Panasonic SC-HC37 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

RQT9637-1D
FRANÇAIS DEUTSCH
until
2012/03/01
ITALIANONEDERLANDS
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für
dieses Gerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Heben Sie diese Anleitung für spätere Bezugnahme
griffbereit auf.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Avant de brancher, d’utiliser ou de régler cet appareil,
veuillez lire l’ensemble des présentes instructions.
Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
l’apparecchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare il presente manuale per un riferimento
futuro.
Dank u voor de aankoop van dit product.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere
naslag.
Kompakt-Stereoanlage
Système Stéréo Compact
Impianto stereo compatto
Compact stereosysteem
Model No. SC-HC37
Montageanleitung (> 2, 6)
Die Montagearbeiten sollten nur von einer
ausgebildeten Fachkraft ausgeführt werden.
Lesen Sie vor dem Beginn der Arbeiten diese
Montageanleitung und die Bedienungsanleitung
sorgfältig durch, um eine fachmännische Ausführung
zu gewährleisten.
(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie werden
sie für die Wartung wieder benötigen, oder wenn sie
das Gerät an einem anderen Ort einbauen möchten.)
Instructions d’installation incluse (> 16, 20)
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces
instructions d’installation et le mode d’emploi pour être
sûr que l’installation est effectuée correctement.
(Veuillez conserver ces instructions. Vous pourrez en
avoir besoin pour l’entretien ou le déplacement de
l’appareil.)
Istruzioni per l’installazione incluse
(> 30, 34)
L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico specializzato.
Per una installazione corretta, prima di iniziare il
lavoro leggere attentamente queste istruzioni e le
istruzioni per l’uso.
(Conservare queste istruzioni. Possono essere
necessarie quando si eseguono operazioni di
manutenzione o si sposta l’unità.)
Bijgesloten instructies voor de installatie
(> 44, 48)
De installatie mag nooit door iemand anders dan
door een gekwalificeerd installateur uitgevoerd
worden.
Voordat het werk begonnen wordt, moeten deze
instructies voor de installatie, evenals de handleiding,
met aandacht gelezen worden om er zeker van te
kunnen zijn dat de installatie correct uitgevoerd wordt.
(Bewaar deze instructies. U kunt ze nodig hebben
voor het onderhoud of het verplaatsen van dit
apparaat.)
EG
SC-HC37~RQT9637.book Page 1 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
16
RQT9637
Mesures de précaution
Appareil
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité,
l’égouttement ou l’éclaboussement.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases,
sur l’appareil.
Utiliser exclusivement les accessoires préconises.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Confiez l’entretien
a un personnel qualifié.
Ne laissez pas d’objets métalliques tomber dans cet
appareil.
Ne pas placer d’objets lourds sur cet appareil.
Cordon d’alimentation secteur
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
Assurez-vous que la puissance du voltage fourni
correspond au voltage inscrit sur l’appareil.
Branchez la prise secteur dans la prise électrique.
Ne pas tirer, plier ou placer des objets lourds sur le
cordon.
Ne manipulez pas la prise avec les mains mouillées.
Tenez le corps de la prise secteur en la débranchant.
N’utilisez pas de prise secteur ni de prise de courant
endommagée.
Installez l’appareil de manière à ce que le câble secteur
puisse être immédiatement débranché de la prise de courant
si un problème survient.
Pile de type bouton (au Lithium)
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlures. Ne pas
recharger, démonter, chauffer à plus de 60 xC ou incinérer.
Gardez la pile-bouton hors de portée des enfants. Ne mettez
jamais la pile-bouton à la bouche. Si elle est avalée, appelez
un médecin.
Appareil
Cet appareil utilise un laser. L’utilisation de commandes ou
de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles
spécifiées ici peuvent provoquer une exposition à des
radiations dangereuses.
Ne placez pas de sources de flammes vives telles que
bougies allumées sur cet appareil.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences
causées par des téléphones mobiles pendant l’utilisation. En
présence de telles interférences, éloignez le téléphone
mobile de cet appareil.
Cet appareil est destiné aux climats tempérés.
Emplacement
Placez cet appareil sur une surface plane.
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages au produit,
N’installez pas et ne placez pas cet appareil dans une
bibliothèque, un placard ni dans aucun autre espace
réduit. Assurez-vous que l’appareil est bien ventilé.
Ne bouchez pas les ouvertures d’aération de cet appareil
avec des journaux, nappes, rideaux ou objets similaires.
N’exposez pas cet appareil directement aux rayons du
soleil, à des températures élevées, à une humidité élevée
ni à des vibrations excessives.
Pile de type bouton (au Lithium)
Il y a un danger d’explosion si la pile n’est pas correctement
remplacée. Remplacez uniquement par le type recommandé
par le fabricant.
Pour jeter les piles, veuillez contacter les autorités locales ou
votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination
à suivre.
Introduisez-la avec les pôles correspondant.
Manipuler de façon incorrecte les piles peut causer une fuite
d’électrolyte ainsi qu’un incendie.
Retirez la batterie si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la
télécommande pendant un long moment. Rangez-la dans
un endroit frais et sombre.
Ne chauffez pas et n’exposez pas les piles à une flamme.
Ne laissez pas la (les) pile(s) dans un véhicule exposé
directement aux rayons du soleil pendant un long moment
avec fenêtres et portières fermées.
AVERTISSEMENT ATTENTION
SC-HC37~RQT9637.book Page 16 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
17
RQT9637
FRANÇAIS
Accessoires
La Marque d’identification du produit se trouve sur le fond
de l’apparareil.
Vérifiez les accessoires fournis avant d’utiliser cet
appareil.
