INSTALLATION REQUIREMENTS LOCATION
Washer must be installed on firm flooring to minimize vibration during spin cycle.
Concrete flooring is best, but wood base is sufficient, provided floor support meets
FHA standards. Washer should not be installed on rugs or exposed to weather.
PLUMBING
WATER PRESSURE - Must be 10 psi minimum to 150 psi maximum.
WATER TEMPERATURE - Household water heater should be set to deliver water
at 120° to 150°F (50° to 66°C) IN THE WASHER when hot wash is selected.
SHUTOFF VALVES - Both hot and cold shutoff valves (faucets) should be supplied.
DRAIN - Water may be drained into standpipe or set tub. Discharge height MUST
NOT BE LESS THAN 30 INCHES, and no more than 8 feet above the base of the
Congratulations! Your installation is successful and complete. Refer
to your Owner’s Manual for operation instructions.
¡Felicitaciones! Usted acaba de terminar exitosamente su instalación.
Para averiguar las instrucciones de operación vea el Manual del
propietario.
Félicitations ! L’installation est terminée. Reportez-vous au guide
d’utilisation pour connaître le mode d’emploi de la machine.
SPECIAL INSTALLATION REQUIREMENTS, ALCOVE OR CLOSET
INSTALLATION
• If your washer is approved for installation in an alcove or closet, there
will be a label on the back of the machine describing requirements.
• Minimum clearance between washer and adjacent walls or other
surfaces: 0" either side, 2" front, 3" rear.
• Minimum vertical space from floor to overhead shelves, cabinets,
ceilings, etc. is 52".
• Closet doors must be louvered or otherwise ventilated and have at
least 60 square inches of open area for washer only, or if the closet
contains both a washer and a dryer, door must contain at least 120
square inches of open area equally distributed.
NOTE: The clearances stated on this label are minimums. Consideration
must be given to providing adequate clearances for installing and
servicing.
MOBILE HOME INSTALLATION
• Installation must conform to STANDARD FOR MOBILE HOMES, ANSI
A119.1 and NATIONAL MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY
STANDARDS ACT OF 1974 (PL93-383).
REQUERIMIENTOS PARA INSTALACIÓN ESPECIAL EN UN NICHO O
ARMARIO
• Si la lavadora ha sido aprobada para ser instalada en un nicho o
armario, debe haber una etiqueta en la parte posterior de la máquina
que describa los requisitos.
• Distancia mínima entre la lavadora y las paredes adyacentes o
cualquier otra superficie: 0 cm (0 pulg.) a los lados, 5 cm (2 pulg.) al
frente y 7,6 cm (3 pulg.) atrás.
• Espacio vertical mínimo desde el piso hasta los estantes, muebles o
cielo raso, etc. por arriba del aparato eléctrico: 132 cm (52 pulg.).
• Las puertas de los armarios deben tener persianas o ventilación y un
área abierta de por lo menos 387 cm
2
(60 pulg.
2
) si se instala sólo la
lavadora; sin embargo, si en el armario se ha de colocar una lavadora
y una secadora, las puertas deben tener un área abierta igualmente
distribuida de por lo menos 774 cm
2
(120 pulg.
2
).
TO REGISTER YOUR WASHER
CALL TOLL-FREE
1-888-269-1192 (U.S. ONLY)
Prompt registration confirms your right to protection
under the terms of your warranty.
www.GEAppliances.com
For Questions on Installation, Call 1-800-626-2003 (U.S.)
1-800-361-3400 (Canada)
REQUERIMIENTOS DE UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN
Se debe colocar la lavadora sobre un piso firme para minimizar la vibración
durante el ciclo de centrifugado. Lo mejor es un piso de concreto. Sin embargo,
una base de madera es suficiente, siempre y cuando la base del piso cumpla
con las normas de la FHA. No se debe colocar la lavadora sobre alfombras ni
exponerla a la intemperie.
PLOMERÍA
PRESIÓN DE AGUA: Debe ser de 0,7 kgf/cm
2
(10 psi) como mínimo y de 10,5
kgf/cm
2
(150 psi) como máximo.
TEMPERATURA DE AGUA: Se debe regular el calentador de agua de la vivienda
para que proporcione agua a una temperatura de 50 °C a 65 °C (120 °F a 150
°F) A LA LAVADORA, al seleccionar el ciclo de lavado en caliente.
