le préréglage de la
grande zone de cuisson
Si vous utiliser davantage la grande zone de cuis-
son, vous pouvez modifier le préréglage des zones
de cuisson à 2 circuits.
Enclenchement
1. Pressez la touche Marche/Arrêt
pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «» s’allume.
Les 4 afficheurs des zones de cuisson indiquent
«0».
2. Pressez la touche des deux circuits
de la zone
désirée pendant au moins 3 secondes.
«c» s’allume sur l’afficheur.
3. Pressez la touche Plus
durant les 5 secondes
qui suivent.
Le témoin lumineux des deux circuits (6) s’allume.
4. Pressez de nouveau la touche des deux circuits
pendant au moins 3 secondes durant les 5 se-
condes qui suivent.
L’indication des deux circuits (6) s’allume dans le
champ d’affichage ainsi que «0».
La zone de cuisson à deux circuits sera désor-
mais activée à chaque mise en marche de la
commande.
Le circuit extérieur de chauffage ne peut être
désactivé que si la zone de cuisson est enc-
lenchée!
Après une panne de courant, il faut
procéder de nouveau à la modification du
préréglage.
Mise hors tension
1. Pressez la touche Marche/Arrêt
pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «»s’allume.
Les 4 afficheurs des zones de cuisson indiquent
«0».
2. Actionnez la touche des deux circuits
de la
zone désirée pendant au moins 3 secondes.
«c» s’allume dans le champ d’affichage.
3. Pressez la touche Minus
dans les 5 secondes
qui suivent.
Le témoin lumineux des deux circuits (6) s’allume.
4. Pressez de nouveau la touche des deux circuits
pendant au moins 3 secondes durant les 5 se-
condes qui suivent.
«0» s’allume dans le champ d’affichage.
6
6
13
Arrêt automatique
La minuterie d’arrêt intégrée permet d’arrêter automa-
tiquement les zones de cuisson (par zone de cuisson
et indépendamment l’une de l’autre) dans un laps de
temps de 1 à 99 minutes.
Vous pouvez consulter ou corriger à tout moment le
temps d’arrêt entré.
Vous réglez la durée de cuisson désirée et la zone de
cuisson sera désactivée à l’expiration de ce temps; un
signal sonore retentit et l’affichage du temps de minu-
terie «00» et le témoin lumineux de la minuterie cligno-
teront simultanément pendant 150 secondes. Ce pro-
gramme démarre immédiatement après le réglage.
1. Pressez la touche Marche/Arrêt
pendant deux
secondes.
Le témoin lumineux rouge de service «» s’allume.
Les 4 affichages des zones de cuisson indiquent
«0»
2. Sélectionnez la puissance de chauffage à l’aide
des touches
ou .
Si aucune puissance de chauffage n’a été
réglée, la minuterie peut être utilisée comme
minuterie pour cuisson d’oeufs.
3. Pressez plusieurs fois la touche de la minuterie
, jusqu’à ce que le témoin lumineux de la minu-
terie (7) clignote dans la zone de cuisson désirée.
4. Sélectionnez maintenant la durée de cuisson en-
tre 1 à 99 minutes dans les 3 secondes suivantes
au moyen des touches
ou .
Si vous voulez modifier davantage la durée,
maintenez enfoncée la touche plus ou minus.
5. L’arrêt automatique est maintenant réglé. Le
témoin lumineux de la minuterie (7) clignote lente-
ment au bout de 3 secondes. Le temps réglé est
indiqué sur l’afficheur de la minuterie. La valeur de
chauffage réglée peut être modifiée.
Si plusieurs zones de cuisson sont réglées
avec l’arrêt automatique, le temps restant le
plus court sera affiché. Le témoin lumineux de
minuterie clignote lentement dans cette zone
de cuisson.
Le témoin lumineux de minuterie est allumé
dans les autres zones de cuisson réglées.
Dès que le temps réglé est écoulé, la zone de
cuisson est désactivée. Arrêtez le signal so-
nore en pressant sur la touche de minuterie
.
7
7
7
14
Régler le temps d’arrêt auto−
matique
1. Pressez plusieurs fois la touche de minuterie
jusqu’à ce le témoin lumineux de minuterie (7) cli-
gnote rapidement dans la zone de cuisson
désirée.
2. Si vous pressez brièvement la touche Plus
dans les 3 secondes, le temps se rallongera de 1
minute.
