Swing-N-Slide Playsets NE 4699-T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
Specications subject to change without notice. Les spécications expsent pout changer sans la notication. Las especicaciones sujetas cambiar sin nota.
Manufactured for / fabriqué pour / fabricado para: Swing-N-Slide® • 1212 Barberry Drive • Janesville, Wisconsin 53545 • USA • 1-800-888-1232 • www.swing-n-slide.com
Made in USA / Fait en USA/ Hecho en Estado Unidos • Printed in USA / Imprimé en USA / Impreso en Estados Unidos
LDR 05-05-2017 LA 9364
Super Summit Slide
Toboggan Super Summit
Tobogàn Super Summit
NE 4699-T
NE 4697
WARNING: Assembly by adult.
AVERTISSEMENT: L’assemblage dolt être exécuté par un adulte.
ADVERTENCIA: El ensamblaje lo debe hacer un adulto.
WARNING: Assembly by adult.
AVERTISSEMENT: L’assemblage dolt être exécuté par un adulte.
ADVERTENCIA: El ensamblaje lo debe hacer un adulto.
x4
x4
x22
x44
x22
x2
ASSEMBLY STEPS
1. Align slide sections and the backing plates together on
the ground (Fig. 1). Begin attaching two slide sections
together by securing the bolts in place nger tight (see
Fig. 2 for proper Bolt Sequence). Following this pattern
install (1) bolt, (2) washers and (1) lock-nut per hole (see
Fig. 1). Repeat this procedure for the second seam.
Once all (22) bolts, (44) at washers and (22) lock-
nuts are in place go back and tighten all hardware with
appropriate tools. IMPORTANT: Tighten securely so
backing plates and slide sections are tight against
each other AND there are a minimum of one to two
threads extending beyond each lock-nut.
2. Consult (Fig. 3) for proper placement of slide on your
unit. Make certain no objects lie within the grayed out
area, or ‘Use Zone.’ Position slide to determine proper
location for stake. IMPORTANT: Place the slide on
level ground, not less than six feet (1.828 meters) from
any structure or obstruction such as a fence, garage,
house, overhanging branch, laundry line or electric wire.
Protective surfacing must extend a minimum of 6ft. (1.828
m) in all directions from the perimeter of the equipment
or from the outermost edges of any component. A slide
extending beyond the platform must have protective
surfacing at least 6ft. (1.828 m) out from both sides as
well as the end. An area of 21” on either side of the slide
should be free of obstructions which a child’s arm could
contact.
3. Drive wood stake (not included) into ground leaving 2”
exposed. (Fig. 4)
4. Secure the slide bottom to the stake using (2) 1-1/4” deck
screws (Fig. 4).
5. Attach slide to unit as shown in (Fig. 5).
Fig. 1
5
9
7
11
2
3
10
8
4
6
1
Fig. 2
Stake/Piquet/Estaca
2” x 4” x 17” (5,1 x 10,2 x 43,1 cm)
Use Pressure-Treated Wood
Utilisation bois traité sous pression
Utilizar madera tratada a presión
Not Included In Kit:
L’ensemble ne comprend pas:
El kit no incluye:
Fits 60” (152,4 cm) Deck Height Convient aux plateformes de 152,4 cm (60 po) de haut Se ajusta a altura de terraza de 60” (1.52 m)
Tools Required:
Outils requis :
Herramientas necesarias:
Weight Limit: 250 lbs
For children 3-10 years of age Pour les enfants 3-10 années majeures Para los niños 3 hasta 10 años de edad
(22) 5/16” Lock-nut
(22) contre-écrou de 5/16 po (7,8 mm)
(22) contratuerca 5/16” (7,8 mm)
(22) 5/16” x 1” Hex Head Bolt
(22) boulon hexagonale de 5/16 po x 1 po
(7,8 mm x 19 mm)
(22) tornillo de cabeza hexagonal de 5/16 “ x 1”
(7,8 mm x 19 mm)
(44) 5/16” Flat Washers
(44) rondelles plates de 5/16 po (7,8 mm)
(44) arandelas planas de 5/16 “ (7,8 mm)
Backing Plates
Plaque de support
Placa de refuerzo
Backing Plates
Plaque de support
Placa de refuerzo
Tighten nut until washers are tight against backing plates.