1 Télécommande
(avec pile)
(N2QAYC000057)
1 Cordon
d’alimentation
secteur
1 Antenne
extérieure FM
Accessoires pour le montage mural
1 Support de
sécurité
1 Vis
2 Supports pour
montage muraux
N’utilisez pas le cordon d’alimentation secteur fourni avec un
autre appareil.
Numéro des produits corrects à compter de janvier 2012.
Ceux-ci peuvent être sujet à des changements.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques
usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des
appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la
législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé
humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation
inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils
usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement
des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une
peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union
européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès
des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples
ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la
réglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit
également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Cd
SC-HC37~RQT9637.book Page 17 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
18
RQT9637
Table des matières
Mesures de précaution................................... 16
Accessoires..................................................... 17
Support lisible................................................. 18
Guide des références de contrôle................. 19
Installation de l’appareil
sur un mur (Facultatif).................................... 20
Connexions ..................................................... 22
Introduction ou retrait d’un support ............. 22
Opérations de lecture du support ................. 23
Écoute de la Radio.......................................... 24
Écoute de la Radio Internet ........................... 24
Réglage du son ............................................... 25
Horloge et programmateur ............................ 25
Autres .............................................................. 26
Guide de dépannage ...................................... 26
Caractéristiques.............................................. 28
Précautions concernant le
support et l’appareil ....................................... 29
Licences .......................................................... 29
Support lisible
Veuillez prendre note que Panasonic n’accepte aucune
responsabilité pour la perte de données et/ou d’information.
(à compter de janvier 2012)
La compatibilité dépend de la version du logiciel. Mettez à
jour votre iPod/iPhone avec le dernier logiciel avant de
l’utiliser avec cet appareil.
Selon le modèle, retirez l’iPod/iPhone et sélectionnez
l’album, l’artiste, etc. sur l’iPod/iPhone.
Assurez-vous d’utiliser un adaptateur pour station d’accueil
compatible avec votre iPod/iPhone. Pour acheter un
adaptateur de station d’accueil, consultez votre revendeur d’
iPod/iPhone. Si vous n’avez pas d’adaptateur de station
d’accueil à disposition, insérez et retirez l’iPod/iPhone avec
précaution.
Chargement de l’iPod/iPhone
L’iPod/iPhone se chargera une fois qu’il sera connecté à
cet appareil.
En mode veille, “IPOD CHARGING” apparaît sur l’afficheur
de l’appareil principal.
Vérifiez l’iPod/iPhone pour voir si la batterie est
complètement chargée. (Une fois complètement chargée,
aucun chargement supplémentaire ne se s’effectuera.)
Un disque avec le logo CD.
Cet appareil peut lire des disques conformes au format
CD-DA.
Cet appareil pourrait ne pas être en mesure de lire certains
disques en fonction des conditions de leur enregistrement.
Cet appareil ne garantit pas la connexion avec tous les
dispositifs USB.
Les systèmes de fichier FAT12, FAT16 et FAT32 sont pris en
charge.
Cet appareil prend en charge l’USB 2.0 à Haut Débit.
Cet appareil peut prendre en charge les dispositifs USB
allant jusqu’à 32 GB.
Format pris en charge: Fichiers “.mp3” ou “.MP3”.
Taux de compression compatible: Entre 64 kbps et 320 kbps
(stéréo).
Selon la manière dont vous avez créé les fichiers MP3,
ceux-ci peuvent ne pas être lus dans l’ordre auquel vous les
avez numérotés ou bien ne pas être lus du tout.
Création de fichiers MP3 sur un CD-R/RW
Nombre maximum de pistes et d’albums: 999 pistes et 254
albums (sauf le dossier Root).
Format des disques: ISO9660 niveau 1 et niveau 2 (sauf
pour les formats étendus).
Si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et des
données audio normale (CD-DA), l’appareil lira le type
enregistré sur la partie centrale du disque.
Cet appareil ne peut pas lire les fichiers enregistrés en mode
paquet.
Création de fichiers MP3 sur un dispositif USB
Nombre maximum de pistes et d’albums: 2500 pistes et 254
albums (A l’exception du dossier racine (Root)).
Une seule carte mémoire sera sélectionnée lors de la
connexion d’un lecteur de cartes multiport USB,
habituellement la première carte mémoire insérée.
Bien que les commandes soient principalement
décrites pour la télécommande, vous pouvez
également les effectuer directement
sur l’appareil principal lorsque les touches de
commande sont identiques.
Compatible pour l’accueil
d’un iPod/iPhone
iPod touch
1
ère
, 2
ème
, 3
ème
et 4
ème
génération
iPod nano
2
ème
, 3
ème
, 4
ème
, 5
ème
et 6
ème
génération
iPod classic
iPhone 4S / iPhone 4 / iPhone 3GS / iPhone 3G /
iPhone
Compatible CD
Compatible avec les
dispositifs USB
Compatible avec les fichiers
MP3
SC-HC37~RQT9637.book Page 18 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
19
RQT9637
FRANÇAIS
Guide des références de contrôle
Télécommande
1 Allume ou éteint cet appareil
2 Sélectionne la source audio
3 Touches de contrôle de base de
la lecture
4
Entre dans le menu Configuration
5
Entre dans le menu de l’iPod/
iPhone / Change les informations
affichées
6
Ouvre/Ferme la porte coulissante
7 Règle le volume
8 Option muet
Rend muet. Appuyez de nouveau
pour annuler. “MUTE” est également
annulé si le volume est ajusté ou si
l’appareil est éteint.
9 Entre dans le menu de la lecture
10 Entre dans le menu du son
11 Sélection/OK
Préparation
Retirez la feuille d’isolation A avant utilisation.
Pour remplacer une pile-bouton
1 Tout en appuyant sur le butoir
B, tirez le support de la pile.