VÁLVULAS DE CIERRE: Se deben suministrar dos válvulas de cierre (llaves),
una para el agua caliente y otra para la fría.
DRENAJE: Se puede drenar el agua hacia un tubo vertical o una tina fija. La
altura de descarga NO DEBE SER MENOR DE 76 cm (30 pulg.), ni debe
encontrarse a más de 2,4 m (8 pies) de la base de la lavadora. El diámetro
CÓMO REGISTRAR SU LAVADORA.
LLAME, SIN COSTO PARA USTED, AL NÚMERO
1-888-269-1192 (SÓLO EN LOS EE.UU.)
Su rápido registro le asegura el derecho de
protección bajo los términos de la garantía.
www.GEAppliances.com
Si tiene alguna pregunta en cuanto a la instalación, llame al
1-800-626-2003 (en los EE.UU.)
o al 1-800-361-3400 (en Canadá).
INSTALLATION EMPLACEMENT
Cette machine à laver doit être posée sur une surface homogène pour limiter
les vibrations pendant le cycle d’essorage. Une dalle en béton est idéale, mais
l’appareil peut être posé sur un plancher en bois, pourvu que le support de ce
dernier soit conforme aux normes de la FHA. L’appareil ne doit pas être posé
sur un tapis ou exposé aux intempéries.
PLOMBERIE
PRESSION D’EAU – Celle-ci doit se situer entre un minimum de 0,7 kgf/cm
2
(10
psi) et un maximum de 10,5 kgf/cm
2
(150 psi).
TEMPÉRATURE D’EAU – Le chauffe-eau domestique doit être réglé de façon à
alimenter LA MACHINE À LAVER avec de l’eau chaude entre 50 °C et 65 °C (120
°F et 150 °F) quand on choisit le mode “ hot wash “ (lavage à chaud).
ROBINETS D’ARRÊT – Des robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide doivent
être prévus.
ÉVACUATION – L’eau de vidange peut être soit évacuée au moyen d’un tuyau de
POUR ENREGISTRER VOTRE MACHINE À LAVER,
COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS SUIVANT :
1-888-269-1192 (ÉTATS-UNIS UNIQUEMENT)
Enregistrez votre machine sans tarder
pour confirmer vos droits de protection
au titre de la garantie.
www.GEAppliances.com
Pour toute question au sujet de l’installation, veuillez
composer le 1-800-626-2003 (États-Unis)
ou le 1-800-361-3400 (Canada).
DWG. NO. 175D3904P001
Pub. No. 31-15441
washer. Standpipe must be 1-1/2 inches minimum inside diameter and must be
open to atmosphere.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
CAUTION: Before plugging in washer, read the following electrical requirements.
CAUTION: For personal safety, do not use an extension cord or adapter plug with
this appliance. Do not, under any circumstances, cut or remove the third
grounding prong from the power cord. Follow national electrical codes and
ordinances. This appliance must be supplied with the voltage and frequency
indicated on the rating plate (located on top of the backsplash), and connected
to an individual, properly grounded branch circuit, protected by a 15- or 20-amp
circuit breaker or time-delay fuse. If the electric supply provided does not meet
the above requirements, call a licensed electrician.
Installation de votre nouvelle machine à laver
Avant de commencer – familiarisez-vous avec les instructions suivantes.
AVIS IMPORTANT – RESPECTEZ L’ENSEMBLE DES CODES ET DES NORMES APPLICABLES.
Avis à l’installateur – N’oubliez pas de remettre ces instructions au client.
Avis au client – Conservez ces instructions avec le guide d’utilisation de l’appareil pour vous y reporter ultérieurement.
Remarque - Cet appareil doit être mis à la terre de façon appropriée.
Installation Instructions for Your New Washer
Before you begin - Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT - OBSERVE ALL GOVERNING CODES AND ORDINANCES.
Note to installer - Be sure to leave these instructions with the customer.
Note to customer - Keep these instructions with your Owner’s Manual for future reference.
Note - This appliance must be properly grounded.
Instrucciones para instalar su lavadora nueva
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente antes de comenzar.
IMPORTANTE: CUMPLA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGULACIONES VIGENTES.