Serrez l’écrou jusqu’à ce que les rondelles soient bien ser-
rées contre les plaques de support
Aprieta la tuerca hasta que las arandelas queden bien
ajustadas contra los placa de refuerzo.
Limite de poids: 250 lb Limite de peso: 250 llibras
1-3/4”
(4,4 cm)
17” (43,1 cm)
Cut
Couper
Cortar
1-3/4” (4,4 cm)
KIT INCLUDES: L’ENSEMBLE COMPREND : EL KIT INCLUYE:
2
Assembly / L’Assemblage / El Ensamblaje
Fig. 4
Fig. 3
48
.
(Fig. 44a) .
.
Fig. 44b
PASOS PARA EL ENSAMBLAJE
1. Alinea unas junto a otras las secciones del tobogán y las placas de refuerzo
sobre el suelo (Fig. 1). Comienza uniendo dos secciones del tobogán
apretando con los dedos los pernos en su lugar (consulta la Fig. 2 para ver la
secuencia adecuada de los pernos). Siguiendo ese patrón, instala (1) perno,
(2) arandelas y (1) contratuerca por cada oricio (ver Fig. 1). Repite este
procedimiento para la segunda unión. Una vez que todos los pernos (22),
arandelas planas (44) y contratuercas (22) estén en sus lugares, comienza a
ajustar todos los herrajes con las herramientas adecuadas. IMPORTANTE:
Aprieta bien las placas de refuerzo y las secciones del tobogán para
ajustarlas unas contra otras. Y asegúrate de que al menos una o dos
vueltas de rosca sobresalgan en cada contratuerca.
2. Consulta la Fig. 3 para colocar correctamente el tobogán en la unidad.
Asegúrate de que ningún objeto se encuentre dentro del área de color gris
o “Zona de Uso”. Coloca el tobogán para determinar la ubicación adecuada
de la estaca. IMPORTANTE: Colocar el tobogán sobre suelo nivelado, a no
menos de seis pies (1.83 metros) de cualquier estructura u obstrucciones,
tales como cercas, garajes, casas, ramas salientes, líneas de lavado o
cables eléctricos. La supercie protectora tiene que extenderse como mínimo
seis pies (1.83 metros) en todas direcciones desde el perímetro del equipo
o desde los bordes exteriores más lejanos de cualquier componente. Un
tobogán que se extienda más allá de la plataforma tiene que disponer de
una supercie protectora de al menos seis pies (1.83 metros) a cada lado y
en el extremo. Debe quedar un espacio libre de obstrucciones a cada lado
del tobogán, de al menos 21” (53.3 cm) para que los brazos de los niños no
hagan contacto con ninguna obstrucción.
3. Introduce la estaca (no incluida) en la tierra dejando 2” (5.1 cm) por encima
del suelo. (Fig. 4)
4. Asegura la parte inferior del tobogán a la estaca con (2) tornillos para
plataforma de 1-1/4” (Fig. 4).
5. Fija el tobogán a la unidad tal como se muestra en la (Fig. 5).
ÉTAPES DE L’ASSEMBLAGE
1. Alignez les sections du toboggan et les plaques de support ensemble sur
le sol (Fig. 1). Commencez à joindre deux sections du toboggan en serrant
bien les boulons en place à la main (voir la Fig. 2 pour la séquence correcte
des boulons). En suivant ce modèle, installez (1) boulon, (2) rondelles et
(1) contre-écrou par trou (voir la Fig. 1). Répétez cette procédure pour le
second joint. Une fois que tous les (22) boulons, (44) rondelles plates et
(22) contre-écrous sont en place, revenez serrer toute la quincaillerie à
l’aide des outils appropriés. IMPORTANT: Serrez bien de façon à ce que
les plaques de support et les sections du toboggan soient serrées
ensemble ET qu’au moins un ou deux lets dépasse(nt) de chaque
contre-écrou.
2. Consultez la (Fig. 3) pour le placement correct du toboggan sur votre unité.
Assurez-vous qu’aucun objet ne se trouve dans la zone grisée ou « Zone de
sécurité ». Positionnez le toboggan pour déterminer l’emplacement correct
du piquet. IMPORTANT: Placez le toboggan sur un terrain plat, à au moins
1,828 mètre (6 pi) de toute structure ou obstruction comme une clôture,
un garage, une maison, des branches qui surplombent, une corde à linge
ou des ls électriques. La couverture de sol protectrice doit s’étaler sur au
moins 1,828 m (6 pi) dans toutes les directions à partir du périmètre de
l’équipement ou au-delà des points les plus extrêmes de tout composant.
