Best CP34I369SB Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation
18
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES CORPORELLES,
SUIVEZ LES DIRECTIVES SUIVANTES :
1. N’utilisez cet appareil que de la façon prévue par le
manufacturier. Si vous avez des questions, contactez le
manufacturier à l’adresse ou au numéro de téléphone indiqués
dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, couper l’alimentation
électrique en verrouillant le panneau de distribution afin
d’éviter sa remise en marche accidentelle. Si le panneau de
distribution ne peut être verrouillé, y fixer un avertissement en
évidence, telle qu’une étiquette de couleur vive.
3. Les travaux d’installation et de raccordement électrique doivent
être effectués par une personne qualifiée, conformément
aux codes et aux standards de construction, incluant ceux
concernant la protection contre les incendies.
4. Une quantité d’air adéquate est requise afin d’assurer une
bonne combustion et l’évacuation des gaz par la cheminée
dans le cas des équipements alimentés au gaz afin de prévenir
les retours de cheminée. Conformez-vous aux instructions et
aux standards de sécurité des manufacturiers d’équipement de
chauffage, tel qu’ils sont publiés par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) ainsi
que les responsables des codes locaux.
5. Veillez à ne pas endommager le câblage électrique ou d’autres
équipements non apparents lors de la découpe ou du perçage
du mur ou du plafond.
6. Les ventilateurs avec conduits doivent toujours évacuer l’air
à l’extérieur.
7. Ne pas utiliser cet appareil avec une commande de vitesse à
semi-conducteur.
8. Afin de réduire les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits
de métal.
9. Cet appareil doit être mis à la terre.
10. Lorsqu’une réglementation est en vigueur et qu’elle comporte
des exigences d’installation et/ou de certification plus
restrictives, lesdites exigences prévalent sur celles de ce
document et l’installateur entend s’y conformer à ses frais.
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU
DE CUISINIÈRE :
a) Ne jamais laisser les appareils de cuisson sans surveillance
lorsqu’ils sont réglés à feu vif. Les débordements engendrent
de la fumée et des déversements graisseux pouvant
s’enflammer. Chauffez l’huile lentement, à feu doux ou moyen.
b) Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu
vif ou que vous cuisinez des mets flambés (par ex. : crêpes
Suzette, cerises jubilé, steaks au poivre flambés).
c) Nettoyez régulièrement la (les) roue(s) du ventilateur. Ne
laissez pas la graisse s’accumuler sur le ventilateur, les filtres
ou les conduits d’évacuation.
d) Utilisez le bon format de casserole. Servez-vous toujours de
casseroles et d’ustensiles appropriés à la dimension de la
surface chauffante.
1. Pour une utilisation à l’intérieur seulement.
2. Pour usage domestique seulement. Ne pas utiliser pour
évacuer des vapeurs ou des matières dangereuses
ou explosives.
3. Afin d’éviter tout dommage au moteur et de débalancer ou de
rendre bruyante la roue du moteur, garder votre appareil à l’abri
des poussières de gypse et de construction/rénovation, etc.
4. Le moteur de votre hotte encastrable possède une protection
thermique qui éteindra automatiquement le moteur s’il devient
surchauffé. Le moteur redémarrera automatiquement une
fois refroidi. Si le moteur continue à arrêter et à redémarrer,
faites-le vérifier.
5. La distance minimale entre le bas de votre hotte et la surface
de cuisson ne doit pas être inférieure à 24 po. Un maximum
de 30 po au-dessus de la surface de cuisson est recommandé
pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
6. Deux installateurs sont recommandés lors de l’installation vu
la grande dimension et le poids de cet appareil.
7. Afin de réduire les risques d’incendie, assurez-vous d’évacuer
l’air à l’extérieur. Ne pas évacuer l’air dans des espaces
restreints comme l’intérieur des murs ou plafond ou dans le
grenier, faux plafond ou garage.
8. Cet appareil est équipé d’un thermostat pouvant faire
démarrer le ventilateur automatiquement. Afin de réduire le
risque de blessure, couper le courant à partir du panneau
électrique et le verrouiller ou apposer un avertissement sur le
panneau afin de prévenir que la hotte ne soit mise en marche
accidentellement.
9. À cause de la grande capacité d’évacuation de cet appareil,
il est recommandé d’ouvrir une fenêtre dans ou près de la
cuisine afin de remplacer l’air évacué.