Nota para la persona que hace la instalación: Asegúrese de dejar con el cliente estas instrucciones.
Nota para el cliente: Guarde estas instrucciones y el Manual del propietario como futura referencia.
Nota: Este aparato eléctrico se debe conectar a tierra apropiadamente.
renvoi, soit rejetée dans un bac à laver. L’eau DOIT ÊTRE évacuée à une hauteur
MINIMALE DE 76 cm (30 po) et maximale de 2,4 m (8 pieds) par rapport à la
base de la machine. Le tuyau de renvoi doit avoir un diamètre intérieur minimal
de 3,8 cm (1-1/2 po) et être situé à l’air libre.
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT : Familiarisez-vous avec les consignes suivantes avant de
brancher la machine à laver.
AVERTISSEMENT : Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser de rallonges ou
d’adaptateurs électriques avec cet appareil. Ne jamais tenter de couper ou
d’enlever la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. Respectez les
codes et les normes en vigueur régissant les installations électriques.
L’appareil doit être livré avec une plaque signalétique située dans la partie
supérieure du dosseret, où sont indiqués le voltage et la fréquence applicables,
relié à un circuit de dérivation individuel mis à la terre de façon
appropriée et
protégé par un coupe-circuit ou un fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
Si le circuit d’alimentation existant ne correspond pas aux exigences ci-
dessus, consultez un électricien.
interno del tubo vertical debe ser de 3,8 cm (1-1/2 pulg.) como mínimo y debe
encontrarse abierto a la atmósfera.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la lavadora lea los siguientes requisitos
eléctricos.
PRECAUCIÓN: Para seguridad de las personas, no use una extensión eléctrica
ni un adaptador con este aparato eléctrico. Bajo ninguna circunstancia corte o
elimine del cordón eléctrico la tercera espiga para conexión a tierra. Obedezca
las regulaciones y códigos eléctricos nacionales. Este aparato eléctrico debe ser
alimentado con el voltaje y la frecuencia indicados en la placa de clasificación
(que se encuentra en la parte superior de la tapa para salpicaduras), además se
le debe conectar a un circuito secundario e individual apropiadamente
conectado a tierra y debe estar protegido por un disyuntor o un fusible con
retardo de tiempo de 15 ó 20 amperios. Si la fuente de alimentación provista no
cumple con los requisitos antes mencionados, llame a un electricista
certificado.
NOTA: Los espacios mencionados en las etiquetas son los mínimos.
Se debe dar una gran importancia al suministro de un espacio adecuado
para la instalación y el mantenimiento de los aparatos.
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES
• La instalación debe conformarse a la norma ANSI A119.1 para casas
móviles y a la Ley nacional de normas para la construcción y
seguridad de casas móviles de 1974 (PL93-383) (National Mobile
Home Construction & Safety Standards Act of 1974).
INSTALLATION DANS UN RÉDUIT OU UN PLACARD
• Si on recommande l’installation de votre machine à laver dans un
réduit ou un placard, vous trouverez les normes d’installation
correspondantes sur une étiquette au dos de la machine.
• Dégagement minimal entre la machine et les surfaces mitoyennes : 0
cm (0 po) de part et d’autre, 5 cm (2 po) à l’avant et 7,6 cm (3 po) à
l’arrière.
• Dégagement vertical entre le sol et les étagères, placards, plafonds,
etc. : 132 cm (52 po).
• Les portes de placard doivent être surbaissées ou autrement ventilées
pour assurer une surface de ventilation minimale et uniformément
distribuée de 387 cm
2
(60 po
2
) dans le cas d’une machine à laver seule
ou de 774 cm
2
(120 po
2
) dans le cas d’un ensemble machine à laver/
sèche-linge (sécheuse).
REMARQUE - Les jeux indiqués sur cette affiche constituent des jeux
minimaux. Il convient également de prévoir un dégagement suffisant
pour les opérations d’installation et d’entretien.
INSTALLATION DANS UNE MAISON MOBILE
• L’installation doit étre conforme à la norme ANSI A119-1 intitulée
«STANDARD FOR MOBILE HOMES» et à celle intitulée «NATIONAL
MOBILE HOME CONSTRUCTION & SAFETY STANDARDS ACT OF
1974» (PL 93-383).