Un toboggan qui s’étend au-delà de la plate-forme doit avoir une couverture
de sol protectrice d’au moins 1,828 m (6 pi) de chaque côté et au bout.
Un dégagement de 53,34 cm (21 po) de chaque côté du toboggan ne doit
présenter aucune obstruction que le bras d’un enfant pourrait toucher.
3. Enfoncez le piquet en bois (non compris) dans le sol en laissant 5,08 cm
(2 po) exposés. (Fig. 4)
4. Fixez solidement le bas du toboggan au piquet à l’aide de (2) vis pour plate-
forme de 3,17 cm (1-1/4 po) (Fig. 4).
5. Fixez le toboggan à l’unité comme illustré dans la (Fig. 5).
Fig. 5
(2) 1-1/4” screws
(2) 1-1/4 po des vis (31.75 mm)
(2) tornillos de 1-1/4” (31.75 mm)
72”
(182,8 cm)
USE ZONE
Aire de glissade
Zona de deslizamiento
21” (53,3 cm)
21” (53,3 cm)
2” above ground
2” (5,2 cm) au-dessus du sol
2” (5,2 cm) por encima del piso
1-3/4”
(4,4 cm)
1-3/4”
(4,4 cm)
(4) 1” Truss Screws
(4) de vis de 1 po (25,4 mm)
(4) tornillos de 1” (25,4 mm)
Stake/Piquet/Estaca
2” x 4” x 17” (5,1 x 10,2 x 43,1 cm)
Use Pressure-Treated Wood
Utilisation bois traité sous pression
Utilizar madera tratada a presión
4
Liste de vérication de sécurité pour les ensembles de jeu et les accessoires
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
IInstallation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu approuvées? (ne modiez pas sa composition et n’ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérié que toute la quincaillerie est solidement xée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement xés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres xations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert l’extrémité des attaches avec de
la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison, des branches d’arbre
surplombantes, une corde à linge ou des ls électriques?
Vérié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut entraîner de sérieuses bles-
sures à l’utilisateur de cet équipement);
Vérié que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes?
Consulté les directives d’assemblage du modèle an de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l’apparition de ssures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui gurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, an qu’il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation – Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d’autres accessoires lorsqu’ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d’être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spéciquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des ns autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l’équipement lorsqu’il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu’un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminé que les enfants doivent être habillés convenablement pour jouer. Évitez les vestes à capuchon, casques de bicyclette ou d’autres sports, les vêtements avec des cordons et les vêtements
amples qui pourraient s’emmêler ou s’accrocher sur l’équipement.
Déterminé que les cordes d’escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s’enrouler sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité – Suivez ces consignes d’entretien préventif aux intervalles de temps requis :
Pour empêcher la détérioration des matériaux, retirez les sièges de balançoire en plastique et les autres accessoires en plastique lorsque les températures extérieures descendent jusqu’à ou en des-
sous de 0 °C (32 °F) et rentrez-les à l’intérieur. Réinstallez ces éléments en plastique au début de chaque saison de jeux à l’extérieur.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur, inspectez les pièces métalliques à la recherche de rouille. Si vous trouvez des parties rouillées, poncez-les et repeignez-les avec une peinture sans
plomb conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303 ou SOR/2005-109.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, inspectez les pièces mobiles à la recherche d’usure, de rouille ou toute autre détérioration.
Remplacez-les selon les besoins. Si une de ces conditions existe, appelez le 1 800 888-1232 pour commander les accessoires de rechange.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, lubriez les pièces métalliques mobiles.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez toutes les protections couvrant les boulons, tuyaux, rebords et coins. Remplacez-les si elles sont
desserrées, ssurées ou manquantes.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, ratissez et vériez la profondeur du matériau particulaire de revêtement de protection pour en prévenir le
compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, resserrez toutes les pièces de quincaillerie.
Au début de chaque saison de jeux à l’extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez tous les éléments en bois à la recherche de détérioration et d’échardes. Poncez les échardes
pour les éliminer et remplacez les éléments en bois détériorés.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justié ne sera présent lors de la mise au rebut de l’ensemble.
