Wiremold 4CTCAA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
WIREMOLD
®
Evolution
Series
4" & 10" Poke-Thru Device Pre-Pour Sleeves
Série Evolution
Manchons pré-coulés pour dispositifs
poke-thru 4" & 10"
Evolution
Series
Manguitos previos al vertido para dispositivos
Poke-Thru de 4 y 8 pulgadas
Catalog Number(s) • Numéro(s) de catalogue • Número(s) de catálogo: 4PPS, 10PPS
No: 10168020R1 0917
Installation Instructions • Notice d’Installation• Instrucciones de Instalación
Country of Origin: Made in US • Fabriqué aux États-Unis • Hecho en US
NOTE: Cat. No. 10PPS and 10PPS-PD are
not UL Listed or Classified Products.
The sleeve MUST be removed before
installing a 10AT Series Poke-Thru
Device.
IMPORTANT:
Please read all instructions before
beginning installation
Legrand electrical systems conform to and
should be properly grounded in compliance with
requirements of the current National Electrical
Code or codes administered by local authorities.
All electrical products may present a possible
shock or fire hazard if improperly installed
or used. Legrand electrical products may
bear the mark of a Nationally Recognized
Testing Laboratory and should be installed
in conformance with current local and/or the
National Electrical Code.
IMPORTANT :
Veuillez lire l'ensemble des
instructions avant de commencer
l'installation.
Les systèmes électriques Legrand sont
conformes au Code National de l'électricité
(National Electrical Code) ou aux codes
locaux en vigueur et doivent être mis à la terre
conformément à ces codes.
Tous les produits électriques peuvent présenter
un risque d'électrocution ou d'incendie s'ils ne
sont pas installés ou utilisés correctement. Les
produits électriques Legrand peuvent porter la
marque d'un laboratoire reconnu et doivent être
installés conformément au Code national de
l'électricité et/ou aux codes locaux en vigueur.
IMPORTANTE:
Lea todas las instrucciones antes
de comenzar la instalación.
Los sistemas eléctricos Legrand cumplen con los
requisitos del Código Eléctrico Nacional (National
Electrical Code, NEC) actual o con los códigos
impuestos por las autoridades locales y deben
conectarse a tierra consecuentemente.
Todos los productos eléctricos pueden presentar
un riesgo de descarga o incendio si se los
instala o utiliza incorrectamente. Los productos
eléctricos Legrand pueden llevar la marca de
un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional y se deben instalar conforme al código
local en vigencia o al Código Eléctrico Nacional.
REMARQUE : Les numéros de catalogue
10PPS et 10PPS-PD ne sont
pas des produits homologués
UL ou classifiés Le tube DOIT
être retiré avant l'installation
d'un dispositif Poke-Thru
series 10AT.
NOTA: Los productos con el n.° de
catálogo 10PPS y 10PPS-PD no
están aprobados por UL ni son
Productos Clasificados. El manguito
DEBE quitarse antes de
la instalación de un dispositivo
Poke-Thru de la serie 10AT.
2
PLYWOOD DECK INSTALLATION:
INSTALLATION D'UN PLATELAGE EN CONTREPLAQUÉ :
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE MADERA CONTRACHAPADA:
Attach mounting brackets to pre-pour sleeve.
Fixez les supports de fixation au tube précoulé.
Fije los soportes de montaje al manguito previo al vertido.
1
Align these holes with the Binding Key
Alignez ces trous avec la clé de liaison
Alinee estos orificios con la llave de unión
4PPS
10PPS
4PPS contains a molded-in-place cap that must be cut out
during removal process
Le modèle 4PPS contient un capuchon moulé à découper
lors du retrait
El manguito 4PPS contiente una tapa moldeada en la pieza
que debe recortarse durante el proceso de extracción
Thumb screws mounted inside of sleeve with thread
extending outward. Wing nuts attach on outside of sleeve.
Vis papillons placées à l’intérieur du manchon avec filetage
sortant à l’extérieur. Écrous papillons à fixer à l’extérieur
du manchon.
Tornillos de mariposa montados dentro del manguito con
la rosca proyectándose hacia fuera. Tuercas de mariposa
aseguradas en la parte exterior del manguito.
3
Proceed to step 4.
Passez à l'étape 4.
Continúe con el paso 4.
2
Attach pre-pour sleeve assembly to the plywood deck.
Fixez le tube précoulé au platelage en contreplaqué.
Fije el conjunto del manguito previo al vertido a la
cubierta de madera contrachapada.