10. Afin de réduire les risques d’incendie et d’électrocution, les
modèles Best de la série CP34, CP35 et CP37 doivent être
installés uniquement avec leurs ventilateurs intérieurs intégrés.
Aucun autre ventilateur ne doit être utilisé.
11. Veuillez consulter l’autocollant apposé à l’intérieur du produit
pour plus d’information ou autres exigences.
AVERTISSEMENT
!
ATTENTION
AVERTISSEMENT
!
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES LORS D’UN
FEU DE CUISINIÈRE, SUIVEZ CES DIRECTIVES* :
1. Étouffez les flammes avec un couvercle hermétique, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique et ensuite, éteindre le brûleur.
PRENEZ SOIN D’ÉVITER les brûlures. SI LES FLAMMES
NE S’ÉTEIGNENT PAS IMMÉDIATEMENT, ÉVACUEZ LES
LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS.
2. NE PRENEZ JAMAIS UNE CASSEROLE EN FLAMMES
DANS VOS MAINS. Vous pourriez vous brûler.
3. N’UTILISEZ PAS D’EAU, incluant un linge à vaisselle ou une
serviette mouillée, cela pourrait occasionner une violente
explosion de vapeur.
4. N’utilisez un extincteur QUE DANS LE CAS OÙ :
A. Vous savez qu’il s’agit d’un extincteur de classe ABC et
que vous en connaissez le fonctionnement.
B. L’incendie est petit et limité à l’endroit où il a débuté.
C. Les pompiers ont été avisés.
D. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant accès à une sortie
de secours.
*Tirées du Kitchen Fire Safety Tips publié par la NFPA.
20
1. PRÉPARER L’INSTALLATION
Déterminer à quel endroit et comment les conduits seront installés. Un accès au
dessus de la hotte est préférable pour le raccordement des conduits.
Installer des conduits de dimensions appropriées, coude(s) et capuchon de mur ou
de toit selon le type de ventilateur. Pour l’installation de la hotte encastrable CP34 ou
CP35, utiliser des conduits ronds de 8 po et pour l’installation de la hotte encastrable
CP37, utiliser des conduits ronds de 10 po. Utiliser du ruban adhésif de métal de 2 po
pour assurer l’étanchéité des joints.
La distance entre le bas de votre hotte et la surface de cuisson ne doit pas être
inférieure à 24 po. Un maximum de 30 po au-dessus de la surface de cuisson
est recommandé pour une meilleure évacuation des odeurs de cuisson.
Une distance de plus de 30 po demeure à la discrétion de l’installateur et de l’utilisateur.
Acheminer le câble d’alimentation électrique à 3 conducteurs jusqu’à l’emplacement
de la hotte. Le câble devrait excéder de 4 pi le dessous de la hotte.
I
NSTALLATION TYPE MODÈLES CP34 ET CP35
(
VENTILATEUR SIMPLE) OU CP37 (VENTILATEUR DOUBLE)
AVERTISSEMENT
!
Il est recommandé de porter des lunettes et des gants de sécurité lors de l’installation, de l’entretien et de la
réparation de cet appareil.
NOTE : Avant de commencer l’installation, vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contacter
le manufacturier.
S’assurer que les articles suivants sont inclus :
- Hotte encastrable
- Accessoires : Filtres à chicane avec poignées :
CP34 et CP35 : 3 pour les modèles de 30 po et 36 po de largeur, 4 pour le modèle de 42 po de largeur
CP37 : 5 pour ce modèle de 48 po de largeur
2 ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 avec culot GU10 ou PAR16 à culot GU10)
Adaptateur/volet de 8 po rond (fourni avec les hottes encastrables à ventilateur simple)
Volet vertical en ligne de 10 po rond (fourni avec la hotte encastrable à ventilateur double)
Adaptateur de 10 po rond (fourni avec la hotte encastrable à ventilateur double)
Sac de pièces incluant : 1 serre-fils, 2 capuchons de connexion, 4 vis n° 8 x 3/8 po, 9 vis plaquées chrome n° 8 x 1/2 po,
10 vis n° 8-32 x 1/4 po. Jeter les vis excédentaires s’il y a lieu.
Pièces vendues séparément :
Conduits, coudes, capuchons de mur ou de toit. Consulter la page 19 pour la liste complète des accessoires de ventilation et les numéros
de modèle.