3. Si vous tippez brièvement la touche Moins
, le
temps se raccourcira de 1 minute.
4. Si vous voulez modifier davantage la durée, main-
tenez enfoncée la touche Plus ou Moins.
Consulter le temps de cuisson
restant
- Pressez brièvement la touche de minuterie
plusieurs fois pour chaque zone de cuisson.
La durée de cuisson restante s’affichera et le
témoin lumineux de la minuterie clignotera pen-
dant 3 secondes.
Les touches Plus et Moins vous permettent également
de modifier la puissance de chauffage pendant que le
temps de minuterie s’écoule.
Supprimer le temps de minu−
terie
- Pressez brièvement la touche de minuterie
plusieurs fois jusqu’à l’obtention de la zone de
cuisson désirée. Réglez la minuterie sur «0» dans
les 3 secondes au moyen de la touche
ou si-
multanément avec les touches
et .
La zone de cuisson continue de travailler à la puis-
sance de chauffage réglée.
Arrêter prématurément la
zone de cuisson
- Pressez simultanément les touches et .
Le temps de minuterie est interrompu et la zone de
cuisson désactivée en même temps.
7
7
15
Nettoyage et entretien
Prudence! Ne pas employer de détergents
agressifs, de brosses, d’éponges rayantes ou
de la poudre à récurer.
La commande, l’acces−
soire en acier au
chrome pour l’encastre−
ment et le placement
Enlevez les encrassements peu importants avec un
chiffon en microfibre moux, propre et mouillé ou avec
un produit de nettoyage doux.
N’utilisez en aucun cas un produit abrasif ou
contenant des solvants.
16
Aide en cas de panne
Avant de faire appel au service après-vente, vérifiez d’abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au pro-
blème en suivant les instructions ci-dessous. Si elles ne suffisent pas, n’hésitez pas à contacter le service après-
vente.
Avertissement! Les réparations sur l’appareil doivent être effectuées uniquement par des professionnels.
Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers importants pour l’utilisa-
teur. Pour toute réparation, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente.
Que faire si . . .
.... les zones de cuisson ne fonctionnent pas?
Vérifiez si:
- la zone de cuisson correspondante est en ser-
vice.
- le niveau de cuisson est correctement réglé.
- les fusibles de l’installation électrique domesti-
que ont déclenché (armoires à fusibles).
.... de cassures, d’éclats ou de fissures à l’appareil:
- mettez toutes les zones de cuisson hors ser-
vice,
- débranchez la table de cuisson du secteur ou
enlevez les fusibles.
.... si l’appareil a été réglé par erreur sur le mode
démonstration?
Désactiver le mode démonstration:
1. Actionner la touche Marche/Arrêt jusqu’à ce qu’un
BIP régulier soit audible.
2. Actionner simultanément +/- de la zone avant
gauche et +/- de la zone avant droite - BIP bref
- et un nouveau BIP bref au bout de 3 secondes.
3. Actionner la touche de la minuterie.
4. Un ”d.” apparaît sur l’afficheur de la minuterie. Ac-
tionner la touche Plus à côté de l’afficheur de la mi-
nuterie jusqu’à ce que le point s’éteigne et attendre
que l’électronique soit hors tension.
Si ces informations ne vous suffisent pas, veuillez
vous adresser à un spécialiste.
17
Instructions d’installation
Attention! Le montage et le raccordement du nou-
vel appareil doivent être effectués uniquement par
un professionnel agréé.
Les appareils endommagés ne peuvent pas être
raccordés
Caractéristiques
techniques
Dimensions extérieures du module
de puissance
Hauteur 114 mm
Largeur 470 mm
Profondeur 50 mm
Module de commande
Hauteur 74 mm
Largeur 268 mm
Profondeur 35 mm
Puissance absorbée
Tension de service
Module de puissance 400 V 2-3 ~50 Hz
Puissance totale de raccordement
max. 8.8 kW
Tension de service
Module de commande 5 V DC
Stand-by 1.0 W
Prescriptions
Conseils de sécurité pour
l’installateur
La protection de l’appareil contre le risque d’incendie est du
type Y ((EN 60 335-2-6). Seuls les appareils de ce type peu-
vent être accolés d’un seul côté à des meubles hauts ou des
cloisons.
Le montage doit garantir la protection contre le contact.
Le module de puissance et la table de cuisson encastrée
sont équipés de connecteurs spéciaux. Ils peuvent unique-
ment être combinés avec des appareils du système corres-
pondant.
AG, Badenerstrasse 587, 8048 Zürich, Tel. 01/405 81 11 374 3949 01 09.04
Instructions d’installation ESC Z SL
STOP
Cet appareil est conforme aux directives CE
73/23/CEE du 19.02.1973 (Directives sur la basse tension)
89/336/CEE du 03.05.1989 (Directives CEM y compris directives de modification 92/31/CEE)
90/683/CEE.
18
Raccordement électrique
Module de puissance
1. La connexion au secteur doit être exécutée par un élec-
tricien agrée.
2. En cas de connexion directe prévoir une longueur de
câble d’environ 120 cm.
3. Le câble d’alimentation doit être au moins de type
H05VV-F ou supérieur.
4. L’installation doit posséder un câble d’alimentation avec
fiche ou, en cas de raccordement fixe, l’installation élec-
trique domestique doit comporter un dispositif permet-
tant de séparer l’appareil du réseau sur tous les pôles si-
multanément avec un interstice d’ouverture de contact
de min. 3 mm (NIBT 2000).
5. Sortir et remettre le module de puissance selon la
procédure de montage décrite.
6. Ouvrir la boîte contenant les bornes de connexion (fig.
1).
Réaliser le raccordement selon le schéma de couplage
ci-contre. Assurer l’arrêt de traction.
Refermer soigneusement la boîte.
7. Attention: Lors de toute intervention, il faut décon-
necter l’appareil du réseau.
Couplage Tension de corps de chauffe 400 V
fig. 1
19
Montage
En cas de montage du module de puissance dans
des matériaux inflammables, les normes NIBT
2000, chapitre 4.2.2 et les directives de protection
contre l’incendie et leurs ordonnances de l’associa-
tion des assurances incendie cantonales doivent
obligatoirement être respectées.
1. Les champs vitrocéramiques de cuisson et les corbeil-
les de cuisson doivent être montés selon les instructions
séparées spéciales,
de sorte que
a) les connecteurs de liaison de la table de cuisson
avec le module de puissance puissent être enfichés
(Fig. 1).
Si le module de puissance n’est pas placé directe-
ment en dessous de la table de cuisson, un câble
prolongateur supplémentaire est nécessaire
(KV14–LT/GK–110 ou KV14–LT/GK–200 suivant
l’éloignement). Accessoires d’encastrement voir
page 23.
b) Pour permettre d’utiliser un tiroir bas et raccourci
au-dessous du champ de cuisson, il faut installer
l’accessoire encastrable TSB au-dessous du
champ de cuisson, devant le module de puissance,
comme protection contre la chaleur et les contacts
accidentels (fig. 2).
2. Faire passer le câble de liaison avec la protection de fi-
che à travers le passage de câbles réalisé par le maître
d’ouvrage. Ensuite, retirer avec soins la protection de fi-
che.
Ne pas endommager le câble ou la fiche.
3. Connecter le câble de liaison (longueur 400 cm) du mo-
dule de commande au module de puissance (Detail A).
4. Fixer le module de commande à l’accessoire de place-
ment (Detail B).
5. Le module de puissance doit être fixé avec 4 vis. Re-
spectez les cotes d’écartement entre le module de puis-
sance et la table de cuisson (Fig. 3).
Le montage doit garantir la protection contre le con-
tact.
Le plancher de la niche doit être contructivement
démontabl.
Detail A
Fig.1
Fig.2
Detail B
Fig.3
1
2
20
Encastrement/montage des acces−
soires de placement et montage
Attention! Respectez les cotes d’écartement entre
le module de commande et la table de cuisson. Voir
plans cotés pages 21 - 23.
Extension du module de commande
Désencliqueter le module de commande depuis le bas en in-
troduisant un petit tournevis dans les ouvertures correspon-
dantes (Detail C).
Combination/Equipement
Centronica ESC Z SL
(se composant d’un module de commande et d’un module de puissance, câble de raccordement 4 m inclus)
Pour le montage du module de commande, il y a tou-
jours besoin d’un accessoire de positionnement.
Detail C
Element de puissance
Élement de commande
Câble de raccordement
4m
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux ESCZSL CN Manuel utilisateur

Catégorie
Plaques de cuisson
Taper
Manuel utilisateur