2 Placez la pile-bouton avec son
(i) repère vers le haut puis
remettez le support de la pile en
place.
Conservez la pile-bouton hors de
portée des enfants pour éviter qu’ils
ne l’avalent.
Type de la batterie: CR2025 (Batterie lithium)
La durée de vie de la batterie devrait être d’environ 1 an, cependant ceci dépend de
la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Appareil principal
1 Commutateur veille/marche (Í/I)
Appuyez sur le commutateur de l’appareil à partir de
mode marche vers le mode veille et vice et versa.
En mode veille, l’appareil consomme une petite quantité
d’énergie.
2 Ouvre/Ferme la porte coulissante (pour l’iPod/
iPhone)
3 Sélectionne la source audio.
4 Touches de contrôle de base de la lecture
5 Règle le volume (de 0 (min) à 50 (max))
6
Ouvre/Ferme la porte coulissante (pour les disques)
7
Sélecteur de l’effet sonore Dynamic Bass
8 Prise jack du casque
Type de fiche: 3,5 mm stéréo
Type de fiche recommandée: Fiche droite
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
Une pression excessive du son provenant des
écouteurs et hautparleurs peut entraîner une perte de
l’ouïe.
9 Port USB
10 Indicateur veille
11 Afficheur
12 Porte coulissante
13 Capteur du signal de la télécommande
Distance:
Environ dans un rayon de 7 m directement vers l’avant.
Pour éviter les interférences, veillez à ne placer aucun
objet devant le capteur de signal.
89
10
11 12
13
Vue du dessus
SC-HC37~RQT9637.book Page 19 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
20
RQT9637
Installation de l’appareil
sur un mur (Facultatif)
Accessoires fournis
1 Support de sécurité
1 Vis
2 Supports pour montage muraux
Accessoires disponibles dans le
commerce (non fournis)
4 Vis de fixation pour support mural
1 Vis de fixation pour support de sécurité
1 Cordelette de prévention des chutes
1 Vis à œilleton
Utilisez des vis d’un diamètre nominal de 4 mm, adaptées au
matériau de fabrication du mur (ex., bois, acier, bêton, etc.)
1 Retirez le socle de l’appareil.
{. Dévissez les vis de fixation (2 éléments) se trouvant
sous l’appareil.
{. Retirez doucement le socle de l’appareil comme illustré.
Gardez les vis et le socle retirés dans un endroit sûr.
2 Mesurez et marquez la position des supports de
montage muraux (des deux côtés).
{. Utilisez l’illustration ci-dessous pour identifier les
positions de vissage.
Position pour l’installation des supports de
montage muraux
Espace nécessaire
Accessoires d’installation
Gardez le support de sécurité hors de portée des
jeunes enfants pour éviter qu’ils l’avalent.
Gardez les vis hors de portée des jeunes enfants pour
éviter qu’ils les avalent.
Gardez les supports du montage mural hors de portée
des jeunes enfants pour éviter qu’ils les avalent.
Précautions de sécurité
Une installation par un professionnel est
nécessaire.
L’installation ne devra jamais être effectuée par
une personne autre qu’un installateur qualifié.
PANASONIC REJETTE TOUT DOMMAGE
MATÉRIEL ET/OU LES BLESSURES GRAVES, Y
COMPRIS LA MORT, RÉSULTANT D’UNE
INSTALLATION OU D’UN MONTAGE
INCORRECT.
Assurez-vous d’installer cet appareil comme
indiqué dans ce mode d’emploi.
Instructions pour le montage
mural
Avant l’installation, éteignez l’appareil et débranchez le
cordon d’alimentation secteur de la prise secteur.
Dessous de l’appareil principal
Socle
Couverture ou chiffon doux
Vis de fixation
232 mm
12,5 mm
300 mm
247 mm
680 mm
65 mm
232 mm
116 mm
118 mm
480 mm
113 mm
15 mm
SC-HC37~RQT9637.book Page 20 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
21
RQT9637
FRANÇAIS
3 Fixez le support de montage mural sur le mur à
l’aide de 2 vis (non fournies). (Pour chacun des
deux cotés)
Utilisez un niveau pour vous assurer que les deux
supports de montage muraux sont à niveau.
Assurez-vous que les vis et le mur sont assez solides
pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
4 Fixez le support de sécurité sur l’appareil à l’aide
de la vis (fournie).
{. Couple de serrage de la vis: 50 N0cm à 70 N0cm.
5 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) à cet appareil.
Utilisez une cordelette capable de supporter plus de
33 kg (d’un diamètre d’environ 1,5 mm).
6 Accrochez l’appareil solidement sur les supports
de montage muraux en utilisant vos deux mains.
Branchez l’antenne FM et le cordon d’alimentation
secteur à l’appareil avant l’accrocher au mur. (> 22)
Après avoir accroché l’appareil, retirez votre main avec
précaution pour vérifier que l’appareil est solidement
mis en place sur le mur.
7 Vissez la vis de fixation du support de sécurité
(non fournie) pour sécuriser le support sur le mur.
Assurez-vous que les vis et le mur sont assez solides
pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
Référez-vous à l’étape 3 pour les exigences avant le
vissage.
8 Attachez la cordelette de prévention des chutes
(non fournie) au mur.
Assurez-vous que les vis et le mur sont assez solides
pour supporter un poids d’au moins 33 kg.
Assurez-vous que le jeu de la cordelette n’est pas trop
lâche.
Vis
(fournie)
Cordelette (non fournie)
Mur
Vis de fixation pour support de sécurité
(non fourni)
Support de sécurité
Fixé au mur
Cordelette (non fournie)
Vis à œilleton (non fournie)
Mur
SC-HC37~RQT9637.book Page 21 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
22
RQT9637
Connexions
Ces haut-parleurs ne possèdent pas de protection magnétique.
Ne les placez pas près d’un téléviseur, d’un ordinateur ou
d’autres appareils facilement influencés par le magnétisme.
Collez l’antenne sur un mur ou un montant, dans un endroit
où il y a le moins d’interférence possible. (Utilisez une
antenne FM extérieure si la réception radio est mauvaise.)
Introduction ou retrait d’un support
*1: Prenez soin d’incliner le disque pour qu’il ne touche pas la
porte coulissante.
*2: Ne poussez pas et ne tirez pas manuellement la station
d’accueil.
*3: Pour insérer ou retirer l’iPod/iPhone, inclinez légèrement la
station d’accueil en la tenant par le coin.
Assurez-vous que l’appareil ne tombe pas lorsque vous
insérez ou retirez le support.
Assurez-vous de retirer l’iPod/iPhone de son étui.
Pour déplacer cet appareil, veillez à retirer tous les supports
et à le mettre en mode veille.
Insérez directement le dispositif USB dans le port USB.
N’utilisez pas de câble d’extension USB.
Avant de retirer le périphérique USB, sélectionnez une
source autre que “USB”.
ョヮチモワヵ
ヘブ
モヤチリワ
1
2
Ruban adhésif
(non fourni)
Antenne extérieure
FM (fourni)
Branchez le cordon d’alimentation secteur une fois que toutes les autres connexions sont
effectuées.
Cet appareil consomme une petite quantité de courant (> 28) même lorsqu’il est éteint.
Vers la prise secteur murale
Cordon d’alimentation secteur (fourni)
Dans l’intérêt de la conservation de l’énergie, si vous ne comptez pas utiliser cet
appareil pendant une période prolongée, il peut être débranché.
Compatible
iPod/iPhone
(non fourni)
Adaptateur de
station
d’accueil
(non fourni)
Dispositif USB
(non fourni)
SC-HC37~RQT9637.book Page 22 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
23
RQT9637
FRANÇAIS
Opérations de lecture du
support
Les symboles suivants indiquent la disponibilité de la
fonctionnalité.
Préparation
Allumez l’appareil.
Introduisez le support. (> 22)
Appuyez sur [CD], [iPod] ou [USB] pour sélectionner
la source audio.
[CD], [USB]
Vue des informations du contenu
Appuyez plusieurs fois sur [DISPLAY] pendant la
lecture ou la pause.
Nombre maximum de caractères affichables: environ 30
Cet appareil prend en charge les versions 1.0, 1.1 et 2.3 des
tags ID3. Les données texte qui ne sont pas prises en charge
ne seront pas affichées ou elles seront montrées différemment.
Indicateur de piste et album des fichiers MP3.
[iPod] Pour naviguer à travers le menu de
l’iPod/iPhone
Ouvrez Music App pour utiliser cette fonctionnalité avec les
modèles iPod touch/iPhone.
–[3, 4]: Pour naviguer parmi les éléments du menu.
[OK]: Pour passer au menu suivant.
[iPod MENU]: Pour revenir au menu précédent.
Pour voir l’opération, ouvrez la porte coulissante.
L’opération peut changer en fonction du modèle de l’iPod/
iPhone.
Sélectionnez le mode de lecture.
Ces modes peuvent être combinés avec la fonctionnalité de
répétition de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “PLAYMODE”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le mode
suivant et appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [1/;] pour démarrer la lecture.
Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone, utilisez le paramètre sur
l’iPod/iPhone.
Pendant la lecture aléatoire, vous ne pouvez pas sauter vers
la piste précédente.
Le mode de lecture en cours est effacé si vous ouvrez la
porte coulissante des disques.
1 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “REPEAT”.
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON
REPEAT” et appuyez sur [OK].
`” s’affiche.
Lorsque vous utilisez l’iPod/iPhone, utilisez le paramètre sur
l’iPod/iPhone.
Pour annuler la répétition de lecture, sélectionnez “OFF
REPEAT” à l’étape 2.
(Le mode est également annulé si vous ouvrez la porte
coulissante des disques.)
[CD]: CD audio au format CD-DA et CD contenant
des fichiers MP3 (> 18)
[iPod]: Compatible iPod/iPhone (> 18)
[USB]:
Dispositifs USB contenant des fichiers MP3 (
>
18)
Lecture de base ([CD], [iPod],
[USB])
Lecture Appuyez sur [1/;].
Arrêt Appuyez sur [].
[USB]: La piste est mémorisée et
“RESUME” s’affiche.
Pause Appuyez sur [1/;].
Appuyez de nouveau pour
redémarrer la lecture.
Saut Appuyez sur [:/6] ou
[5/9] pour sauter une piste.
[CD], [USB] Appuyez sur [3] ou [4]
pour sauter l’album MP3.
Recherche Pendant la lecture
Appuyez et maintenez [:/6]
ou [5/9].
[iPod]: La recherche arrière ne peut
s’effectuer que dans la piste en cours.
Volume Appuyez sur [VOL s] ou sur
[VOL r] pour régler le volume.
Muet Appuyez sur [MUTE] pour couper
le son.
“A _ _ _”: Numéro de l’album MP3.
“T _ _ _”: Numéro de la piste MP3.
“ _ ” symbolise le numéro de l’album ou de la piste.
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se
référer à un album.
“”:
Cet indicateur est également utilisé pour se
référer à une piste.
Modes lecture ([CD], [USB])
OFF
PLAYMODE
Sélectionnez pour annuler le
paramètre du mode lecture.
1-TRACK
(“1, ” s’affiche.)
Ne joue que la piste sélectionnée.
(Sautez sur la piste désirée
(> gauche))
1-ALBUM
(“1, ” s’affiche.)
Ne joue que l’album MP3
sélectionné.
RANDOM
(“RND” s’affiche.)