NOTE : Pendant l’installation, protéger la surface de cuisson et le comptoir de cuisine.
2. INSTALLER LES CONDUITS ET LE CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
HH0101F
Hotte encastrable
Capuchon de toit
Capuchon
de mur
Conduits ronds de
8 po pour CP34 & CP35
ou de 10 po pour CP37
Adaptateur et volet
8 po rond pour CP34 & CP35
ou adaptateur 10 po rond
pour CP37
De 24 po à 30 po
au-dessus de la
surface de cuisson
Coude rond de 8 po pour CP34 &
CP35 ou de 10 po pour CP37
Volet vertical
10 po rond pour CP37
3. PRÉPARER L’ARMOIRE POUR HOTTE
AVERTISSEMENT
!
Toujours suivre les codes et standards en vigueur lors de la contruction de l’armoire pour hotte.
Construire l’armoire en fonction du format et du poids total des hottes encastrables
CP34, CP35 ou CP37.
Consulter le tableau et l’illustration pour plus de détails.
MODÈLE DE HOTTE
ENCASTRABLE
LARGEUR
POIDS
TOTAL
DIMENSIONS DE LA HOTTE
A* B* C
CP34 ET CP35 30 PO 33 LB 19
5
16 PO 28
7
16 PO 4
7
8 PO
36 PO 37,2 LB 19
5
16 PO 34
7
16 PO 4
7
8 PO
42 PO 41,6 LB 19
5
16 PO 40
7
16 PO 4
7
8 PO
CP37 48 PO 56,5 LB 22
9
16 PO 46
7
16 PO 5
7
8 PO
A
B
C
7/8 po
4½ po
HD0296F
C
L
12 po
3 po
ARRIÈRE
AVANT
* Les têtes de rivets sont incluses dans les dimensions A et B.
21
3. PRÉPARER L’ARMOIRE POUR HOTTE (SUITE)
Afin de réduire l’espace autour de la hotte encastrable, mesurer la longueur et la
profondeur de celle-ci et ajouter 1/16 po pour obtenir les mesures de D et E. Découper
L'ouverture dans la base de l’armoire selon les dimensions obtenues. Consulter le
tableau et l’illustration pour plus de détails.
4. ASSEMBLER LA CHARPENTE DE L’ARMOIRE
AVERTISSEMENT
!
La charpente doit être fixée solidement aux montants ou autre structure derrière la cloison. S’assurer qu’elle peut
supporter son propre poids en plus de celui de la CP34, CP35 ou de la CP37. Ne pas suivre cette directive peut
entraîner des blessures corporelles ou des dommages à la surface de cuisson ou au comptoir de cuisine.
Les hottes encastrables CP34, CP35 et CP37 sont fixées à la charpente de l’armoire
à l’aide des vis fournies dans le sac de pièces.
Puisque les trous d’assemblage des hottes encastrables CP34, CP35 et CP37 sont
situés à l’avant et sur les côtés arrière (voir l’illustration ci-contre), prévoir installer un
cadrage de bois à l’avant et de chaque côté pour supporter la hotte.
5. RETIRER LES FILTRES
Enlever le ruban adhésif des filtres. Retirer les filtres de la hotte encastrable et les
mettre de côté.
NOTE : Il est recommandé de commencer par le(s) filtre(s) du centre.
E
HD0367
D
MODÈLE DE HOTTE
ENCASTRABLE
LARGEUR
DIMENSIONS
DE LA DÉCOUPE
DE
CP34 ET CP35 30 PO 19
3
8 PO 28½ PO
36 PO 19
3
8 PO 34½ PO
42 PO 19
3
8 PO 40½ PO
CP37 48 PO 22
5
8 PO 46½ PO
HH0102F
HD0295
22
6. RETIRER LA GOUTTIÈRE
A. Soulever la goutière pour la dégager du
panneau inférieur.
B. Glisser la gouttière complètement vers la gauche ou
la droite () et soulever l’extrémité opposée pour la
dégager du panneau inférieur (). La retirer de la
hotte encastrable et la mettre de côté.
7. RETIRER LE PANNEAU INFÉRIEUR
À l’aide d’un tournevis Phillips, retirer les deux vis de retenue
du panneau inférieur et les mettre de côté.