4
Attach mounting brackets and top plate to pre-pour sleeve.
Fixez les supports de fixation et la plaque du dessus au
tube précoulé.
Fije los soportes de montaje y la placa superior al manguito
previo al vertido.
2
Align these holes with the Binding Key
Alignez ces trous avec la clé de liaison
Alinee estos orificios con la llave de unión
CORRUGATED STEEL DECK INSTALLATION:
INSTALLATION D'UN PLATELAGE EN ACIER ONDULÉ :
INSTALACIÓN DE LA CUBIERTA DE ACERO CORRUGADO:
Cut hole in deck to allow pre-pour sleeve to pass
through. Refer to chart for proper hole size.
Percez un trou dans le platelage pour passer le tube
précoulé. Consultez le tableau pour déterminer la taille
de trou adéquate.
Cale el orificio en la cubierta para permitir que el
manguito previo al vertido pase a través. Consulte la
tabla para informarse sobre el tamaño correcto de los
orificios.
CATALOG HOLE
NUMBER DIAMETER
4PPS 4 1/16" [103mm]
10PPS 10 1/16" [256mm]
1
NUMÉRO DE TROU
CATALOGUE DIAMÈTRE
4PPS 4 1/16 po (103 mm)
10PPS 10 1/16 po (256 mm)
NÚMERO DIÁMETRO
DE CATÁLOGO DEL ORIFICIO
4PPS 4 1/16 in [103 mm]
10PPS 10 1/16 in [256 mm]
4PPS contains a molded-in-place cap that
must be cut out during removal process
Le modèle 4PPS contient un capuchon
moulé à découper lors du retrait
El manguito 4PPS contiente una tapa
moldeada en la pieza que debe recortarse
durante el proceso de extracción
Thumb screws mounted inside of sleeve with thread extending
outward. Wing nuts attach on outside of sleeve.
Vis papillons placées à l’intérieur du manchon avec filetage sortant
à l’extérieur. Écrous papillons à fixer à l’extérieur du manchon.
Tornillos de mariposa montados dentro del manguito con la rosca
proyectándose hacia fuera. Tuercas de mariposa aseguradas en la
parte exterior del manguito.
4PPS
10PPS
5
Attach pre-pour sleeve assembly to the deck
with tube protruding through hole using sheet
metal screws (not provided).
Fixez le tube précoulé au platelage de façon à
ce que le tube dépasse du trou au moyen de vis
à tôle (non incluses).
Fije el conjunto del manguito previo al vertido a
la cubierta con el tubo que sobresale a través
del orificio utilizando tornillos para chapa de
metal (no incluidos).
NOTE: Ensure that all gaps between deck and
tube are sealed completely.
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les failles entre
le platelage et le tube sont scellées
complètement.
NOTA: Asegúrese de que todos los huecos
entre la cubierta y el tubo estén
completamente sellados.
3
CAUTION: Tube must be installed plumb and remain plumb
during the concrete pour.
ATTENTION : Le tube doit être installé à la verticale et
demeurer à la verticale lors du coulage du béton.
PRECAUCIÓN: El tubo debe instalarse en forma vertical y
permanecer de esa forma durante el vertido del
hormigón.
NOTE: Pre-Pour Sleeve protrudes 7" [178 mm] above
crest of the deck. (Used with 2" deck)
REMARQUE : Le tube précoulé dépasse de 178 mm (7 po)
au-dessus de la terrasse (avec un platelage de
51 mm [2 po]).
NOTA: El manguito previo al vertido sobresale 7 in
[178 mm] por encima de la parte superior de la
cubierta. (Se utiliza con una cubierta de 2 in)
7" (178mm)
178 mm (7 po)
7 in (178 mm)
4
Pour concrete and let cure.
Coulez le béton et laissez sécher.
Vierta hormigón y deje fraguar.
6
5
4PPS – Cut (4) attachment tabs from molded-in-place cap with
diagonal cutters or knife.
4PPS – Coupez les (4) pattes de fixation du capuchon moulé à
l’aide d’une pince coupante ou d’un couteau.
4PPS – Corte (4) las orejetas de fijación de la tapa moldeada en
la pieza con las cuchillas diagonales o el cuchillo.
Cap
Capuchon
Tapa
Thumb Screw
Vis de serrage
Tornillo de mariposa
10PPS – Remove cap and three (3) Internal thumb screws.
10PPS – Retirez le capuchon et trois (3) vis de serrage internes.