Joue aléatoirement le contenu.
1-ALBUM
RANDOM
(“1, , RND”
s’affiche.)
Joue aléatoirement toutes les
pistes de l’album MP3
sélectionné.
Appuyez sur [3] ou sur [4] pour
sélectionner l’album MP3.
Répétition de lecture ([CD],
[USB])
SC-HC37~RQT9637.book Page 23 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
24
RQT9637
Écoute de la Radio
Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 canaux.
Préparation
Assurez-vous que l’antenne FM est connectée. (> 22)
Une station précédemment sauvegardée sera écrasée si une
autre station est sauvegardée sur le même canal préréglé.
1 Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “A.PRESET” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “LOWEST”
ou “CURRENT” puis appuyez sur [OK].
LOWEST:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence la plus basse (FM 87.50).
CURRENT:
Pour commencer le préréglage automatique avec
le fréquence en cours.*
* Pour changer la fréquence, consultez “Recherche
manuelle des stations et préréglage”.
Le tuner commence le préréglage de toutes les
stations qu’il peut recevoir dans les canaux par ordre
croissant.
Préparation
1
Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “PRESET”
puis appuyez sur [OK].
1 Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
sélectionner la chaîne.
Recherche manuelle des stations et
préréglage
Sélectionnez une émission de radio.
1 Appuyez sur [RADIO], pour sélectionner “FM”.
2 Appuyez plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour
sélectionner “TUNEMODE” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MANUAL”
puis appuyez sur [OK].
4 Appuyez sur [:/6] ou sur [5/9] pour
régler la station recherchée.
Pour lancer la recherche automatique des stations,
appuyez et maintenez enfoncé [:/6], [5/9]
jusqu’à ce que la fréquence commence à défiler. La
recherche s’arrête lorsqu’une station est trouvée.
Pour prérégler le canal
5 Pendant que vous écoutez l’émission de radio
Appuyez sur [OK].
6 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le canal
puis appuyez sur [OK].
Pour améliorer la qualité du son FM
1 Lorsque vous recevez des émissions FM, appuyez
plusieurs fois sur [PLAY MENU] pour sélectionner
“FM MODE” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “MONO”
puis appuyez sur [OK].
Ce paramètre peut être préréglé et mémorisé. Pour
faire cela, allez à l’étape 5 de “Recherche manuelle
des stations et préréglage”.
Sélectionnez “STEREO” à l’étape 2 pour revenir aux
émissions stéréo.
“MONO” est annulé si la fréquence est changée.
Si “MONO” est sélectionné, indépendamment du type de
signal que cet appareil reçoit, “FM MONO” s’affiche.
(> ci-dessous)
Pour afficher l’état du signal actuel
Appuyez sur [PLAY MENU] pour afficher
“FM STATUS” puis appuyez sur [OK].
“FM ST”: Le signal FM est en stéréo.
“FM”: Le signal FM est en monaural.
“FM” s’affiche également même si cet appareil n’est
réglé sur aucune station.
Pour afficher les données texte RDS
Appuyez sur [DISPLAY] pour afficher les données
texte.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche:
PS: Service du programme
PTY: Type du programme
FREQ: Affichage de la fréquence
“STEREO” s’affiche lorsque cet appareil est réglé sur une
émission stéréo.
L’appareil peut afficher les données texte transmises par le
système de transmission de données radio (RDS) disponible
dans certaines zones. (Les données RDS pourraient ne pas
être disponibles si la réception est mauvaise.)
Écoute de la Radio Internet
Cet appareil peut diffuser une radio via Internet si
“vTuner for Panasonic” est installé sur votre iPhone/
iPod touch
.
Préparation
Installez “vTuner for Panasonic” sur votre iPhone/
iPod touch.
Installez iOS 5.0 ou ultérieur.
1 Insérez l’iPhone/iPod touch dans cet appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur [iPod] pour sélectionner
“VTUNER”.
{. “vTuner for Panasonic” démarre.
Visitez le site web suivant pour avoir les informations sur
“vTuner for Panasonic”:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
(les modèles iPhone/iPod touch compatibles et les versions
du logiciel, l’achat, la méthode d’installation et les
opérations.)
Une fenêtre pop-up peut apparaître sur votre iPhone/iPod
touch. Suivez les indications qu’elle affiche.
Préréglage automatique des
stations
Écoute d’un canal préréglé
SC-HC37~RQT9637.book Page 24 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
25
RQT9637
FRANÇAIS
Réglage du son
Leffet sonore suivant peut être ajouté à la sortie audio.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner l’effet puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner le
paramètre puis appuyez sur [OK].
*1: Cette fonction peut également être sélectionnée avec la
touche [D.BASS] de l’appareil.
Lorsque ces effets sont utilisés, certaines sources peuvent
réduire la qualité du son. Si cela arrive, désactivez les effets
sonores.
Horloge et programmateur
Cette horloge fonctionne avec un cycle horaire de 24
heures.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “CLOCK” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure puis
appuyez sur [OK].
Pour afficher l’horloge, appuyez plusieurs fois sur [SETUP]
pour sélectionner “CLOCK” puis appuyez une fois sur [OK].
L’heure s’affiche pendant 10 secondes.
(Pendant la veille, appuyez une fois sur
[iPod MENU, DISPLAY].)
L’horloge se réinitialise en cas de panne de courant ou si le
cordon d’alimentation secteur est débranché.
Réglez l’horloge régulièrement pour maintenir la précision.
Vous pouvez régler le programmateur de manière à ce
que l’appareil s’allume à une certaine heure tous les
jours.
Préparation
Réglez l’horloge (> gauche).
Configuration du programmateur
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER ADJ” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure du début
(“ON TIME”), puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour régler l’heure de la fin
(“OFF TIME”), puis appuyez sur [OK].