8. DÉFONCER L’OUVERTURE PRÉAMORCÉE
Par l’intérieur de la hotte encastrable, retirer le couvercle de la boîte de jonction en dévissant les
2 vis de fixation et les mettre de côté. Défoncer l’ouverture préamorcée pour le fil d’alimentation
électrique située sur le dessus de la hotte encastrable. Installer le serre-fils (fourni dans le sac
de pièces).
9. INSTALLER L’ADAPTATEUR/VOLET (MODÈLES CP34 ET CP35)
À l’aide de 4 vis n° 8 x 3/8 po fournies dans le sac de pièces, assembler l’adaptateur/volet sur le
dessus de la hotte encastrable. Le cas échéant, retirer le ruban adhésif des volets pour assurer
leur bon fonctionnement. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal pour pour éliminer les
fuites d’air.
HD0291
A
HD0292
B
Retirer le panneau inférieur de la hotte encastrable et le mettre
de côté.
HO0110
EMPLACEMENT DES VIS DE RETENUE
HO0111
VUE LATÉRALE
HR0027
HJ0016
EMPLACEMENT DES VIS DASSEMBLAGE
23
10. INSTALLER L’ADAPTATEUR ET LE VOLET (MODÈLE CP37 SEULEMENT)
À l’aide de 2 vis n° 8 x 3/8 po fournies dans le sac de pièces, assembler l’adaptateur sur le
dessus de la hotte encastrable. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal pour éliminer les
fuites d’air.
Installer le volet de 10 po à l’intérieur du conduit VERTICAL, lequel sera rattaché à la hotte
encastrable. Ne pas l’installer dans un conduit horizontal car l’ouverture et la fermeture ne
pourraient se faire adéquatement. Retirer le ruban adhésif s’il y a lieu. Pour optimiser le débit d’air
et réduire le bruit, placer le volet à au moins 17 po du dessus de la hotte encastrable CP37, ou
le plus éloigné possible selon la longueur du conduit (voir l’illustration ci-contre). Fixer le volet au
conduit à l’aide de 3 vis à métaux n° 8 (non fournies). S’assurer que le volet s’ouvre et se ferme
librement. Sceller les joints avec du ruban adhésif de métal pour éliminer les fuites d’air.
HJ0017F
17 po min.
11. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Placer la hotte encastrable sous son armoire. Passer le cable d’alimentation électrique à travers le serre-fils précédemment installé à l’étape 8.
Serrer le serre-fils pour retenir le fil d’alimentation en place.
HJ0026
EMPLACEMENT DES VIS DASSEMBLAGE
AVERTISSEMENT
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
À l’aide des capuchons de connexion fournis, connecter les fils de la hotte aux fils
du câble d’alimentation dans la boîte de jonction.
Connecter le fil NOIR au NOIR, le fil BLANC au BLANC et le fil VERT ou dénudé à la
vis de mise à la terre. NE PAS OUBLIER DE CONNECTER LA MISE À LA TERRE.
Remettre en place le couvercle de la boîte de jonction.
HE0059
24
12. RETIRER LE(S) VENTILATEUR(S)
Afin de faciliter l’alignement de la hotte encastrable avec des conduits déjà installés, débrancher et désassembler le(s) ventilateur(s) de
la hotte encastrable avant d’installer celle-ci dans son armoire.
Pour chaque ventilateur, à l’aide d’une douille 5/16 po, enlever toutes les vis retenant le ventilateur
aux supports de fixation avant et arrière du dessus intérieur de la hotte encastrable. Mettre les vis
de côté.
HE0085
Débrancher le(s) ventilateur(s).
MODÈLES CP34 ET CP35
HD0269
EMPLACEMENT DES VIS,
CÔTÉ GAUCHE
À l’aide d’une douille 5/16 po, enlever toutes les
vis retenant le ventilateur au dessus intérieur de
la hotte encastrable. Mettre les vis de côté.
HD0282
EMPLACEMENT DES
VIS, DROIT
Faire glisser le ventilateur pour dégager sa bride
de son support de fixation. Mettre le ventilateur
de côté.
HD0270
MODÈLE CP37
Pour chaque ventilateur, le faire glisser pour dégager ses brides des supports de fixation. Mettre
les ventilateurs de côté.
SUPPORT AVANT DES VENTILATEURS
SUPPORT ARRIÈRE DES VENTILATEURS
HD0297
HD0298
25
13. INSTALLER LA HOTTE ENCASTRABLE
ATTENTION
Prendre soin de ne pas gauchir les conduits en installant la hotte encastrable.
À l’aide des vis plaquées chrome n° 8 x 1/2 po, encastrer la hotte dans son armoire.
Commencer par 2 vis pour les coins avant, puis visser les 4 vis des côtés. Utiliser les
vis restantes pour fixer l’avant de la hotte encastrable. (Voir l’illustration ci-contre pour
l’emplacement spécifique des vis de montage.)
S’assurer que l’adaptateur/volet (ou l’adaptateur) entre dans le conduit. Si l’accès au
dessus de la hotte encastrable est ouvert, sceller le joint avec du ruban à conduits.
14. REMETTRE EN PLACE LE(S) VENTILATEUR(S)
HH0102F
MODÈLES CP34 ET CP35
HD0293
Glisser le ventilateur pour engager sa bride dans
le support de fixation.
HD0269
EMPLACEMENT DES VIS,
CÔTÉ GAUCHE
À l’aide d’une douille 5/16 po et de toutes
les vis retirées précédemment à l’étape 12,
fixer le ventilateur au dessus intérieur de la
hotte encastrable.
HD0282
EMPLACEMENT DES
VIS, DROIT
Pour chaque ventilateur, le glisser pour engager ses brides dans les deux supports de fixation.
NOTE : Les deux ventilateurs sont identiques et peuvent être assemblés d’un côté ou de l’autre de
la hotte encastrable.
MODÈLE CP37
Pour chaque ventilateur, à l’aide d’une douille 5/16 po et de toutes les vis retirées précédemment
à l’étape 12, fixer le ventilateur au dessus intérieur de la hotte encastrable, à travers les supports
avant et arrière.
SUPPORT AVANT DES VENTILATEURS
SUPPORT ARRIÈRE DES VENTILATEURS
HD0297
HD0298
26
14. REMETTRE EN PLACE LE(S) VENTILATEUR(S) (SUITE)
Rebrancher le(s) ventillateur(s).
HE0085
TOUS LES MODÈLES
15. REMETTRE EN PLACE LE PANNEAU INFÉRIEUR
Soulever le panneau inférieur et engager les pattes de métal de
la hotte dans les fentes du panneau inférieur, tel qu’il est illustré
dans les détails A et B ci-desous.
Fixer le panneau inférieur à la hotte encastrable à l’aide de ses
vis retirées précédemment à l’étape 7.
HO0110
EMPLACEMENT DES VIS DE RETENUE
AB
HO0112
VUE LATÉRALE
16. REMETTRE LA GOUTTIÈRE EN PLACE
A. Insérer une extrémité de la gouttière dans un
côté de la hotte encastrable () tout en soulevant
l’autre extrémité par dessus le rebord du panneau
inférieur ().
B. Centrer la gouttière au dessus du rebord du panneau
inférieur et la rabaisser pour l’enclencher en place.
HD0291
B
HD0292
A
27
17. RÉINSTALLER LES FILTRES À CHICANE
ATTENTION
Avant d’installer les filtres à chicane, retirer le plastique protecteur de ceux-ci.
Il est recommandé d’installer d’abord les filtres situés aux extrémités et de terminer par le(s) filtre(s) du centre.
1. Insérer une extrémité du filtre dans le rail avant
de la hotte.
2. Lever l’autre bout du filtre à l’intérieur de la hotte
et l’insérer dans la gouttière.
1
HD0299
2
18. AMPOULES
L’éclairage de cette hotte est produit par des ampoules halogènes avec écran (120 V, 50 W, MR16 à culot GU10 ou PAR16 à culot
GU10), incluses.
NOTE : Avant d’utiliser les ampoules, retirer le ruban adhésif (si présent).
1. Installer les ampoules en glissant leurs conducteurs dans les rainures, à l’intérieur
des douilles.
2. Pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à
ce que les ampoules soient bien en place.
Pour retirer les ampoules, pousser doucement vers le haut et tourner dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour dégager les conducteurs hors de leurs rainures.
NOTE : Pour obtenir une meilleure prise de l’ampoule lors de son retrait, utiliser un gant
à vaisselle ou la ventouse de Best. Contacter le Service à la clientèle de Best au
1 800 558-1711 pour commander la ventouse, numéro de pièce 99526707.
AVERTISSEMENT
!
