Whirlpool AWM 8000/PRO Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation
1
D AUFSTELLANWEISUNG
Geräusch, zu starke Vibrationen und Wasserlecks können
durch unsachgemäße Installation verursacht werden.
Beim Transport das Gerät niemals an der Arbeitsplatte anheben.
Zum Aufstellen der Waschmaschine sind mindestens 2
Personen notwendig.
Diese Aufstellanweisung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
Die Aufstellanweisung zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
Bitte die Hinweise zur Entsorgung des Verpackungsmaterials in der Bedienungsanleitung beachten.
GB INSTALLATION GUIDE
Noise, excessive vibrations and water leakages can be caused
by incorrect installation.
Never move the appliance by carrying it at the worktop.
Installation of the washing machine requires at least 2 persons.
Read this “INSTALLATION GUIDE” before operating.
Keep this “INSTALLATION GUIDE” for future reference.
Read the general recommendations about disposing of packaging in the Instructions for Use.
F MANUEL D’INSTALLATION
La présence de bruits, de vibrations excessives et de fuites
d’eau peut être le résultat d’une installation incorrecte.
Ne déplacez jamais la machine en la tenant par le plan de travail.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour installer
l’appareil.
Lisez le présent “GUIDE D’INSTALLATION” avant d’utiliser la machine.
Conservez ce “GUIDE D’INSTALLATION” pour toute référence ultérieure.
Lisez les recommandations générales relatives à la mise au rebut de l’emballage qui figurent
dans la Notice d’utilisation.
NL INSTALLATIEHANDLEIDING
Onjuiste installatie kan lawaai, te veel trillingen en
waterlekkages veroorzaken.
Verplaats het apparaat nooit door het bij het werkblad vast
te pakken.
Voor de installatie van de wasmachine zijn minimaal 2
personen nodig.
Lees deze “INSTALLATIEHANDLEIDING” voordat u aan het werk gaat.
Bewaar deze “INSTALLATIEHANDLEIDING” voor raadpleging in de toekomst.
Lees de algemene aanbevelingen in de gebruiksaanwijzing over verwerking van de
verpakking als afval.
2
MITGELIEFERTE TEILE
PARTS SUPPLIED
PIÈCES FOURNIES
GELEVERDE ONDERDELEN
Tüte mit Kleinteilen
Bag with small items
Sac contenant les petites pièces
Zak met kleine onderdelen
Bedienungsanleitung
Instructions for Use
Notice d’utilisation
Gebruiksaanwijzing
4 Kunststoffkappen
4 plastic caps
4 bouchons en plastique
4 plastic doppen
Schraubenschlüssel
Wrench
Clé
Sleutel
Zulaufschlauch (in der Trommel oder bereits installiert)
Inlet hose (inside the machine or already installed)
Tuyau d’arrivée d’eau (à l’intérieur de la machine ou déjà
installé)
Toevoerslang (in de machine of al geïnstalleerd)
Y-Verbinderstück (wird nur bei bestimmten Modellen
mitgeliefert)
Y-adapter (only supplied for certain models)
Adaptateur en Y (selon modèle)
Y-aanpasstuk (alleen bij sommige modellen geleverd)
6
8.
- Falls Ihre Waschmaschine zwei Einlassventile auf
der Rückseite besitzt,
müssen Sie beide Ventile
an den Wasserzulauf anschließen.
Entweder das rote Einlassventil an den
Warmwasseranschluss und das blaue Einlassventil an
den Kaltwasseranschluss anschließen,
Oder beide Einlassventile mit einem
Y-Verbinderstück an der Kaltwasserleitung anschließen.
Nachprüfen, dass alle Verbindungen dicht sind.
Den Zulaufschlauch
von Hand
am Wasserhahn und am
Einlassventil festschrauben; das Gewinde gut anziehen.
Kein Werkzeug zum Anschrauben des
Zulaufschlauchs benutzen.
8.
- If your washing machine has two inlet valves on the
back,
you must connect both valves to the
water supply:
either connect red inlet valve to hot fill tap and blue
inlet valve to cold fill tap.
or connect both inlet valves to cold water tap by using
a Y-adapter.
Make sure all connections are tightly fixed.
Screw the inlet hose
by hand
to the tap and to the inlet
valve and tighten the nut.
Do not use any tools for
fixing the inlet hose.
8.
- Si votre lave-linge compte deux vannes d’arrivée
d’eau sur sa partie arrière,
vous devez raccorder
les deux vannes à l’arrivée d’eau :
raccordez la vanne d’arrivée d’eau rouge au robinet
d’eau chaude, et la vanne d’arrivée d’eau bleue au
robinet d’eau froide ;
ou raccordez les deux vannes d’arrivée d’eau au
robinet d’eau froide à l’aide d’un adaptateur en Y.
Veillez à ce que tous les raccordements soient solidement
fixés.
Vissez
à la main
le tuyau d’arrivée d’eau sur le robinet et
sur la vanne d’arrivée d’eau, puis serrez l’écrou.
N’utilisez aucun outil pour fixer le tuyau d’arrivée
d’eau.
Rotes
Einlassventil
Blaues
Einlassventil
WarmwasserzulaufKaltwasserzulauf
Y-Verbinder-
stück
Kaltwasserzulauf
Red inlet valve
Blue inlet valve
Hot fillCold fill
Y-adapter
Cold fill
Vanne d’arrivée
d’eau rouge
Vanne d’arrivée
d’eau bleue
Eau chaudeEau froide
Adaptateur
en Y
Eau
froide
7
8.
- Als uw wasmachine twee toevoerkleppen op de
achterkant heeft,
moet u beide kleppen
aansluiten op de watertoevoer:
sluit de rode toevoerklep aan op de
warmwatertoevoer en de blauwe toevoerklep op de
koudwatertoevoer.
of sluit beide toevoerkleppen aan op de koudwatertoevoer
met behulp van een Y-aanpasstuk.
Verzeker u ervan dat alle verbindingen goed vastgedraaid
zijn.
Schroef de watertoevoerslang
met de hand
vast op de
kraan en op de toevoerklep en haal de moer aan.
Gebruik geen gereedschappen om de toevoerslang
vast te zetten.
Achtung
Schlauch knickfrei verlegen!
Das Gerät
darf nicht
an die Mischbatterie eines drucklosen Heißwasseraufbereiters angeschlossen werden.
Prüfen Sie, ob die Anschlüsse wasserdicht sind, indem Sie den Hahn voll aufdrehen.
Falls die Schlauchlänge nicht ausreicht, den vorhandenen Schlauch durch einen ausreichend langen
Druckschlauch (mindestens 1000 kPa - freigegeben nach EN 50084) ersetzen.
Zulaufschlauch regelmäßig auf Sprödigkeit und Risse prüfen und ggf. auswechseln. Es wird generell
empfohlen, den Zulaufschlauch alle 3 Jahre zu erneuern.
Das Gerät kann ohne Rückflussverhinderer angeschlossen werden.
Attention
•No kinks in the hose!
The appliance
must not
be connected to the mixing tap of an un-pressurized water heater.
Check water-tightness of connections by turning the tap completely on.
If the hose is too short, replace it with a suitable length of pressure resistant hose
(1000 kPa min, EN 50084 approved type).
Check the inlet hose regularly for brittleness and cracks and replace if necessary. It is generally
recommended to renew the inlet hose every 3 years.
The washing machine can be connected without a non-return valve.
Attention
Veillez à ce que le tuyau ne soit pas plié !
L’appareil
ne doit en aucun cas
être connecté au mitigeur d’un chauffe-eau non pressurisé.
Vérifiez l’étanchéité des raccordements en ouvrant complètement le robinet.
Si le tuyau n’est pas assez long, remplacez-le par un tuyau de longueur suffisante résistant à la
pression (minimum 1000 kPa - en conformité avec la norme EN 50084).
Vérifiez régulièrement que le tuyau d’arrivée ne présente aucun signe de fragilisation ni aucune fissure. Le cas
échéant, remplacez-le. Il est généralement conseillé de remplacer le tuyau d’arrivée d’eau tous les 3 ans.
Le lave-linge peut être raccordé sans clapet anti-retour.
Let op
Zorg ervoor dat er geen knikken in de slang zitten!
•Het apparaat
mag niet
worden aangesloten op de mengkraan van een geiser of boiler die niet
onder druk staat.
Controleer of de aansluitingen niet lekken door de kraan volledig open te draaien.
Als de slang te kort is, vervang deze dan door een drukslang van voldoende lengte
(min. 1000 kPa, van het EN 50084 goedgekeurde type).
Controleer de watertoevoerslang geregeld op barsten of scheuren en vervang hem indien nodig.
Het wordt aanbevolen om de toevoerslang iedere 3 jaar te vernieuwen.
De wasmachine kan aangesloten worden zonder een terugstroomklep.
Rode toevoerklep
Blauwe toevoerklep
Warmwater-
toevoer
Koudwater-
toevoer
Y-aanpasstuk
Koud-
water-
toevoer
8
- Für Modelle mit Wasserstoppschlauch:
Falls die Schlauchlänge nicht ausreicht, ersetzen Sie den Schlauch durch einen
längeren Wasserstoppschlauch (beim Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich).
Der Austausch muss von einem Fachmann durchgeführt werden. Beim
Abschrauben des Wasserstopp-Schlauches den Entriegelungshebel drücken.
- Pour les machines avec sécurité hydraulique :
Si le tuyau flexible est trop court, remplacez-le par un tuyau avec sécurité
hydraulique plus long (disponible auprès du service après-vente ou chez votre
revendeur). Le remplacement doit être réalisé par un professionnel qualifié.
N’abaissez pas le verrou de déverrouillage pendant que vous dévissez le tuyau
avec sécurité hydraulique.
- Per i modelli con tubo Acqua Stop:
se la lunghezza del tubo è insufficiente, sostituirlo con un tubo flessibile
“Acqua Stop” più lungo, disponibile presso il Servizio Assistenza o un
rivenditore specializzato. La sostituzione deve essere effettuata da un tecnico
qualificato. Mentre si svita il tubo Acqua Stop, la leva di sblocco deve essere
spinta verso il basso.
- Voor modellen met een waterstopslang:
Als de flexibele slang te kort is, vervang deze dan door een langere
waterstopslang die verkrijgbaar is bij de klantenservice of bij uw leverancier.
De vervanging van de slang moet uitgevoerd worden door een vakman.
Terwijl u de waterstopslang losdraait, moet de ontgrendelingsknop ingedrukt
worden gehouden.
ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN
CONNECT THE DRAIN HOSE
RACCORDEZ LE TUYAU DE VIDANGE
AANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANG
9.
- Den Ablaufschlauch von den mit den Pfeilen gekennzeichneten Haltern aushaken (modellabhängig).
- Unclip the drain hose from the holders marked by the arrows (depending on the model).
- Débranchez le tuyau de vidange des clips signalés par les flèches (selon modèle).
- Maak de afvoerslang los uit de klemmen die aangegeven zijn met de pijlen (afhankelijk van het model).
Entriegelungshebel
release lever
levier de déverrouillage
ontgrendelingsknop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Whirlpool AWM 8000/PRO Guide d'installation

Catégorie
Machines à laver
Taper
Guide d'installation