Pour afficher les paramètres du programmateur, appuyez
plusieurs fois sur [SETUP] pour sélectionner “TIMER ADJ”
puis appuyez une fois sur [OK].
(Pendant la veille, appuyez deux fois sur
[iPod MENU, DISPLAY].)
La source est le volume de la musique seront également
affichés si le programmateur s’active. (> ci-dessous)
Activez le programmateur
1 Sélectionnez la source de la musique*
2
et réglez le
volume désiré.
2 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “TIMER SET” puis appuyez sur [OK].
3 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “SET” puis
appuyez sur [OK].
F” s’affiche.
4 Appuyez sur [Í] pour éteindre l’appareil.
*2: “CD”, “USB”, “IPOD” et “FM” peuvent être sélectionnés
comme source musicale.
Cet appareil peut être utilisé normalement après que vous
ayez réglé le programmateur, cependant:
Mettez l’appareil en mode veille avant l’heure du début du
programmateur.
Même si la source ou le volume du son est changé, le
programmateur continuera d’utiliser la source et le volume
qui ont été définis lorsque le programmateur a été activé.
Pour désactiver le programmateur, sélectionnez “OFF” à
l’étape 3.
L’appareil s’allumera à l’heure programmée, avec le volume
augmentant graduellement jusqu’au niveau prédéfini.
La minuterie d’arrêt différé peut éteindre l’appareil
après une durée définie.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “SLEEP” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour définir la durée (en
minutes) puis appuyez sur [OK].
“SLEEP 30” ,. “SLEEP 60” ,. “SLEEP 90” ,. “SLEEP 120”
^-----------------------. OFF (Annuler) (----------------------J
La durée restante est indiquée sur l’afficheur de l’appareil
sauf si d’autres opérations sont effectuées.
Les programmateurs de lecture différée et d’arrêt différé
peuvent être utilisés ensembles. Le programmateur d’arrêt
différé a toujours la priorité.
Surround
Direct-Vocal
(
D.SURROUND
)
“LEVEL 1”, “LEVEL 2” ou “OFF”.
Le préréglage d’usine est sur
“OFF”.
EQ préréglé
(PRESET EQ)
“HEAVY” (lourd), “SOFT
(doux), “CLEAR” (clair),
“VOCAL” (voix) ou “FLAT” (plat/
désactivé).
Le préréglage d’usine est sur
“HEAVY”.
Grave (BASS) ou
aigu (TREBLE)
Réglez le niveau (j4 à i4).
Dynamic Bass*
1
(D.BASS)
“ON D.BASS” ou
“OFF D.BASS”.
Le préréglage d’usine est sur
“ON D.BASS”.
Réglage de l’horloge
Lecture différée
Minuterie d’arrêt différé
SC-HC37~RQT9637.book Page 25 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
26
RQT9637
Autres
Avec le préréglage d’usine, cet appareil s’éteindra
toujours automatiquement si aucun son n’est diffusé et
si aucune opération n’est effectuée pendant
30 minutes.
Pour annuler cette fonction
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “AUTO OFF” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” puis
appuyez sur [OK].
Pour activer la veille automatique, sélectionnez “ON” à
l’étape 2.
Ce paramètre ne peut pas être sélectionné si “FM” est la
source.
La luminosité de l’afficheur de cet appareil peut être
changée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SETUP] pour
sélectionner “DIMMER” puis appuyez sur [OK].
2 Appuyez sur [3, 4] pour sélectionner “ON” puis
appuyez sur [OK].
Pour annuler la variation d’intensité, sélectionnez “OFF” à
l’étape 2.
Si un autre équipement Panasonic répond à la
télécommande fournie, changez le code de la
télécommande.
1 Appuyez sur [CD], pour sélectionner “CD”.
2 Appuyez et maintenez [CD] sur l’appareil principal
et [3] sur la télécommande jusqu’à ce que
l’afficheur de l’appareil principal indique
“REMOTE 2”.
3 Appuyez et maintenez [OK] et [3] sur la
télécommande pendant au moins 4 secondes.
Pour retourner au mode “REMOTE 1”, répétez les étapes
ci-dessus en remplaçant [3] par [4].
Guide de dépannage
Avant de contacter le service après-vente, effectuez
les vérifications suivantes. Si vous avez des doutes sur
certains points, ou si les solutions fournies dans le
guide suivant ne permettent pas de résoudre le
problème, contactez votre revendeur pour connaître la
marche à suivre.
Un bourdonnement est audible durant la lecture.
Un cordon d’alimentation secteur ou un éclairage fluorescent se
trouve près des câble. Gardez les autres câbles et appareils
éloignés des câbles de cet appareil.
Impossible de lire des fichiers MP3.
La lecture des MP3 peut être impossible si vous avez copié un disque
en multisession qui ne possède aucune donnée entre les sessions.
Lors de la création d’un disque multisession, il est nécessaire de
fermer la session.
La quantité de données présente sur le disque est trop faible. La
quantité de données doit être de plus de 5 MB.
L’affichage est incorrect ou la lecture ne démarre pas.
Assurez-vous que le disque est compatible avec cet appareil.
(
>
18)
Il y a de l’humidité sur la lentille. Attendez environ une heure et
essayez de nouveau.
Il n’y a aucune réponse lorsque [1/;] est
actionné.
Déconnectez le périphérique USB puis reconnectez-le. Sinon,
éteignez et rallumez l’appareil.
Impossible de lire la clé USB ou son contenu.
Le format de la clé USB et/ou son contenu n’est/ne sont pas
compatibles avec cet appareil. (> 18)
Il est possible que la fonction hôte USB de ce produit ne
fonctionne pas avec certains périphériques USB.
La clé USB à mémoire flash est lente.
La lecture d’un fichier volumineux ou d’une clé USB à mémoire
flash de grande capacité peut prendre du temps.
Veille automatique
Luminosité de l’afficheur
Changement du code de
l’appareil principal et de la
télécommande
Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine
Si une des situations suivantes se produit,
réinitialisez la mémoire:
Aucune réponse lorsque les touches sont actionnées.
Si vous désirez effacer et réinitialiser le contenu de la
mémoire.
1 branchez le cordon d’alimentation secteur.
(Attendez au moins 3 minutes avant de
poursuivre vers l’étape 2.)
2 Tout en appuyant et en maintenant la touche
[Í/I] de l’appareil principal, rebranchez le
cordon d’alimentation secteur.
“--------” apparaît sur l’afficheur.
3 Relâchez [Í/I].
Tous les paramètres sont revenus au réglage d’usine. Vous
devrez réinitialiser les éléments de la mémoire.
Problèmes courants
Fonctionnement du disque
Utilisation du port USB
SC-HC37~RQT9637.book Page 26 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
27
RQT9637
FRANÇAIS
La durée écoulée affichée est différente de la durée
de la lecture en cours.
Copiez les données sur un autre périphérique USB ou bien
sauvegardez les données et reformatez le périphérique USB.
Un battement ou parasite est audible pendant la
réception d’une émission radio.
Vérifiez que l’antenne FM est correctement connectée. (> 22)
Réglez la position de l’antenne.
Essayez de garder une certaine distance entre l’antenne et le
cordon d’alimentation secteur.
Essayez d’utiliser une antenne extérieure s’il y a des immeubles
ou des montagnes tout près.
Éteignez le téléviseur ou tout autre lecteur audio ou éloignez-le de
l’appareil.
Gardez cet appareil éloigné des téléphones mobiles si des
interférences sont manifestes.
Chargement ou fonctionnement impossible.
Contrôlez que l’iPod/iPhone est solidement connecté. (> 22)
La batterie de l’iPod/iPhone est épuisée. Chargez l’iPod/iPhone et
faites-le de nouveau fonctionner.
Si un évènement inattendu survient pendant l’utilisation de l’iPod/
iPhone, reconnectez l’iPod/iPhone ou essayez de redémarrer
l’iPod/iPhone.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La télécommande et cet appareil utilisent un code différent.
(> droite, “REMOTE ”)
Les messages ou codes de service suivants
peuvent apparaître sur l’afficheur de l’appareil.
“--:--”
Vous avez branché le cordon d’alimentation secteur pour la
première fois ou bien il y a eu une coupure d’électricité
récemment. Réglez l’heure (> 25).
“ADJUST CLOCK”
Lhorloge n’est pas configurée. Réglez l’horloge en conséquence.
“ADJUST TIMER”
La minuterie de la lecture différée n’est pas configurée. Réglez la
minuterie de la lecture différée en conséquence.
“AUTO OFF”
L’appareil n’a pas été utilisé pendant environ 30 minutes et se
coupera dans une minute. Appuyez sur n’importe quelle touche
pour annuler cela.
“CANNOT SET”
Sélectionnez une source audio autre que “VTUNER”.
“CHECKING CONNECTION”
Lappareil contrôle l’iPod/iPhone connecté. Si cet affichage
continue d’apparaître, assurez-vous que l’iPod/iPhone est
correctement inséré et réessayez (> 22).
“ERROR”
Une opération incorrecte a été effectuée. Lisez les instructions et
essayez encore.
“F61”
Il y a un problème d’alimentation électrique. Consultez votre
revendeur.
“ILLEGAL OPEN”
La porte coulissante n’est pas dans une position correcte.
Éteignez et rallumez l’appareil. Si cet affichage apparaît encore,
consultez votre revendeur.
“IPOD OVER CURRENT ERROR”
L’iPod/iPhone absorbe trop d’électricité. Enlevez l’iPod/iPhone et
éteignez l’appareil.
“NODEVICE”
L’iPod/iPhone n’est pas inséré correctement. Lisez les
instructions et essayez encore (> 22).
Le périphérique USB n’est pas inséré. Vérifiez la connexion.
“NO DISC”
Insérez le disque qui doit être lu (> 22).
“NO PLAY”
Un CD qui n’est ni au format CD-DA ni au format MP3 est inséré.
Il ne peut pas être lu.
S’il y a plus de 255 albums ou de dossiers (audio et non-audio), il
est possible que certains fichiers MP3 de ces albums ne puissent
pas être lus. Transférez ces albums musicaux sur un autre
périphérique USB. Il est possible également de reformater le
périphérique USB et de sauvegarder ces albums musicaux avant
de sauvegarder les autres dossiers non-audio.
“NOT SUPPORTED”
Vous avez insérez un iPod/iPhone qui ne peut pas être lu (> 18).
Insérez-le correctement et réessayez si l’iPod/iPhone est
compatible.
Si l’iPod/iPhone est compatible, allumez-le avant de l’insérer dans
cet appareil.
“READING”
L’appareil contrôle les informations du CD. Après la disparition de
cet affichage, démarrez l’opération.
“START ERROR”
Vérifiez l’iPhone/iPod touch.
Visitez le site ci-dessous pour avoir plus d’informations:
http://radio.vtuner.com/panasonic/en/
“REMOTE ” (“ ” représente un chiffre.)
La télécommande et cet appareil utilisent des codes différents.
Changez le code de la télécommande.
Lorsque “REMOTE 1” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[4] pendant plus de 4 secondes.
Lorsque “REMOTE 2” s’affiche, appuyez et maintenez [OK] et
[3] pendant plus de 4 secondes.
“USB OVER CURRENT ERROR”
Le dispositif USB absorbe trop d’électricité. Commutez en mode
“CD”, enlevez le dispositif USB et arrêtez l’appareil.
Radio
Utilisation de l’iPod/iPhone
Télécommande
Messages
SC-HC37~RQT9637.book Page 27 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
28
RQT9637
Caractéristiques
GÉNÉRALITÉS
SECTION AMPLIFICATEUR
SECTION TUNER
SECTION CONNECTEUR
SECTION DISQUE
SECTION SYSTÈME ENCEINTE
Ces caractéristiques peuvent être soumises à des
changements sans avis préalable.
La masse et les dimensions sont approximatives.
La distorsion harmonique totale est mesurée à l’aide d’un
analyseur de spectre numérique.
Consommation d’énergie
25 W
Consommation d’énergie en mode veille
Environ 0,2 W
Alimentation électrique
SECTEUR 220 V à 240 V, 50 Hz
Dimensions (LkHkP)
480 mmk197 mmk84 mm
(Profondeur sans socle 75 mm)
Masse Environ 2,5 kg
Plage de température en fonctionnement
0 oC à r40 oC
Plage d’humidité de fonctionnement
35 % à 80 % d’humidité relative (sans condensation)
Puissance de sortie
Puissance du mode de sortie stéréo RMS
Canal avant (deux canaux entrainés)
20 W par canal (6 ), 1 kHz, Distortion Harmonique
Totale 10 %
Puissance du mode stéréo RMS totale 40 W
Préréglage de la mémoire (mémorisation)
30 stations FM
Modulation de fréquence (FM)
Gamme de fréquence
87,50 MHz à 108,00 MHz (étape 50 kHz)
Bornes d’antenne 75 (asymétrique)
Le port USB
Le standard USB l’USB 2.0 haut débit
Format de fichiers pris en charge
MP3 (¢.mp3)
Les systèmes de fichier du périphérique USB
FAT12, FAT16, FAT32
Alimentation du port USB
DC OUT 5 V 500 mA MAX
Connecteur iPod
DC OUT 5 V 1,0 A MAX
Prise jack pour téléphone
Prise Stéréo, jack 3,5 mm
Disque pris en charge (8 cm ou 12 cm)
CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3*)
* MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Capteur
Longueur d’onde 790 nm (CD)
Puissance laser CLASSE 1
Sortie Audio (Disque)
Nombre de canaux 2 canaux (FL, FR)
Type
Système à 1 haut-parleur à 1 voie (Radiateur passif)
Haut-parleur(s)
Gamme étendue
6,5 cm Type Coniquek1 par canal
Radiateur passif 8cmk2 par canal
Impédance 6
SC-HC37~RQT9637.book Page 28 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
29
RQT9637
FRANÇAIS
Précautions concernant le
support et l’appareil
Débranchez la fiche d’alimentation secteur de la prise
murale avant de procéder à l’entretien.
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon
doux et sec
Si la saleté est importante, utilisez un chiffon mouillé bien essoré
pour nettoyer la saleté, puis essuyez à l’aide un chiffon sec.
Pour nettoyez les couvre-enceintes, utilisez un chiffon fin.
N’utilisez pas de tissus ou d’autres matériaux
(serviette-éponge, etc.) produisant des peluches. Dans le
cas contraire les déchets peuvent se coincer dans le cache
des haut-parleurs.
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant pour peinture ou de
benzine pour nettoyer cet appareil.
Avant d’utiliser une lingette chimique, lisez attentivement les
instructions qui l’accompagnent.
Entretien de la lentille
Nettoyage des disques
Essuyez à l’aide d’un chiffon humide puis à l’aide d’un chiffon sec.
Précautions de manipulation d’un disque
Manipulez les disques par les bords pour éviter des rayures
involontaires ou d’y laisser des empreintes de doigt.
Ne collez ni étiquettes ni autocollants sur le disque.
N’utilisez pas de sprays de nettoyage pour disque, de benzine,
de diluant, de liquides antistatiques ni aucun autre solvant.
N’utilisez pas les disques suivants:
Les disques ayant de la colle provenant d’étiquettes ou
d’autocollants décollés (disques loués etc.).
Les disques très gondolés ou fissurés.
Les disques de formes irrégulières, comme ceux en forme
de cœur.
Pour mettre au rebut ou donner cet appareil
Cet appareil peut conserver les informations de
configuration de l’utilisateur. Si vous mettez au rebut
ou donner cet appareil, effectuez la procédure pour
remettre tous les préréglages sur leur valeur d’usine
pour supprimer les paramètres de l’utilisateur. (> 26,
“Pour remettre tous les paramètres sur leur valeur
d’usine”)
Licences
Nettoyez régulièrement la lentille pour éviter les mauvais
fonctionnements. Utilisez un souffleur pour retirer la
poussière et un coton-tige si elle est très sale.
Vous ne pouvez pas utiliser de nettoyeur de lentille de
type CD.
Ne laissez pas la porte coulissante ouverte pendant une
période prolongée. Cela pourrait causer la salissure de la
lentille.
Faites attention de ne pas toucher la lentille avec vos doigts.
A FAIRE A NE PAS FAIRE
Lentille
“Conçu pour iPod” et “Conçu pour iPhone” signifient qu’un
accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à un iPod, ou un iPhone, respectivement,
et a été certifié conforme par le concepteur aux normes de
performance Apple.
Apple décline toute responsabilité concernant le
fonctionnement de cet appareil ou sa conformité aux
normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter la performance de la
connexion sans fil.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, et iPod touch sont
des marques de commerce Apple Inc., enregistrées aux
Etats-Unis et dans d’autres pays.
Technologie d’encodage du son MPEG Layer-3 brevetée
par Fraunhofer IIS et Thomson.
SC-HC37~RQT9637.book Page 29 Monday, February 27, 2012 11:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Panasonic SC-HC37 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à