Ne pas toucher aux lampes durant ou peu après leur utilisation. Peuvent causer des brûlures. Afin de réduire le
risque de blessures corporelles, n’installer que des ampoules halogènes avec écran. Aussi, ne jamais installer
une ampoule à faisceau froid, dichroïque, non conçue pour des luminaires encastrés ou conçue uniquement pour
des luminaires fermés.
12
HO0090
28
19. ENTRETIEN
Filtres à chicane
Les filtres à chicane doivent être nettoyés fréquemment. Utiliser une solution d’eau chaude et de détergent. Nettoyer les filtres à chicane
souvent si vos habitudes de cuisson génèrent beaucoup de graisse, comme la friture ou les aliments sautés au wok. Les filtres à chicane
sont lavables au lave-vaisselle.
Retirer les filtres à chicane en les poussant vers l’arrière de la hotte et en les retournant vers le bas. Laisser les filtres sécher complètement
avant de les réinstaller dans la hotte encastrable.
Nettoyer les filtres fabriqués entièrement de métal au lave-vaisselle à l’aide d’un détergent sans phosphate. L’utilisation d’un détergent
avec phosphates ainsi que les conditions locales de l’eau peuvent entraîner une décoloration des filtres, sans toutefois affecter leur
performance. Cette décoloration n’est pas couverte par la garantie.
Boutons des commandes
Ces boutons peuvent être retirés pour être nettoyés. Pour ce faire, desserrer la vis d’ajustement à l’aide d’une clé hexagonale de
1/16 po (offerte dans une quincaillerie près de chez vous).
Gouttière
La gouttière doit être nettoyée fréquemment. La retirer de la hotte encastrable (voir l’étape 6 en page 21) et se servir d’une solution d’eau
chaude et de détergent. Comme pour les filtres à chicane, les nettoyer souvent si vos habitudes de cuisson génèrent beaucoup de graisse,
comme la friture ou les aliments sautés au wok. Essuyer complètement la gouttière avant de la remettre en place.
Nettoyage du (des) ventilateur(s)
Retirer les filtres pour accéder au(x) ventilateur(s) et passer l’aspirateur. Ne pas le(s) plonger dans l’eau.
Nettoyage de la hotte
Acier inoxydable :
À éviter lors du choix d’un détergent :
- Tous produits nettoyants contenant des agents de blanchiment; ils attaqueront l’acier inoxydable.
- Tous produits contenant du chlorure, du fluorure, de l’iode ou du bromure; ils détérioreront rapidement les surfaces.
- Tous produits combustibles utilisés pour le nettoyage : acétone, alcool, éther, benzène, etc.; ils sont grandement explosifs et ne
devraient jamais être utilisés près d’une cuisinière.
À faire :
Laver régulièrement les surfaces à l’aide d’un chiffon ou linge
propre imbibé d’eau tiède et de savon doux ou de détergent
liquide à vaisselle.
Toujours nettoyer dans le sens du polissage.
Toujours bien rincer avec de l’eau claire (2 à 3 fois) et essuyer
complètement.
Un nettoyant domestique conçu spécialement pour l’acier
inoxydable peut aussi être utilisé.
À éviter :
• Ne pas utiliser de laine d’acier ou d’acier inoxydable ou tout
autre grattoir pour enlever la saleté tenace.
Ne pas utiliser une poudre nettoyante abrasive ou rugueuse.
Ne pas laisser la saleté s’accumuler.
Ne pas laisser la poussière de plâtre ou tout autre résidu de
construction atteindre la hotte. Couvrir la hotte pour la durée
des travaux afin de s’assurer qu’aucune poussière n’atteigne
la hotte.
29
20. FONCTIONNEMENT
Toujours mettre en marche le ventilateur avant de commencer la cuisson afin d’établir une circulation d’air dans la cuisine. Laisser
également le ventilateur fonctionner quelques minutes après l’arrêt de la cuisinière afin de nettoyer l’air. Ceci aidera à garder la cuisine
plus propre et plus claire.
HC0038
1
2
3
HC0039
AB
1) BOUTON DÉCLAIRAGE HALOGÈNE
2) BOUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR
3) INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT DU VENTILATEUR
A) BOUTON DÉCLAIRAGE HALOGÈNE
B) BOUTON DE LA COMMANDE DE VITESSE DU VENTILATEUR
ÉCLAIRAGE DE LA SURFACE DE CUISSON (HALOGÈNE)
Un bouton rotatif à 3 positions (1) commande les lampes halogènes (arrêt - basse intensité - intensité élevée).
VENTILATEUR
Le ventilateur fonctionne à l’aide de deux commandes.
Utiliser l’interrupteur à bascule marche/arrêt (3) pour mettre en marche et arrêter le ventilateur. Lorsqu’il est en marche, le ventilateur
fonctionne à la vitesse réglée par le bouton de la commande de vitesse (2).
Tourner le bouton de commande de vitesse dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse du ventilateur et
dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir la vitesse du ventilateur.
HEAT SENTRY
MC
Cette hotte est équipée d’un thermostat Heat Sentry
MC
. Ce thermostat est un dispositif qui mettra en marche ou augmentera automatiquement
la vitesse du ventilateur s’il détecte une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
1) Si le ventilateur n’est pas en marche, il actionnera le ventilateur à haute vitesse.
2) Si le ventilateur fonctionne en basse vitesse, le ventilateur passera en vitesse maximale.
Lorsque la température revient à la normale, le ventilateur retourne à sa vitesse d’origine.
AVERTISSEMENT
!
Lors d’un feu de cuisson ou d’une chaleur excessive, le HEAT SENTRY peut mettre le ventilateur en marche même
s’il est arrêté. Si tel est le cas, il est impossible d’arrêter le ventilateur avec avec son interrupteur. Si vous devez
arrêter le ventilateur, faites-le depuis le panneau de distribution principal.
30
21. GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Broan-NuTone LLC (« Broan-NuTone ») garantit à l’acheteur consommateur initial de ses produits qu’ils sont exempts de tout défaut
dans les matières premières ou la main-d’œuvre, pour une période de un an à compter de la date d’achat par le consommateur initial. IL
N’Y A PAS DAUTRES GARANTIES, EXPRIMÉES OU IMPLICITES, INCLUANT, MAIS NON LIMITÉES AUX GARANTIES IMPLICITES
POUR FIN DE COMMERCIALISATION ET DE CONVENANCE DANS UN BUT PARTICULIER.
Durant cette période de un an, Broan-NuTone, à sa discrétion, réparera ou remplacera gratuitement tout produit ou pièce qui s’are
défectueux et ayant été utilisé normalement et d’une manière non abusive.
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES STARTERS DE TUBES FLUORESCENTS, LES FLUORESCENTS ET LES AMPOULES,
LES FUSIBLES, LES FILTRES, LES CONDUITS, LES CAPUCHONS DE MUR, LES CAPUCHONS DE TOIT ET LES AUTRES
ACCESSOIRES DE CONDUITS. Cette garantie ne couvre pas (a) l’entretien et le service normal ou (b) tout produit ou pièce
endommagé à la suite de mauvais usage, négligence, accident, entretien inapproprié ou réparation (autre que par Broan-NuTone),
mauvaise installation ou installation non conforme au mode d’installation recommandé.
La durée de toute garantie implicite est limitée à une période de un an telle qu’elle est spécifiée pour la garantie exprimée. Certains
États ou provinces ne permettent pas de limite de temps sur les garanties implicites. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de
la dernière limite décrite ci-dessus.
L’ENGAGEMENT DE BROAN-NUTONE DE RÉPARER OU DE REMPLACER, AU CHOIX DE BROAN-NUTONE, SERA LA SEULE
OBLIGATION EXCLUSIVE SOUS CETTE GARANTIE. BROAN-NUTONE NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS OU SPÉCIAUX SURVENANT À CAUSE DE OU EN RAPPORT À L’UTILISATION OU À LA PERFORMANCE
DE SES PRODUITS. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limite relative aux dommages directs,
indirects ou spéciaux. Si tel est le cas, veuillez ne pas tenir compte de l’exclusion ou de la limite ci-dessus.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une
province à l’autre. Toute modification effectuée sur ce produit sans l’autorisation de Broan-NuTone annulera cette garantie. Cette
garantie annule toutes les autres garanties précédentes.
Pour bénéficier du service sous garantie, vous devez (a) aviser Broan-NuTone à l’adresse ou numéro de téléphone mentionné plus
bas, (b) donner le numéro du modèle et l’identification de la pièce et (c) décrire la nature de tout défaut dans le produit ou la pièce. Au
moment de la demande de service sous garantie, vous devez présenter une preuve de la date d’achat initial dudit produit.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1 800 558-1711)
www.bestrangehoods.com
31
22. SCHÉMA ÉLECTRIQUE
LIGNE
NEUTRE
MISE À
LA TERRE
120 V C A
B
M
BR
BL
R
N
M
B
COMMANDE
DE VITESSE
HS
THERMOSTAT
BL
N
BL
N
B
B
B
B
N
N
J
J
LAMPE
INTERRUPTEUR
D’ÉCLAIRAGE
L 1
2
INTERRUPTEUR
DU VENTILATEUR
BL
BL
BL
BL
LAMPE
CODE DE COULEUR
HE0092F
N
B BLANC
BL BLEU
BR BRUN
J JAUNE
N NOIR
R ROUGE
BR
BL
R
N
AVERTISSEMENT
!
Risque d’électrocution. Le raccordement électrique doit être effectué par du personnel qualifié conformément
aux codes et aux standards. Avant d’effectuer le branchement, coupez l’alimentation électrique au panneau de
distribution et verrouillez-le pour éviter une mise en marche accidentelle.
32
23. PIÈCES DE REMPLACEMENT
Best séries CP34, CP35
et CP37
HL0110
10
11
12
15
14
16
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PIÈCES DE REMPLACEMENT ET SERVICE
Pour assurer le bon fonctionnement
de votre appareil, vous devez toujours
utiliser des pièces d’origine provenant
de Broan-NuTone. Les pièces d’origine
de Broan-NuTone sont spécialement
conçues pour satisfaire toutes les
normes de certification de sécurité
applicables. Leur remplacement
par des pièces ne provenant pas
de Broan-NuTone pourrait ne pas
assurer la sécurité de l’appareil,
entraîner une réduction sévère des
performances ainsi qu’un risque de
défaillance prématurée. Broan-NuTone
recommande également de toujours
vous référer à une entreprise de
services compétente et reconnue par
Broan-NuTone pour vos pièces de
remplacement et appels de service.
RÉF.
N° PIÈCE DESCRIPTION
Q (LARGEUR DE HOTTE)
30 PO 39 PO 45 PO 48 PO
1 SV08543 ADAPTATEUR/VOLET 8 PO ROND 111-
2 SV08541 ADAPTATEUR 10 PO ROND ---1
3 SV08097 VENTILATEUR INTÉRIEUR 1112
4 SV16569 E
NSEMBLE DE DOUILLE ET GARNITURE DE LAMPE 2222
5 SV03435 THERMOSTAT HEAT SENTRY
MC
1111
6 SV08338 INTERRUPTEUR DÉCLAIRAGE 1111
7 SV03501 COMMANDE DE VITESSE 1111
8 SV08578 BOUTONS ÉCLAIRAGE ET VENTILATEUR (2 BOUTONS) 1111
9 SV08548 INTERRUPTEUR À BASCULE DU VENTILATEUR 1111
10 SV17852 ENTRETOISE (PAIRE) --1-
11
SV17870 GOUTTIÈRE 30 PO 1---
SV17871 GOUTTIÈRE 36 PO -1--
SV17872 G
OUTTIÈRE 42 PO --1-
SV17873 G
OUTTIÈRE 48 PO ---1
12 SV05869 LOGO BEST 1111
13
SV17600 FILTRE À CHICANE 8,84 PO X 9,80 PO 3145
SV17603 FILTRE À CHICANE 11,84 PO X 9,80 PO 0200
14 SV08337 ATTACHE FILTRE (JEU DE 6) 1111
15 SV07680 POIGNÉE DE FILTRE À CHICANE ET VIS 3345
16 SV05921 AMPOULES HALOGÈNES AVEC ÉCRAN (120 V, 50 W, GU-10) 2222
* SV08542 VOLET VERTICAL EN LIGNE DE 10 PO ROND ---1
* SV08342 CONDENSATEUR 25 μf 1111
* SV08544 GUIDE DINSTALLATION 1111
* SV08545
S
AC DE PIÈCES : 2 CAPUCHONS DE CONNEXION, 1 SERRE-FILS, 4 VIS N° 8 X 3/8 PO,
9 VIS PLAQUÉES CHROME N° 8 X 1/2 PO, 10 VIS À MÉTAUX N° 8-32 X 1/4 PO
1111
* NON ILLUSTRÉ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Best CP34I369SB Guide d'installation

Catégorie
Hottes
Taper
Guide d'installation