Conserver ce feuillet d’instruction au cas où vous devriez prendre contact avec le fabricant.
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n’est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public. L’installation de ce centre de jeu dans un endroit
public constitue une mauvaise utilisation de ce produit. IMPORTANT! INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
Les normes établies par l’organisme américain ASTM spécient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade, l’extrémité de celle-ci doit
également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du béton..
Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois traité sous pres-
sion de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes des cadres en « A » et les
poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) vis (approuvés pour le bois traité) de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou) cadre en A.
Si l’unité comporte une corde d’escalade, ancrez solidement cette corde aux deux bouts.
Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d’y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être installé. Cela peut être réalisé
par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur sufsante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety » de la commission de la sécurité des produits de consom-
mation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et dénit les épaisseurs minimales pour des applications résidentielles. On peut trouver des
informations complémentaires dans le document ASTM F1292. Pour une protection antichute allant jusqu’à 9 pi (2,74 m) (recommandée pour les ensembles):
MATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC PROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE)
1
PO (25 MM)
Paillis de bois 9” (229mm)
Paillis d’écorce à déchiquetage double 9” (229mm)
Copeaux de bois uniformes 12” (305mm)
When properly installed, shock absorbing material will completely cover the horizontal baseboards on climbing units. This protective surfacing must extend a minimum of 6 ft. (1.828m) in all directions from the
perimeter of the equipment or from the outermost edges of any component. For example, a slide extending beyond the platform must have protective surfacing at least 6 ft. (1.828mm) out from both sides as well
as the end. For swings, the protective surface must extend at least 14 ft. (6m) out from both the back and front of the swing when the swing is in its rest position.
1Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, n’a réalisé aucun test indépendant.
Ensembles de jeux et
accessoires sont conçus pour
les enfants, âgés de 3 à 10 ans,
sauf spécication contraire
7
Swing-N-Slide® est ère de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMIE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMIE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilis dans
des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMIE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les accessoires de son ensemble de jeux, ainsi que les accessoires vendus sépament, comme suit : Corde, abri/bâches, maisonnettes – 1 an.
Composants en plastique, chaînes, quincaillerie et xations – 5 ans. Il est garanti que ces articles sont exempts de défaut de fabrication et de matériaux, dans des
conditions normales d'utilisation, pour la période indiquée.
Les défauts de fabrication apparents qui n'inuencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les ssures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE DU FABRICANT POUR LES ACCESSOIRES ET LES MAISONNETTES
Swing-N-Slide® garantit ses accessoires de jeux d’enfant et celles vendus séparément comme suit : Corde, Toit/Tarps, - 1 an. Composants de plastique, chaînes, matériaux de
xation - 5 ans. Ces articles sont exempts de défauts de fabrication et des matériaux, des conditions d'utilisation et des conditions normales, pour la période spéciée.
Swing-N-Slide® parera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérication de la défectuosité à la livraison de la pce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retoure à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve
d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux ns pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel.
Elle est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la
négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le ct de
l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU
AUTRES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-SlidN’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États
interdisent les limitations sur les garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas
dans le cas présent. Cette garantie vous donne des droits juridiques spéciques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slid, ont été ajoutées ou substituées;
• Des pièces qui ont été modiées ou mal utilisées;
• Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des ns pour lesquelles elles ont été conçues;
• Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
Swing-N-Slide® se enorgullece de la calidad y la durabilidad de nuestros productos. Nuestra garantía limitada del fabricante ofrece conanza y demuestra
nuestro compromiso con la entrega de productos de calidad para zonas de recreo residenciales.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus toboganes termoformados y montas para escalar estarán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso
normales, durante la vida útil del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos personalizados listos para armar y sus accesorios permanecerán libres de defectos de mano de obra y
materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5 años.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus kits de conjunto de juegos No-Cut and Wood Complete Ready-to-Assemble Play Set no experimentarán deterioro debido a
putrefacción de la madera o termitas, y que permanecerán libres de defectos de mano de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de 5
años en el caso de los componentes estructurales de madera.
Los defectos estéticos que no afecten la integridad estructural del producto o los defectos naturales de la madera como la torsión, la rajadura, la suración, el pandeo, contracción,
hinchamiento o cualquier otra propiedad física de la madera que no presente un riesgo de seguridad, no están cubiertos por esta garantía.
GARANTÍA DEL FABRICANTE PARA LA CASITA DE JUEGOS Y LOS ACCESORIOS
Swing-N-Slide® da garantías para sus accesorios de juegos y otros que se venden por separado, de la manera siguiente: Cuerdas, cubiertas/toldos, casitas de
juego - 1 año Componentes plásticos, cadenas, herrajes y sujetadores - 5 años Estos artículos no presentarán defectos de fabricación ni de materiales, en condiciones
normales de uso, durante los períodos especicados.
GARANTÍA DE UN AÑO DEL FABRICANTE
Swing-N-Slide® garantiza que sus techos y/o lonas impermeabilizadas de cubierta y envoltura para madera Timber-GLOVE permanecerán libres de defectos de mano
de obra y materiales, bajo condiciones y uso normales, durante un período de un año. Swing-N-Slidreparará, o sen su criterio, reemplazará, dentro del período
de garantía señalado, cualquier pieza que presente defectos de mano de obra o materiales. Esta decisión está sujeta a vericación del defecto luego del envío de la
pieza defectuosa a Swing-N-Slide® a 1212 Barberry Drive, Janesville, Wisconsin, 53545. Toda pieza devuelta a Swing-N-Slidprimero debe tener un Número de
autorización de devolución aprobado y una prueba de compra, incluida la fecha de compra. Esta garantía es válida sólo si el producto se utiliza para el objetivo que
se diseñó y se instala en una vivienda unifamiliar residencial. Esta garantía queda nula si al producto se le da un uso comercial o institucional. Esta garantía no cubre
(a) productos que hayan sido dañados por hechos de la naturaleza, negligencia, uso indebido o accidente, o que hayan sido modicados o reparados por personas no
autorizadas; (b) el costo de la mano de obra o el costo de envío del producto, alguna pieza o un producto o pieza de reemplazo.
Swing-N-Slide® DESCONOCE TODAS LAS DEMÁS DECLARACIONES Y GARANTÍAS DE CUALQUIER TIPO, EXPRESAS, IMPLÍCITAS, ESTATUTARIAS U OTRAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO.
Swing-N-Slide® NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO FORTUITO O CONSECUENTE. Esta garantía no es transferible y no se extiende a los propietarios del
producto posteriores al comprador original. Algunos estados no permiten limitaciones en las garantías implícitas ni la exclusn de daños fortuitos o consecuentes, por
tanto es posible que estas restricciones no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos.
Es posible que tenga otros derechos, que pueden variar de un estado a otro.
Esta garantía tampoco se aplica a:
• Estructuras no levantadas, mantenidas ni inspeccionadas en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slid
• Estructuras en las que se ha agregado o sustituido piezas que no esn en conformidad con los planos de instalación de Swing-N-Slide®
• Piezas que se han modicado, alterado o usado indebidamente
• Piezas que no se han usado según su diseño u objetivo
• Daño debido a hechos de la naturaleza, vandalismo, uso anormal o abuso según lo determine Swing-N-Slide®
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE Swing-N-Slide®
8
PRODUCT WARRANTY & REGISTRATION
Please register online to properly initiate your product warranty & registration
Benets of registering online:
Quick & simple from home or mobile
Record your purchase in our system
Initiate product warranty
Improved customer support
Notication of new product information
Register your product online at
www.OnlineWarranty.net
GARANTIE SUR LE PRODUIT ENREGISTREMENT
Veuillez enregistrer votre produit en ligne
pour activer correctement la garantie et l’enregistrement
Avantages de l’enregistrement en ligne :
Rapide et simple à partir de chez vous ou d’un appareil mobile
Enregistrez votre achat dans notre système
Activation de la garantie sur le produit
Un meilleur service à la clientèle
Avis d’informations relatives aux nouveaux produits
Enregistrez votre produit en ligne sur
www.OnlineWarranty.net
REGISTRO Y GARANTÍA DEL PRODUCTO
Regístrese en línea para dar inicio correctamente al registro y garantía de su producto
Beneficios del registro en línea:
Resulta rápido y sencillo desde el hogar o un dispositivo móvil
Su compra queda registrada en nuestro sistema
Así entra en vigor la garantía
Se mejora la atención al cliente
Se notica la información novedosa de los productos
Registra tu producto en línea aquí:
www.OnlineWarranty.net
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Swing-N-Slide Playsets NE 4699-T Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi