Maytag MEDB955FC Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Guide d'installation
W10884084A
W10885457A-SP
Table of Contents
DRYER SAFETY .......................................................................... 2
INSTALLATION REQUIREMENTS .........................................4
Tools and Parts .................................................................... 4
LOCATION REQUIREMENTS ..................................................... 5
Installation Clearances ....................................................... 5
Dryer Dimensions ................................................................ 5
ELECTRICAL REQUIREMENTS – U.S.A. ONLY ........................ 6
Grounding Instructions ....................................................... 7
ELECTRIC DRYER POWER HOOKUP – CANADA ONLY ......... 7
Electrical Requirements ..................................................... 7
Grounding Instructions ....................................................... 7
GAS DRYER POWER HOOKUP – U.S.A. AND CANADA .......... 8
Electrical Requirements ..................................................... 8
Grounding Instructions ....................................................... 8
Gas Supply Requirements .................................................. 8
Gas Type ............................................................................... 8
Gas Supply Line ................................................................... 8
Gas Supply Connection Requirements ............................. 9
Burner Input Requirements ................................................ 9
Dryer Gas Pipe ..................................................................... 9
INSTALL LEVELING LEGS .......................................................... 9
MAKE ELECTRICAL CONNECTION – U.S.A. ONLY ............... 10
Electrical Connection........................................................ 10
Power Supply Cord Connection....................................... 10
Direct Wire Connection..................................................... 12
MAKE GAS CONNECTION – U.S.A. AND CANADA ............... 16
VENTING .................................................................................... 16
Venting Requirements ....................................................... 16
Plan Vent System ............................................................... 17
Install Vent System ............................................................ 18
CONNECT INLET HOSES ......................................................... 18
CONNECT VENT ....................................................................... 20
LEVEL DRYER ........................................................................... 20
COMPLETE INSTALLATION CHECKLIST ............................... 21
REVERSE DOOR SWING .......................................................... 22
REINSTALL HINGES ON DOOR ............................................... 24
REVERSE STRIKE PLATE ........................................................ 24
INSTALLATION NOTES
Date of purchase: _________________________________
Date of installation: _______________________________
Installer: ________________________________________
Model number: ___________________________________
Serial number: ___________________________________
Date d’achat : _____________________________________
Date d’installation : ________________________________
Installateur : ______________________________________
Numéro de modèle : ________________________________
Numéro de série : __________________________________
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Table des matières
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE .................................................. 25
EXIGENCES D’INSTALLATION ............................................27
Outillage et pièces ............................................................. 27
EXIGENCES D’EMPLACEMENT ............................................... 28
Distances de dégagement à respecter pour
l’installation......................................................................... 28
Dimensions de la sécheuse............................................... 28
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE – CANADA SEULEMENT ................................... 29
Spécications électriques ................................................. 29
Instructions de liaison à la terre .......................................30
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE DE LA SÉCHEUSE
À GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA ........................................... 30
Spécications électriques ................................................. 30
Instructions de liaison à la terre .......................................30
Spécications de l’alimentation en gaz ........................... 31
Type de gaz ......................................................................... 31
Canalisation de gaz ............................................................ 31
Spécications du raccordement
de l’alimentation en gaz ..................................................... 32
Spécications de l’alimentation du brûleur ..................... 32
INSTALLATION DES PIEDS DE NIVELLEMENT ...................... 32
RACCORDEMENT AU GAZ – ÉTATS-UNIS ET CANADA ........ 33
L’EVACUATION...........................................................................33
Exigences concernant l’évacuation ................................. 33
Planication des circuits de conduits .............................. 34
Installation du système d’évacuation ............................... 35
RACCORDEMENT DES TUYAUX D’ALIMENTATION .............. 36
RACCORDEMENT DU SYSTÈME D’ÉVACUATION ................. 37
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE .................................. 38
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE DE VÉRIFICATION .......... 38
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA PORTE ............ 40
RÉINSTALLER CHARNIÉRES SUR LA PORTE ........................42
INVERSION DE LA GÂCHE ....................................................... 42
GAS AND ELECTRIC DRYER
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Para obtener acceso al “Instrucciones de instalación” en español, o para obtener información
adicional acerca de su producto, visite: www.whirlpool.com
Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar el número de modelo
y de serie dentro de la cavidad superior de la puerta.
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION –
SÉCHEUSE À GAZ ET
ÉLECTRIQUE
25
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE
IMPORTANT : Pour mettre l’ancienne sécheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
27
Niveau
Mètre-ruban
Pince
Pièces fournies (tous les modèles) :
Tournevis à lame plate
Clé à molette avec ouverture
jusqu’à 1" (25 mm) ou clé à
douille hexagonale
Cisaille de ferblantier
(pour l’installation d’un
nouveau conduit)
Pistolet à calfeutrage et
composé de calfeutrage
(pour l’installation d’un
nouveau conduit
d’évacuation)
Brides de conduit
Tourne-écrou de 1/4"
(6 mm) (recommandé)
Composé d’étanchéité des
raccords letés – résistant
au gaz propane
Couteau à mastic
en plastique
EXIGENCES D’INSTALLATION
OUTILLAGE ET PIÈCES
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec
chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires à toutes les installations :
Pieds de nivellement (4)
Pièces fournies (modèles vapeur) :
Connecteur en “Y”
Tuyau d’alimentation
court
Tuyau d’arrivée d’eau
de 5' (1,52 m)
Rondelle en
caoutchouc (4)
Pièces nécessaires (modèles vapeur) :
Retirer le sachet de pièces du tambour de la sécheuse. Vérier
que toutes les pièces sont présentes.
Tournevis Phillips n° 2 Cisaille de ferblantier (pour
l’installation d’un nouveau
conduit)
Outils nécessaires pour les installations à gaz :
Clé à tuyau de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
Clé à mollette de 8" (203 mm)
ou 10" (254 mm)
(pour le raccordement au gaz)
En cas d’utilisation d’un câble d’alimentation
électrique :
Utiliser un ensemble de câble d’alimentation électrique
homologué UL marqué pour utilisation avec les sécheuses
à vêtements. L’ensemble doit contenir :
Un câble d’alimentation électrique homologué UL de 30
ampères, 120/240 volts minimum, avec une température
nominale d’au moins 140°F (60°C). Le cordon doit être de
type SRD ou SRDT et mesurer au moins 4 pi (1,22 m) de
long. Les ls raccordés à la sécheuse doivent se terminer
par des cosses rondes ou à fourche à pointes relevées.
Un serre-câble (homologation UL).
28
Pièces nécessaires : (Non fourni avec la sécheuse)
Consulter les codes locaux. Vérier l’alimentation électrique et le
circuit d’évacuation existants. Voir “Installations électriques” et
“Exigences concernant l’évacuation” avant d’acheter les pièces.
Les installations pour maison mobile nécessitent un système
d’évacuation en métal disponible chez le marchand chez qui
vous avez acheté votre sécheuse. Pour plus d’informations, voir
la section “Assistance ou service” dans le “Guide d’utilisation et
d’entretien”.
EXIGENCES D’EMPLACEMENT
Il vous faudra :
Un emplacement permettant une évacuation appropriée.
Voir “Exigences concernant l’évacuation”.
Un circuit distinct de 15 ou 20 A est requis pour les
sécheuses à gaz et un circuit distinct de 30 A est requis
pour les sécheuses électriques.
Si on utilise un cordon d’alimentation, une prise électrique
reliée à la terre située à 2 pi (610 mm) maximum des deux
côtés de la sécheuse. Voir “Spécications électriques”.
Le plancher doit pouvoir soutenir le poids de la sécheuse
de 200 lb (90,7 kg). Tenir également compte du poids des
appareils voisins.
Un plancher de niveau avec une pente maximale de
1" (25 mm) sous l’ensemble de la sécheuse. Si l’inclinaison
est supérieure à 1" (25 mm), les vêtements peuvent ne pas
culbuter convenablement et les programmes de détection
automatiques peuvent ne pas fonctionner correctement.
Pour une installation dans un garage, placer la sécheuse
au moins 18" (460 mm) au-dessus du plancher.
Modèles avec génération de vapeur uniquement : Des
robinets d’eau froide situés à 4 pi (1,2 m) maximum des
valves de remplissage, et une pression d’eau de 20 à 100 lb/
po
2
(137,9 à 689,6 kPa). L’alimentation en eau de la laveuse
peut être utilisée avec le connecteur en “Y” et le tuyau court
fournis.
IMPORTANT : Ne pas installer, remiser ou faire fonctionner
la sécheuse à un emplacement où elle sera exposée à de l’eau,
des intempéries ou à des températures inférieures à 45°F (7°C).
À des températures inférieures, la sécheuse pourrait ne pas
s’arrêter à la n des programmes de détection automatique,
ce qui entraînerait le prolongement du temps de séchage.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant un combustible
ne doit être installé dans le même placard qu’une sécheuse.
DIMENSIONS DE LA SÉCHEUSE
DISTANCES DE DÉGAGEMENT À RESPECTER POUR
L’INSTALLATION
Pour chaque conguration, on peut éventuellement laisser
davantage de dégagement pour faciliter l’installation et
l’entretien; des distances de séparation pour les appareils
ménagers voisins et des dégagements pour les murs, les
portes et le plancher. L’espacement doit être assez grand pour
permettre d’ouvrir complètement la porte. Ajouter un espace
supplémentaire tout autour de la sécheuse pour réduire le
transfert de bruit. Si l’on installe une porte de placard ou une
porte à persiennes, des ouvertures d’aération au sommet et
au bas de la porte sont nécessaires.
Vérier les spécications des codes. Certains codes limitent
ou interdisent l’installation des sécheuses dans un garage,
un placard, une résidence mobile ou une chambre à coucher.
Contacter l’inspecteur en bâtiments local.
Vue de dessous :
8
1
/2"
(218 mm)
14
3
/8"
(365 mm)
41
3
/8"
(1050 mm)
3
5
/8"
(93 mm)
1"
(25 mm)
33
1
/2"
(851 mm)
57
5
/8"
(1464 mm)
11
3
/8"
(289 mm)
Door Opened
Door Closed
5
7
/8"
(150 mm)
3
1
/2"
(93 mm)
4
1
/2"
(115 mm)
3"
(77 mm)
29"
(737 mm)
14
1
/2"
(370 mm)
1
3
/8"
(35 mm)
Vue arrière
Vue de côté
Modèles avec commandes à l’avant
Vue de dessous
8
1
/2"
(218 mm)
14
3
/8"
(365 mm)
41
11
/16"
(1103 mm)
3
5
/8"
(93 mm)
1"
(25 mm)
33
1
/2"
(851 mm)
57
5
/8"
(1464 mm)
11
3
/8"
(289 mm)
Door Opened
Door Closed
5
7
/8"
(150 mm)
3
1
/2"
(93 mm)
4
1
/2"
(115 mm)
3"
(77 mm)
29"
(737 mm)
14
1
/2"
(370 mm)
1
3
/8"
(35 mm)
Vue arrière
Vue de côté
Modèles avec commandes à l’arrière
43
7
16"
(1103 mm)
Porte ouverte
Porte fermée
Porte ouverte
Porte fermée
29
REMARQUE : La plupart des installations requièrent un
espace minimum de 6" (152 mm) derrière la sécheuse pour le
conduit d’évacuation avec coude. Voir “Exigences concernant
l’évacuation”.
Installation dans une résidence mobile – Exigences
supplémentaires :
Cette sécheuse peut être installée dans une maison mobile.
L’installation doit se conformer aux critères de la Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Titre 24 CFR, partie
3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Titre 24 HUD, partie 280) ou de la
Norme CAN/CSA-Z240MH.
RACCORDEMENT DE LA SÉCHEUSE
ÉLECTRIQUE – CANADA UNIQUEMENT
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
C’est à l’utilisateur qu’incombe la responsabilité de :
Contacter un électricien qualié.
S’assurer que le raccordement électrique est adéquat
et conforme à la dernière édition du Canadian Electrical
Code, C22.1, et à tous les codes et règlements locaux
en vigueur. Pour obtenir un exemplaire des normes
des codes ci-dessus, contacter : Canadian Standards
Association, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON M9W 1R3
CANADA.
L’appareil doit être alimenté uniquement par un circuit
monophasé de 120/240 V, CA uniquement, 60 Hz à 4 ls,
sur un circuit séparé de 30 ampères, protégé par fusible
aux deux extrémités de la ligne. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. On recommande
également que cet appareil soit alimenté par un circuit
indépendant.
Espacement pour une installation dans
un encastrement ou dans un placard
Les dimensions indiquées sont pour l’espacement
minimum permis.
Prévoir davantage d’espace pour faciliter l’installation
et l’entretien.
Un espace supplémentaire peut être requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
Un espace supplémentaire de 1" (25 mm) de tous les côtés
de la sécheuse est recommandé pour réduire le transfert
du bruit.
Pour installation dans un placard avec porte, on doit prévoir
des ouvertures minimums d’entrée d’air en haut et en bas
de la porte. Les portes à claire-voie offrant des ouvertures
équivalentes de passage de l’air sont acceptables.
Il faut aussi prendre en compte l’espace requis entre
les appareils voisins.
Autres critères à respecter pour une installation
en résidence mobile :
Toutes les sécheuses :
Un système d’évacuation en métal est disponible à l’achat
chez votre revendeur. Pour plus d’informations, voir la
section “Assistance ou service” dans le Guide d’utilisation
et d’entretien.
Il faut prendre des dispositions spéciales dans les résidences
mobiles pour l’apport d’air de l’extérieur dans la sécheuse.
Les ouvertures (telle qu’une fenêtre à proximité) devraient
être au moins deux fois plus grandes que l’ouverture de
décharge de la sécheuse.
Pour les installations en résidence mobile avec sécheuse
à gaz :
Il est possible de commander un ensemble d’ancrage
au sol pour installation en résidence mobile. Pour plus
d’informations, voir la section “Assistance ou service”
dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
6"/0"
(152 mm/0 mm)
14" max
(356 mm)
1"/0"
(25 mm/0 mm)
1"/1"
(25 mm)
18"/18"*
(457 mm)
3"/3"
(76 mm)
3"/3"
(76 mm)
48"
2
/48"
2
(310 cm
2
)
24"
2/
24"
2
(155 cm
2
)
Dégagement minimum/recommandé
24"/24"
48"/48"
30
4-wire receptacle
(14-30R)
Cette sécheuse est équipée d’un cordon
électrique homologué par la CSA International
à introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m).
Veiller à ce que la prise murale se trouve
à proximité de l’emplacement dénitif de
la sécheuse.
Pour plus d’informations, consulter les numéros de dépannage
dans la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation
et d’entretien.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
DE LA SÉCHEUSE À GAZ – ÉTATS-
UNIS ET CANADA
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Une source d’alimentation de 120 V, 60 Hz, CA
uniquement, de 15 ou 20 ampères et protégée
par fusible est nécessaire. On recommande d’utiliser
un fusible ou un disjoncteur temporisé. Il est également
recommandé de raccorder l’appareil sur un circuit distinct
exclusif à cet appareil.
Pour une sécheuse reliée à la terre et connectée par
un cordon :
Cette sécheuse doit être reliée à la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison à la terre réduira le
risque de choc électrique en offrant au courant électrique un
acheminement d'évacuation de moindre résistance. Cette
sécheuse est alimentée par un cordon électrique comportant
un conducteur relié à la terre et une che de branchement
munie d'une broche de liaison à la terre. La che doit être
branchée sur une prise appropriée qui est bien installée et
reliée à la terre conformément à tous les codes et règlements
locaux.
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison à la terre peut susciter
un risque de choc électrique. En cas de doute quant à la
qualité de liaison à la terre de la sécheuse, consulter un
électricien ou un technicien ou un personnel qualié. Ne pas
modier la che de branchement fournie avec la sécheuse;
si la che ne correspond pas à la conguration de la prise de
courant, demander à un électricien qualié d'installer une
prise de courant appropriée.
31
Conversion pour l’alimentation au propane :
IMPORTANT : Un technicien qualié doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir la sécheuse dans le cas d’une
utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque
signalétique sans d’abord consulter la compagnie de gaz.
CANALISATION DE GAZ
Option 1 (méthode recommandée)
Raccord à gaz en acier inoxydable exible :
Si les codes locaux le permettent, utiliser un raccord neuf
en acier inoxydable souple (conception homologuée par
l’American Gas Association ou par CSA International) pour
raccorder la sécheuse à la canalisation rigide d’alimentation
en gaz. Selon le besoin, utiliser un coude et un adaptateur
de 3/8" x tuyau NPT de 3/8" entre le raccord de gaz exible
et la canalisation de gaz de la sécheuse, pour éviter toute
déformation.
†® TEFLON est une marque déposée de Chemours.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION EN GAZ
TYPE DE GAZ
Gaz naturel :
Cette sécheuse est équipée pour une alimentation au gaz naturel.
Sa conception est homologuée par CSA International pour
l’alimentation au gaz de pétrole liquéé (propane ou butane),
avec conversion appropriée.
Cette sécheuse doit être équipée du brûleur convenable,
correspondant au gaz spécique qui alimente l’habitation.
L’information sur le brûleur se trouve sur la plaque
signalétique dans le logement de la porte de la sécheuse.
Si ces renseignements ne correspondent pas au type de
gaz disponible, contacter votre revendeur ou composer les
numéros de téléphone indiqués dans la section “Assistance
ou service” de votre Guide d’utilisation et d’entretien.
A. Raccord flexible de gaz de 3/8"
B. Adaptateur entre le conduit et le joint conique de 3/8"
C. Connecteur obturé (filetage NPT de 1/8" ou plus)
D. Canalisation d’alimentation en gaz (filetage NPT de 1/2")
E. Robinet d’arrêt du gaz
Option 2 (méthode alternative)
Conduit d’aluminium ou de cuivre approuvé :
La canalisation doit comprendre un connecteur obturé
(letage NPT de 1/8" ou plus) accessible pour le
raccordement de l’instrument de mesure immédiatement en
amont de la connexion d’alimentation en gaz de la sécheuse.
On recommande un tuyau IPS de 1/2".
Pour les longueurs inférieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits approuvés en aluminium ou en cuivre
de 3/8" dans la mesure où les codes locaux et le fournisseur
de gaz l’autorisent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les longueurs supérieures à 20 pi (6,1 m), on peut
utiliser des conduits plus gros et un adaptateur de
calibre différent.
Si la sécheuse a été convertie pour une utilisation au
propane, on peut utiliser un conduit en cuivre pour propane
compatible de 3/8". Si la longueur totale de la canalisation
d’alimentation en gaz est supérieure à 20 pi (6,1 m), utiliser
un conduit de taille supérieure.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité
pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas
utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Robinet d’arrêt nécessaire.
Aux É.-U. :
Un robinet d’arrêt individuel manuel doit être installé à six
(6) pi (1,8 m) maximum de la sécheuse, conformément au
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. L’emplacement doit
être facile à atteindre pour ouvrir et fermer la sécheuse.
Au Canada :
Un robinet d’arrêt individuel doit être installé conformément
au Code B149.1 relatif à l’installation du gaz naturel et du
propane. Il est recommandé d’installer un robinet d’arrêt
individuel manuel à six (6) pi (1,8 m) maximum de la
sécheuse. L’emplacement doit être facilement accessible
pour l’ouverture et la fermeture.
E
BA
D
C
32
Conduit NPT de la sécheuse de 3/8"
REMARQUE : Pour une installation dans un garage, prévoir
18" (460 mm) de plus à partir du sol pour la hauteur de la
canalisation d’arrivée de gaz.
Saisir fermement le corps de la sécheuse (et non pas
le panneau de la console) puis reposer la sécheuse avec
précaution sur les cornières en carton arrière.
IMPORTANT : Si l’on fait reposer la sécheuse sur le dos,
utiliser les cornières dans lesquelles la sécheuse a été
emballée pour éviter d’endommager l’arrière de la sécheuse.
INSTALLATION DES PIEDS
DE NIVELLEMENT
3"
(77 mm)
1
3
/8"
(35 mm)
1. Préparer la sécheuse pour
les pieds de nivellement
SPÉCIFICATIONS DU RACCORDEMENT
DE L’ALIMENTATION EN GAZ
Utiliser un coude et un adaptateur NPT de 3/8" x 3/8"
entre le connecteur de gaz exible et la conduite de gaz
de la sécheuse, tel que nécessaire pour éviter le pincement.
Utiliser uniquement un composé d’étanchéité des
tuyauteries. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
Cette sécheuse doit être raccordée à la canalisation
d’alimentation en gaz à l’aide d’un connecteur de gaz
exible homologué qui respecte les normes applicables
aux connecteurs utilisés avec des appareils ménagers
à gaz, ANSI Z21.24 ou CSA 6.10.
SPÉCIFICATIONS DE L’ALIMENTATION DU BRÛLEUR
Altitudes supérieures à 2 000 pi (610 m) :
Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure
à 2 000 pi (610 m), on doit réduire le débit thermique
du brûleur indiqué sur la plaque signalétique de 4 %
pour chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d’augmentation
de l’altitude.
Épreuve sous pression de l’alimentation en gaz
La sécheuse doit être déconnectée du système de
canalisations d’alimentation en gaz lors de tout test
de pression à des pressions plus élevées que 1/2 lb/po².
CANALISATION DE GAZ DE LA SÉCHEUSE
La canalisation d’arrivée de gaz sortant depuis l’arrière
de la sécheuse est dotée d’un letage mâle de 3/8".
2. Visser dans les pieds de
nivellement
À l’aide d’une clé et d’un mètre-ruban, visser les pieds dans
les trous pour pieds de nivellement jusqu’à ce que le bas
de chaque pied se trouve à environ 1" (25 mm) du bas
de la sécheuse.
À présent, redresser la sécheuse et la placer sur ses pieds.
Faire glisser la sécheuse jusqu’à ce qu’elle se trouve à
proximité de son emplacement nal. Laisser sufsamment
d’espace pour connecter le conduit d’évacuation.
Pour utilisation en résidence mobile :
Les sécheuses à gaz doivent être solidement xées
au plancher.
Les installations en résidence mobile
nécessitent un ensemble d’ancrage au
sol pour installation en résidence mobile.
Pour le processus de commande,
consulter le Guide d’utilisation et
d’entretien.
33
EXIGENCES CONCERNANT L’ÉVACUATION
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie,
cette sécheuse doit EVACUER L’AIR A L’EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Le conduit d’évacuation de la sécheuse
ne doit pas être raccordé à une évacuation de gaz, une
cheminée, un mur, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un vide de construction. Seul un conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple doit être utilisé pour le système d’évacuation.
L’ÉVACUATION
Utiliser uniquement un conduit d’évacuation en métal lourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de métal très mince.
Conduit métallique rigide :
Recommandé pour une performance de séchage idéale an
d’éviter tout écrasement ou déformation.
Conduit métallique exible : (Acceptable uniquement
si son accès reste facile pour le nettoyage)
Doit être entièrement déployé et soutenu à l’emplacement
d’installation nal de la sécheuse.
Enlever tout excès de conduit exible pour éviter tout
affaissement et déformation susceptible de réduire la capacité
d’évacuation et le rendement.
Ne pas installer le conduit métallique exible dans des cavités
fermées de mur, plafonds ou planchers.
La longueur totale ne doit pas dépasser 7
3
/
4
ft. (2,4 m).
La longueur du conduit métallique d’évacuation souple utilisé
doit être prise en compte lors de la conception de l’ensemble
du circuit d’évacuation, tel qu’indiqué dans le “Tableau des
systèmes d’évacuation”.
REMARQUE : Lors de l’utilisation d’un système d’évacuation
existant, nettoyer et éliminer la charpie sur toute la longueur du
système, et veiller à ce que le clapet d’évacuation ne soit pas
obstrué par de la charpie. Remplacer tout conduit de plastique
ou en aluminium par un conduit métallique rigide ou souple.
Consulter à nouveau le “Tableau des systèmes d’évacuations”
et modier le système d’évacuation existant au besoin pour
obtenir un meilleur séchage.
4"
(102 mm)
Conduit d’évacuation en métal lourd de 4" (102 mm)
1. Raccorder l’alimentation
en gaz à la sécheuse
Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz. À l’aide
d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la
sécheuse. Utiliser un composé d’étanchéité des tuyauteries
sur tous les letages des raccords mâles non coniques. Si
on utilise un conduit métallique souple, veiller à ce qu’il ne
soit pas pincé.
REMARQUE : Pour les raccordements au propane,
on doit utiliser un composé d’étanchéité résistant à l’action
du propane. Ne pas utiliser de ruban TEFLON
®†
.
RACCORDEMENT AU GAZ –
ÉTATS-UNIS ET CANADA
A
B
Raccord
mâle non
conique
Raccord
mâle
conique
2. Planier la connexion
des raccords de tuyauterie
On doit utiliser une combinaison de raccords de tuyauterie
pour raccorder la sécheuse à l’alimentation en gaz existante.
L’illustration présente un raccordement recommandé.
Le raccordement peut varier selon le type, la taille et
l’emplacement de la canalisation d’alimentation.
3. Robinet d’arrêt du gaz ouvert
Ouvrir le robinet d’arrêt de la canalisation d’alimentation;
le robinet est ouvert lorsque la manette est parallèle à la
canalisation de gaz. Vérier ensuite tous les raccordements
en les badigeonnant d’une solution de détection des fuites
non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique la
présence d’une fuite. Veiller à éliminer toute fuite détectée.
A
B
Robinet
ouvert
Robinet fermé
B
A
D
C
A. Raccord exible de gaz de 3/8"
B. Conduit de la sécheuse
de 3/8"
C. Coude de 3/8" par 3/8"
D. Adaptateur entre le conduit
et le joint conique de 3/8"
34
PLANIFICATION DES CIRCUITS DE CONDUITS
Installations d’évacuation recommandées
Les installations typiques consistent à acheminer le conduit
d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations
sont possibles.
A. Sécheuse
B. Raccord coudé
C. Mur
D. Clapet d’évacuation
E. Brides
F. Conduit d’évacuation métallique
rigide ou souple
G. Longueur de conduit d’évacuation
nécessaire pour le raccordement
des coudes
H. Bouche de décharge
Clapet à persiennes
Bon
Clapet incliné
Clapet de type boîte
Mieux
Clapets d’évacuation :
Coudes :
Styles recommandés :
Styles recommandés :
Les coudes à 45° permettent une meilleure circulation de l’air
que les coudes à 90°.
Doit se trouver à au moins 12" (305 mm) du plancher ou
de tout objet susceptible d’obstruer l’ouverture d’évacuation
(tels des eurs, des pierres, des buissons ou de la neige).
Style acceptable :
Brides de serrage :
Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
Le conduit d’évacuation ne doit pas être raccordé ou xé avec
des vis ou tout autre dispositif de serrage qui se prolongerait
à l’intérieur du conduit et retiendrait la charpie. Ne pas utiliser
de ruban adhésif pour conduit.
Une mauvaise évacuation de l'air peut causer de
l'humidité et une accumulation de charpie à l'intérieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
Dommages par l'humidité aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
Problèmes de nettoyage dans la maison et problèmes
de santé.
Le matériel d’évacuation peut être acheté auprès de votre
revendeur. Pour plus d’informations, voir la section “Assistance
ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
B
B
C
D
E
F
G
H
A
35
INSTALLATION DU SYSTÈME D’ÉVACUATION
12" min.
(305 mm)
12" min.
(305 mm)
1. Installer le clapet d’évacuation
Installer le clapet d’évacuation et utiliser un composé de
calfeutrage pour calfeutrer le côté extérieur de l’ouverture
murale autour du clapet d’évacuation.
Installations d’évacuation facultatives :
Si vous préférez, la sécheuse peut être convertie pour évacuer
par le bas et les côtés. Contacter votre revendeur local pour
convertir la sécheuse.
A
C
A. Installation avec acheminement standard
du conduit d’évacuation par l’arrière
B. Installation avec évacuation par la gauche ou par la droite
C. Installation avec évacuation par le bas
B
Dispositions spéciales pour les installations
en résidence mobile :
Le système d’évacuation doit être solidement xé à une section
non combustible de la structure de la résidence mobile et ne doit
pas se terminer en dessous de la résidence mobile. Acheminer
le conduit d’évacuation vers l’extérieur.
Installation du système d’évacuation en résidence mobile
Déterminer la longueur du conduit et le nombre
de coudes nécessaires pour une performance
optimale de séchage :
Utiliser le “Tableau des systèmes d’évacuation” suivant
pour déterminer le type de matériel d’évacuation et
les combinaisons de hotte acceptables.
REMARQUE : Ne pas utiliser de conduits de longueur
supérieure à la valeur spéciée dans le “Tableau des systèmes
d’évacuation”. Si la longueur du circuit est supérieure à la valeur
spéciée dans le tableau, on observera :
Un cycle de vie réduit de la sécheuse.
Une réduction du rendement, avec temps de séchage plus
longs et une plus grande consommation d’énergie.
REMARQUE : Les installations d'évacuation par le bas
comportent un changement de direction à 90º à l’intérieur
de la sécheuse. Pour établir la longueur maximale du conduit
d’évacuation, ajouter un changement de direction à 90º
au tableau.
Déterminer l’itinéraire d’acheminement du conduit :
Choisir l’itinéraire d’acheminement vers l’extérieur qui sera
le plus direct et le plus rectiligne.
Planier l’installation de façon à introduire un nombre minimal
de coudes et de changements de direction.
Si des coudes ou changements de direction sont utilisés,
prévoir autant d’espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour éviter de le déformer.
Utiliser le moins possible de changements de direction à 90°.
Le “Tableau des systèmes d’évacuation” indique les critères
d’évacuation qui vous aideront à obtenir une performance
de séchage idéale.
Tableau des systèmes d’évacuation
Nombre de
coudes à 90°
Type de conduit
d’évacuation
Clapets inclinés
0 Métallique rigide 64 pi (20 m)
1 Métallique rigide 54 pi (16,5 m)
2 Métallique rigide 44 pi (13,4 m)
3 Métallique rigide 35 pi (10,7 m)
4 Métallique rigide 27 pi (8,2 m)
36
2. Raccordement du conduit
d’évacuation au clapet
Le conduit doit être placé par dessus le clapet d’évacuation.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de
4" (102 mm). Acheminer le conduit jusqu’à l’emplacement
de la sécheuse en utilisant le chemin le plus rectiligne possible.
Éviter les changements de direction à 90º. Utiliser des brides
pour sceller tous les joints. Ne pas utiliser de ruban adhésif
pour conduit, de vis ou autres dispositifs de xation qui se
prolongeraient à l’intérieur du conduit pour xer le conduit
d’évacuation; ceux-ci pourraient retenir la charpie.
RACCORDEMENT DES TUYAUX
D’ALIMENTATION
Pour les modèles à fonctionnement sans vapeur, passer
directement à la section “Raccordement du système
d’évacuation”.
La sécheuse doit être connectée au robinet d’eau froide
à l’aide des nouveaux tuyaux d’alimentation. Ne pas utiliser
de tuyaux usagés.
Fermer le robinet d’eau froide et ôter le tuyau d’alimentation
de la laveuse.
Retirer l’ancien joint de caoutchouc du tuyau d’arrivée d’eau
et le remplacer par un joint de caoutchouc neuf.
1. Fermer l’eau froide; retirer et
remplacer le joint de caoutchouc
3. Serrer les raccords
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
2. Fixer le tuyau court et le raccord
en “Y”
Fixer le tuyau d’alimentation de 2 pi (0,6 m) au robinet d’eau
froide. Visser le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur
le robinet. Fixer le raccord en “Y” à l’extrémité mâle du tuyau
d’alimentation de 2 pi (0,6 m). Visser le raccord à la main
jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
4. Fixer le long tuyau au raccord
en “Y” et serrer les raccords
Fixer les extrémités du tuyau d’alimentation de 5 pi (1,5 m) au
connecteur en “Y”. Fixer le tuyau d’alimentation en eau froide
de la laveuse à l’autre extrémité du raccord en “Y”. Visser
le raccord à la main jusqu’à ce qu’il repose sur le raccord.
Terminer le serrage des raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
Rondelle en
caoutchouc
37
RACCORDEMENT DU SYSTÈME
D’ÉVACUATION
1. Raccorder le conduit d’évacuation
au clapet d’évacuation
À l’aide d’une bride de xation de 4" (102 mm), relier le conduit
d’évacuation à la bouche d’évacuation de la sécheuse. Si
l’on réalise le raccordement au conduit d’évacuation existant,
s’assurer que celui-ci est propre. Le conduit d’évacuation doit
être xé par-dessus la bouche d’évacuation de la sécheuse et
à l’intérieur du clapet d’évacuation. S’assurer que le conduit
d’évacuation est xé au clapet d’évacuation à l’aide d’une
bride de xation de 4" (102 mm).
2. Placer la sécheuse
à son emplacement nal
Placer la sécheuse à son emplacement nal. Éviter d’écraser
ou de déformer le conduit d’évacuation.
5
7
/8"
(150 mm)
4
1
/2"
(115 mm)
5. Fixer le long tuyau à
l’électrovanne de remplissage
de la sécheuse et serrer les
raccords
Fixer l’autre extrémité du long
tuyau à l’électrovanne située au
bas du panneau arrière de la
sécheuse. Visser le raccord à la
main jusqu’à ce qu’il repose sur
le connecteur de l’électrovanne.
Terminer le serrage des
raccords de deux tiers de tour
supplémentaire avec une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer
excessivement. Le raccord risque
d’être endommagé.
7. Recherche de fuites
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
6. Ouvrir le robinet d’eau froide
Vérier que le robinet d’eau est ouvert.
Électrovanne à gaz
Électrovanne
de remplissage
38
ÉTABLIR L’APLOMB DE LA SÉCHEUSE
1. Réglage de l’aplomb de la sécheuse
Pas d’aplomb D’APLOMB Pas d’aplomb
Vérier l’aplomb de la sécheuse dans le sens transversal.
Répéter l’opération dans le sens avant-arrière.
REMARQUE : La sécheuse doit être d’aplomb pour que le
système de détection d’humidité fonctionne correctement.
Placer le niveau
à cet endroit
Placer le niveau
à cet endroit
2. Ajuster pieds de nivellement
Si la sécheuse n’est pas d’aplomb, la relever à l’aide d’un
bloc de bois. Utiliser une clé pour ajuster les pieds vers le
haut ou vers le bas, et vérier à nouveau si elle est d’aplomb.
ACHEVER L’INSTALLATION LISTE
DE VÉRIFICATION
q
Vérier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour
découvrir laquelle aurait été oubliée.
q
Vérier la présence de tous les outils.
q
Jeter/recycler tous les matériaux d’emballage.
q
Vérier l’emplacement dénitif de la sécheuse. S’assurer
que le conduit d’évacuation n’est pas écrasé ou déformé.
q
Vérier que la sécheuse est d’aplomb. Voir “Établir l’aplomb
de la sécheuse”.
q
Ôter la pellicule protectrice de la console et tout ruban
adhésif resté sur la sécheuse.
q
Essuyer soigneusement l’intérieur du tambour
de la sécheuse avec un chiffon humide pour éliminer
toute trace de poussière.
q
Lire la section “Utilisation de la sécheuse” dans le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Modèles électriques :
q
Pour une installation avec cordon d’alimentation, brancher
sur une prise reliée à la terre. Pour une installation à
raccordement direct, mettre l’appareil sous tension.
Modèles à gaz :
q
S’assurer que l’alimentation en gaz est ouverte.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites.
Modèles avec génération de vapeur uniquement :
q
Vérier que les robinets d’eau sont ouverts.
q
Vérier qu’il n’y a pas de fuites autour du raccord en “Y”,
du robinet et des tuyaux.
q
Si l’on réside dans une région où l’eau est dure, l’emploi
d’un adoucisseur d’eau est recommandé pour contrôler
l’accumulation de tartre dans le circuit d’eau de la
sécheuse. Avec le temps, l’accumulation de tartre peut
obstruer différentes parties du circuit d’eau, ce qui réduit
la performance du produit. Une accumulation excessive de
tartre peut entraîner la nécessité de remplacer ou de réparer
certains composants.
39
Tous les modèles :
q
Sélectionner un programme de séchage minuté avec
chaleur et mettre la sécheuse en marche. Ne pas sélectionner
le réglage de température Air Only (air seulement).
Si la sécheuse ne démarre pas, vérier ce qui suit :
Les commandes sont réglées à la position de marche
ou sur “On” (marche).
Le bouton Start (mise en marche) a été enfoncé fermement.