10PPS – Retire la tapa y los tres (3) tornillos de mariposa internos.
7
6
10PPS – Tap binding key out of tube. Once the binding
key is removed, the tube will collapse inward
and can be removed from the hole.
10PPS – Frappez sur la clé de liaison pour la retirer du
tube. Lorsque la clé de liaison est retirée, le tube
s'effondrera vers l'intérieur et pourra être retiré.
10PPS – Golpee ligeramente la llave de unión para
sacarla del tubo. Una vez que se retira la llave
de unión, el tubo colapsará hacia el interior y se
puede quitar del orificio.
Binding Key
Clé de liaison
Llave de unión
4PPS – Tap binding key out of tube. Once binding key is
removed, strike top of tube with a hammer and shear
(3) plastic thumb screws, freeing the sleeve from the
(3) mounting brackets. Afterward, the tube will collapse
inward and can be removed from the hole.
4PPS – Frappez sur la clé de liaison pour la retirer du tube.
Lorsque la clé de liaison est retirée, frappez sur le haut
du tube à l’aide d’un marteau et coupez les (3) vis
papillons en plastique, libérant ainsi le manchon des (3)
supports de montage. Le tube tombera vers l’intérieur
et pourra être retiré.
4PPS – Golpee ligeramente la llave de unión para sacarla del
tubo. Tras retirar la llave de unión, golpee la parte
superior del tubo con un martillo y corte con una sierra
de metal los tornillos de mariposa plásticos (3) para
liberar el manguito de los soportes de montaje (3). Tras
hacer esto, el tubo se desplaza hacia el interior y se
puede sacar del orificio.
8
INSTALLATION FOR CONCRETE DEPTHS BETWEEN 10 INCHES (254mm) AND 20 INCHES (508mm)
INSTALLATION POUR UNE PROFONDEUR DE BÉTON ALLANT DE 254 mm (10 PO) À 508 mm (20 po)
INSTALACIÓN PARA PROFUNDIDADES DE HORMIGÓN DE ENTRE 10 PULGADAS (254mm) Y 20 PULGADAS (508mm)
Combine (2) pre-pour sleeves by joining ends with
five (5) Ø 1/8" x ½" (Ø 3.18 mm x 12.7 mm) long
steel dowel pins (sold separately), aligning holes
on top end of each sleeve.
Combinez deux (2) tubes précoulés en joignant les
extrémités avec cinq (5) goujons d'emboitement
en acier de 3,18 mm de diamètre x 12,7 mm de
long (1/8 po x ½ po) (vendus séparément), en
alignant les trous sur l'extrémité supérieure de
chaque tube.
Combine (2) manguitos previos al vertido
mediante la unión de los extremos con cinco (5)
pasadores de espiga de acero de Ø 1/8 in x ½
in de largo (Ø 3,18 mm x 12,7 mm) (se venden
por separado), mediante la alineación de los
orificios en la parte superior de cada extremo del
manguito.
1
Dowel Pin Hole 5 total
5 trous (total) pour goujons
d'emboitement
Orificios para pasador de espiga
5 en total
Ø 1/8" x ½" (Ø 3.18 mm x 12.7 mm) long
Steel Dowel Pins – 5 required
Goujon d'emboitement en acier de 3,18 mm
de diamètre x 12,7 mm de long (1/8 po x
½ po) – 5 requis
Pasadores de espiga de acero de Ø 1/8 in
x ½ in de largo (Ø 3,18 mm x 12,7 mm): son
necesarios 5
4PPS – Remove molded-in-place cap from upper sleeve
to be joined prior to combining together. See
Step 5 on page 6.
4PPS – Retirez le capuchon moulé du manchon
supérieur avant de combiner les tubes.
Reportez-vous à l’étape 5 en page 6.
4PPS – Quite la tapa moldeada en el manguito superior
que va a unir antes de combinar con la otra
pieza. Consulte el Paso 5 en la página 6.
9
Duct tape seam between sleeves and install to deck or form noted
earlier in instructions.
Scellez le joint entre les tubes avec du ruban adhésif et installez
au platelage ou à la forme mentionnée précédemment dans les
instructions.
Coloque cinta adhesiva para conductos en las costuras entre
manguitos e instálelos en la cubierta o en la forma señalada
anteriormente en las instrucciones.
2
Duct Tape
Ruban adhésif
Cinta adhesiva para conductos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wiremold 4CTCAA Guide d'installation

Taper
Guide d'installation