La sécheuse est branchée dans une prise reliée à la terre
et/ou l’alimentation électrique est connectée.
Le fusible du domicile est intact et serré; le disjoncteur
n’est pas déclenché.
• La porte de la sécheuse est fermée.
Cette sécheuse démarre automatiquement une procédure
de diagnostic au début du premier programme.
Si l’on reçoit un code L2, il y a peut-être un problème
au niveau de l’alimentation électrique du domicile empêchant
l’élément chauffant de la sécheuse de se mettre en marche.
Voir “Dépannage”.
Si l’écran de circulation d’air afche “Check Vent” (Vérier le
conduit d’évacuation), il est possible que le conduit d’évacuation
de la sécheuse soit écrasé ou bloqué. Voir “Dépannage”.
REMARQUE : Il est possible que la sécheuse dégage une
certaine odeur lorsqu’elle chauffe pour la première fois. Cette
odeur est normale lorsque l’élément chauffant est utilisé pour
la première fois. L’odeur disparaîtra.
40
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE
DE LA PORTE
Le sens d’ouverture de la porte peut être changé du côté droit
au côté gauche, si désiré.
REMARQUE : Pour procéder à l’inversion de la porte exactement
comme on le voit dans ces instructions, un kit d’inversion de
la porte doit être acheté. Pour plus d’informations sur l’achat,
s’il vous plaît se référer à Guide d’utilisation et d’entretien.
1. Placer une serviette ou un chiffon doux sur un espace de
travail plane comme un plancher pour éviter d’endommager
la surface de la sécheuse ou de la porte de la sécheuse.
Retirer la porte de la caisse de la sécheuse
1. Ouvrir la porte de la sécheuse.
2. À l’aide d’un couteau à mastic en plastique, enlever le couvre
charnière et couvercles en plastique du panneau avant de la
sécheuse. Les mettre de côté.
4. Retirer la porte de la sécheuse en la soulevant à la verticale
pour dégager la porte de la caisse. Déposer la porte sur
une serviette ou un chiffon doux que vous avez placé sur
un espace de travail plane.
5. Utiliser un couteau à mastic en plastique pour enlever les
couvertures des charnières de la porte. Les mettre de côté.
Outillage nécessaire :
Tournevis TORX T20
® †
de 8" (20 cm) min.
Couteau à mastic
en plastique
Tournevis #2 Phillips
3. À l’aide d’un tournevis T20
®†
, retirer d’abord les vis (A), puis
les vis (B) de chacune des deux charnières qui xent la porte
de la sécheuse au panneau avant de la sécheuse. Mettre
de côté les vis de charnière pour réinstaller la porte.
Couvre de kit de
montage optionnel
® TORX et T20 sont des marques déposées de Acument Intellectual Properties, LLC.
6. À l’aide d’un tournevis #2 Phillips, enlever les 4 vis restantes
des charnières. Ensuite, retirer les charnières A et B et régler
les deux vis et des charnières de côté.
B
A
B
A
B
A
41
A
7. À l’aide d’un tournevis Phillips no 2, enlever le verrou
magnétique et le xer de l’autre côté de la porte.
En serrant fermement,
faire glisser l’aimant
Retirer le logement
Enlever la cale
Après avoir enlevé le verrou magnétique, le xer de l’autre côté
de la porte en inversant les étapes ci-dessus :
Faire attention à ce que
la èche sur l’avant de la cale
pointe vers le haut
L’arrière de la cale est
gaufré pour assurer un bon
positionnement dans l’ouverture
Viser la cale
En tenant fermement l’aimant,
placer le bord de l’aimant
sur la cale et la faire glisser
pour que son bord s’appuie
complètement sur la cale
Viser sur le logement
En serrant fermement,
enlever l’aimant de la cale
IMPORTANT : Puisque l’aimant est puissant, il est important de
la tenir fermement et de la faire glisser d’un mouvement égal et
constant. Ceci pourrait empêcher l’aimant de se xer à la surface
de métal, elle pourrait même vous pincer les doigts ou se briser.
Faire glisser l’aimant en place
tout en la tenant fermement
42
1
2
3
4
Goupille à demeure
3. Installer le couvercle en plastique du kit d’accessoires
dans l’espace où le charnière inférieur a été enlevé. Placer
la charnière couvre sur les charnières exposées.
INVERSION DE LA GÂCHE
1. À l’aide d’un tournevis T20
®
, retirer les deux vis xant la gâche
et déplacer la gâche à partir du côté gauche vers le côté droit.
Replacer et serrer les vis qui ont été enlevées.
2. Suspendre la porte en insérant une goupille à demeure dans
le trou de la caisse du cabinet et en glissant la porte vers le
bas. À l’aide d’un tournevis #2 Phillips, engager les vis 1 et 3
et puis les vis 2 et 4. Fixer les vis et bien les serrer.
1. Réinstaller la charnière B dans le coin supérieur droit en
vissant les vis mises de côté précédemment. Fixer les vis
et bien les serrer.
2. Réinstaller la charnière A dans le coin inférieur droit en vissant
les vis mises de côté précédemment. Fixer les vis et bien
les serrer.
B
A
A
B
RÉINSTALLER CHARNIÈRES
SUR LA PORTE
3. Réinstaller les couvre-charnière de la porte.
W10884084A
W10885457A-SP
04/16®/™ © 2016. All rights reserved. Tous droits réservés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Maytag MEDB955FC Guide d'installation

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues