Yamaha YST-SW160/90 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

15
Français
1. Pour garantir les meilleures performances possible, lire ce
manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour
une utilisation ultérieure.
2. Installer l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, loin
de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les
vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont
importants. Eviter les sources de bourdonnement
(transformateurs, moteurs). Pour éviter les incendies ou
chocs électriques, ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à
l’humidité.
3. Ne jamais ouvrir le coffret. Si un objet pénètre dans
l’appareil, contacter le revendeur.
4. Ne pas forcer les commutateurs, boutons ou cordons.
Lors du déplacement de l’appareil, débrancher d’abord la
prise d’alimentation et les cordons le raccordant à d’autres
appareils. Ne jamais tirer sur le cordon.
5. Ne pas essayer de nettoyer l’appareil avec des diluants
chimiques. Ceux-ci risquent d’endommager la finition.
Utiliser un chiffon propre et sec.
6. Bien lire la section “EN CAS DE DIFFICULTE” concernant
les erreurs de fonctionnement communes avant de
conclure que l’appareil est en panne.
7. Si cet appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps
(pendant les vacances, par exemple), débrancher le
cordon d’alimentation CA de la prise de courant secteur.
8. Pour éviter les dommages dus à la foudre, débrancher la
prise d’alimentation CA en cas d’orage.
9. Cet appareil contient un amplificateur et de la chaleur se
dégagera par le panneau arrière. Par conséquent, placer
l’appareil à une certaine distance des murs, en laissant un
espace suffisant au-dessus, derrière et des deux côtés de
l’appareil. Ne pas poser non plus cet appareil dos au
plancher ou sur une autre surface.
<Modèles pour le Royaune-Uni et l’Europe>
Laisser un espace de 20 cm au moins dessus, derrière et
sur les deux côtés de l’appareil.
10.Les très basses fréquences produits par cet appareil
peuvent provoquer un sifflement sur le tourne-disque.
Dans ce cas, éloigner cet appareil du tourne-disque.
11.Les vibrations provenant des fréquences très basses
peuvent causer de la distorsion sur l’image d’un téléviseur
placé à proximité. Si c’est la cas, éloigner l’appareil du
téléviseur.
12. Bien que cet appareil soit doté d’un blindage magnétique,
il est possible que la couleur des images d’un téléviseur
placé à proximité en soit affectée. Dans ce cas, éloigner
cet appareil du téléviseur.
IMPORTANT
Noter le numéro de série de l’appareil dans l’espace ci-
dessous.
No de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil.
Garder le mode d’emploi dans un endroit sûr pour toute
référence future.
13. Si une distorsion peut être perçue (par exemple des petits
coups secs intermittents ou un “martèlement”) sur cet
appareil, diminuer le niveau sonore. La lecture à très haut
volume des basses fréquences de la bande sonore d’un
film ou de passages de musique populaire de forte
intensité sont susceptibles d’endommager le caisson de
graves.
14.Sélecteur de tension (modèle Général seulement et
modèle pour la Chine)
Le sélecteur de tension sur le panneau arrière de cet
appareil doit être réglé sur la tension locale AVANT le
raccordement du caisson de graves à une prise de
courant CA.
Les tensions du courant secteur sont de 110/120/220/
240V, 50/60 Hz.
15.Le propriétaire est entièrement responsable du
positionnement et de l’installation correcte du caisson
de graves.
YAMAHA décline toute responsabilité en cas
d’accident résultant d’un mauvais positionnement ou
d’une mauvaise installation des enceintes.
AVERTISSEMENT
AFIN D’évITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’élECTROCUTION, NE P AS EXPOSER L’APPAREIL à
LA PLUIE NI à L’HUMIDITé.
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce caisson de graves YAMAHA.
PRECAUTIONS D’USAGE: TENIR COMPTE DES PRECAUTIONS CI-DESSOUS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIENS
POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
CET APPAREIL NUMERIQUE DE LA CLASSE B EST
CONFORME A LA NORME NMB-003 DU CANADA.
16
CARACTERISTIQUES
Ce caisson de graves utilise Advanced YAMAHA Active
Servo Technology mise au point par YAMAHA pour la
reproduction de basses fréquences de meilleure qualité.
(Pour ce qui concerne Advanced YAMAHA Active Servo
Technology, se reporter à la page 22.) Ces basses
fréquences ajoutent un effet réaliste cinématographique aux
sons fournis par une chaîne stéréo.
Cet appareil peut être facilement ajouté à votre chaîne
actuelle en la raccordant soit aux bornes d’enceintes soit
aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de l’amplificateur.
POSITIONNEMENT
L’utilisation d’un seul caisson de graves dans une chaîne
donne déjà de bons résultats, cependant l’utilisation de deux
caissons de graves est recommandée pour accroître la
présence du son.
Lorsqu’on utilise un seul caisson de graves, il est recommandé
de le placer sur le côté extérieur de l’enceinte principale droite
ou gauche. (Voir la fig. Å.) Lorsqu’on utilise deux caissons de
graves, il est recommandé de les placer sur le côté extérieur
de chacune des enceintes principales. (Voir la fig. ı.) Il est
également possible de positionner les enceintes comme
indiqué sur la fig. Ç; cependant, si le caisson de graves est
placé directement contre le mur, l’effet de basse pourra se
trouver supprimé car le son émis par l’enceinte et le son
renvoyé par le mur s’annuleront. Pour éviter ce problème,
placer le caisson de graves obliquement par rapport au mur,
comme indiqué sur la fig. Å ou ı.
Remarque
Les basses fréquences peuvent quelquefois être trop
faiblement perçus depuis une position d’écoute en milieu de
pièce. Les ondes renvoyées par deux murs parallèles peuvent
en effet s’annuler mutuellement en supprimant les basses
fréquences réfléchies.
(
: Caisson de graves, : Enceintes principales)
TABLE DES MATIèrES
Precautions d’usage.................................................14
Caractéristiques .......................................................15
Positionnement ........................................................15
Raccordements ........................................................16
Les commandes et leurs fonctions...........................19
Çı
Pour utiliser au mieux les possibilités de cet appareil, les
basses fréquences de ce caisson doivent être harmonisés
avec les sons des enceintes principales. De plus, il est
possible d’optimiser la qualité sonore suivant les conditions
d’écoute au moyen de la commande HIGH CUT.
La fonction de mise en veille automatique évite d’avoir à
appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre le caisson
sous et hors tension.
YST-SW160 seulement
Å
Réglage du volume ..................................................20
Advanced YAMAHA Active Servo Technolgoy .........22
En cas de difficulté...................................................23
Caractéristiques techniques.....................................23
Dans un tel cas, diriger l’appareil obliquement par rapport au
mur. Il peut être également nécessaire de modifier le
parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères etc.
le long des murs.
Utiliser les tampons en caoutchouc
Mettre les tampons en caoutchouc fournis aux quatre coins du
bas du subwoofer afin d'empêcher le subwoofer de bouger
sous l'effet des vibrations,etc.
17
Français
AB
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
RACCORDEMENTS
Avant de faire les liaisons, couper l’alimentation du caisson et de tout autre appareil audio/vidéo
devant être relié.
Lors de la liaison de cet appareil aux autres composants, s’assurer que tous les branchements requis sont effectués
correctement, c’est-à-dire entre L (gauche) et L, R (droite) et R, + et +, et .
Cet appareil peut être raccordé soit aux bornes d’enceintes soit aux bornes de sortie de ligne (fiche Cinch) de l’amplificateur.
Choisir parmi les possibilités illustrées ci-dessous celle qui convient le mieux à votre chaîne. Voir aussi le mode d’emploi de la
chaîne stéréo.
RACCORDEMENT AUX BORNES D’ENCEINTES DE L’AMPLIFICATEUR
Raccordement d’un seul appareil
Si l’amplificateur est équipé d’une paire de bornes d’enceintes
• Débrancher les enceintes principales de l’amplificateur si elles sont branchées et
les raccorder aux bornes d’enceintes de cet appareil.
Amplificateur
Bornes d’enceinte
Vers une prise CA
Enceinte droite Enceinte gauche
Amplificateur
Bornes d’enceinte
Vers une prise CA
Enceinte droite
Enceinte gauche
(Les deux sorties d’enceintes
A et B doivent être en circuit.)
Si l’amplificateur est équipé de deux paires de bornes d’enceintes
Cet appareil
Cet appareil
18
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
Raccordement aux bornes OUTPUT/INPUT de cet appareil
Pour les raccordements, couper les cordons d’enceintes aussi
court que possible. Si les raccordements sont incorrects,
aucun son ne sera fourni par les enceintes. S’assurer que la
polarité des cordons d’enceintes est correcte, c’est-à-dire que
les marques + et – sont respectées. Si ces cordons sont
inversés, le son obtenu ne sera pas naturel et manquera de
basses.
S’assurer aussi que les fils dénudés ne se touchent pas
ou n’entrent pas en contact avec les parties métalliques de
cet appareil. Le caisson de graves, l’amplificateur et/ou les
enceintes pourraient être endommagés.
Branchement:
Rouge: positif (+)
Noir: négatif (–)
1 Dévisser le bouton.
2 Introduire le fil à nu.
(Enlever environ 5 mm (1/4”)
de gaine pour dénuder le
cordon.)
3 Revisser le bouton et fixer le
fil.
* Il est également possible d’utiliser des fiches banane (sauf
sur les modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe). Il suffit
d’introduire la fiche banane dans la borne correspondante.
Raccordement de deux appareils
Bornes d’enceinte
Vers une
prise CA
Enceinte droite
Cet appareil
Enceinte gauche
Cet appareil
Vers une
prise CA
Amplificateur
Débrancher les enceintes principales de l’amplificateur si elles sont branchées et les raccorder aux bornes d’enceintes de cet
appareil.
19
Français
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
PRE OUT
SUBWOOFER
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
RACCORDEMENT AUX BORNES DE SORTIE DE LIGNE (FICHE CINCH) DE L’AMPLIFICATEUR
Laisser les enceintes principales raccordées aux bornes de sortie de l’amplificateur.
Les bornes de sortie de ligne de l’amplificateur s’appellent généralement PRE OUT ou SUBWOOFER OUT.
Pour relier le caisson de graves à un amplificateur YAMAHA DSP, raccorder la borne SUBWOOFER (ou LOW PASS, etc.) située
à l’arrière de l’amplificateur DSP à la borne INPUT 2 gauche (L) ou droite (R).
Raccordement d’un seul appareil
Amplificateur
‹Amplificateur DSP YAMAHA›
Vers une
prise CA
Enceinte droite
Cet appareil
Enceinte gauche
‹Amplificateur›
Cet appareil
Cet appareil
Vers une prise CA Vers une prise CA
Amplificateur
Enceinte droiteEnceinte gauche
Cordons à
fiches Cinch
Cordons à
fiches Cinch
Remarques
Lorsque le caisson de graves est raccordé aux bornes de sortie de ligne de l’amplificateur, aucune autre enceinte ne doit être
raccordée aux bornes OUTPUT du panneau arrière du caisson, sinon elle ne produira aucun son.
Pour relier le caisson de graves à une borne de sortie de ligne mono de l’amplificateur, raccorder la borne INPUT 2 gauche ou
droite à cette borne.
Pour pouvoir utiliser un amplificateur et un préamplificateur, le préamplificateur doit être équipé de deux paires de bornes PRE
OUT. S’il n’a qu’une paire de bornes PRE OUT, relier le caisson de graves aux bornes d’enceintes. (Voir page 16.)
Raccordement de deux appareils
20
STANDBY/ON HIGH CUT VOLUME
140 Hz
010
40 Hz
150 Hz
010
50 Hz
STANDBY/ON HIGH CUT VOLUME
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
POWER
ON
OFF
OUTPUT INPUT2
TO SPEAKERS
INPUT1
FROM AMPLIFIER
LOW
HIGH
OFF
AUTO
STANDBY
¤
@
Ÿ
!⁄
~
Panneau avant
LES COMMANDES ET LEURS FONCTIONS
Fonction de mise en veille automatique
Lors de la lecture d’une source, cet appareil se met
automatiquement sous tension en détectant les signaux
audio qui lui sont envoyés. Il se met automatiquement en
mode veille si la source en cours de lecture est arrêtée ou si
le signal d’entrée des basses fréquences est coupé pendant
plusieurs minutes.
Cette fonction s’activera en détectant un certain niveau du
signal d’entrée de basses fréquences. Sa sensibilité est
élevée à la position HIGH et elle est basse à la position LOW
du commutateur AUTO STANDBY. En position HIGH,
l’alimentation électrique sera rétablie même avec un bas
niveau de signal d’entrée; toutefois, il est possible que cet
appareil ne passe pas au mode veille lorsqu’un signal
d’entrée est reçu, même si son niveau est extrêmement bas.
* Il se peut que l’appareil se mette sous tension de manière
inattendue s’il détecte du bruit provenant d’autres appareils.
Si ceci se produit, mettre le commutateur AUTO STANDBY
sur la position OFF ou LOW.
* Le niveau du signal d’entrée de basse fréquence diffère
selon chaque source, et chaque partie de la même source.
Par conséquent, il se peut que cette fonction ne fonctionne
pas correctement avec certaines sources.
Cette fonction est utilisable seulement lorsque cet
appareil est en marche (touche STANDBY/ON
Ÿ
sur ON).
~
Voyant d’alimentation
Il s’allume lorsque le caisson de graves est en marche.
* Si le commutateur AUTO STANDBY situé sur le
panneau arrière se trouve sur la position LOW ou HIGH,
ce voyant s’allumera faiblement si le caisson ne reçoit
aucun signal.
Ÿ
Touche STANDBY/ON
Appuyer sur cette touche pour mettre le caisson de graves
en marche ou en veille. Une petite quantité d’électricité est
toujours consommée même lorsque l’appareil est en veille.
! Commande HIGH CUT
Pour régler le point de coupure des fréquences.
Les fréquences supérieures au niveau réglé par cette
commande sont toutes coupées (et ne sont donc pas
émises).
Commande VOLUME
Pour régler le niveau de volume.
@ Interrupteur principal POWER
Ordinairement, laisser cet interrupteur sur la position ON.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant longtemps, le
mettre sur OFF.
¤ Commutateur AUTO STANDBY
Ce commutateur permet d’activer la fonction de mise en
veille automatique. Ordinairement, laisser ce commutateur
sur la position LOW. Pour annuler cette fonction, mettre le
commutateur sur la position OFF.
* Changer le réglage du commutateur seulement lorsque
le caisson est en veille (touche STANDBY/ON sur la
position OFF).
21
Français
3 5 1,6
REGLAGE DU VOLUME
Le réglage de la commande HIGH CUT et de la commande VOLUME devra éventuellement être changé en fonction des enceintes
principales, des conditions d’écoute, de la source, etc.
Panneau avant
1 Mettre la commande VOLUME au minimum (0).
2 Mettre les autres appareils en marche.
3 Appuyer sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en marche.
4 Enclencher la lecture d’une source sonore et mettre la commande de volume de l’amplificateur
sur le niveau d’écoute souhaité.
5 Ajuster la commande HIGH CUT en fonction des enceintes principales raccordées.
Ordinairement, régler la commande sur la fréquence* nominale la plus petite qui peut être reproduite par les
enceintes principales. Si la réponse souhaitée ne peut pas être obtenue, régler la commande au niveau préféré.
* La fréquence nominale la plus petite des enceintes principales est indiquée dans le catalogue ou le mode
d’emploi des enceintes.
6 Augmenter doucement la commande VOLUME afin de régler l’équilibre de volume entre le
caisson de graves et les enceintes principales.
Ordinairement, régler la commande au niveau où vous obtenez un peu plus d’effet de basse que lorsque cet
appareil n’est pas utilisé.
Si la réponse souhaitée ne peut pas être obtenue, régler la commande au niveau préféré.
Lorsque le volume du caisson de graves et des enceintes principales est réglé de façon équilibré, le volume de tout le
système acoustique peut être ajusté par la commande de réglage du volume de l’amplificateur.
Réponse en fréquence
Caractéristiques des fréquences
150 Hz
010
50 Hz
STANDBY/ON HIGH CUT VOLUME
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
HIGH CUT 100 Hz
HIGH CUT 150 Hz
HIGH CUT 50 Hz
22
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW45
Combined frequency response
20 50 100 200 500Hz
40
50
60
70
80
90
dB
YST-SW45
Combined frequency response
Réponse en
fréquence des
enceintes
principales
EX.1 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies,
à suspension acoustique de 3'’ ou 4'’ (8 cm ou 10 cm)
Les chiffres ci-dessous montrent le réglage optimal de chaque commande et les caractéristiques des fréquences
lorsque l’appareil est associé à des enceintes principales classiques.
* Une graduation de cette
commande correspond à
10 Hz.
EX.2 En combinaison avec des enceintes principales à deux voies,
à suspension acoustique de 3'’ (13 cm)
* Une graduation de cette
commande correspond à
10 Hz.
Réponse en fréquence combinée
Réponse en
fréquence des
enceintes
principales
Réponse en fréquence combinée
HIGH CUT VOLUME
150 Hz
010
50 Hz
HIGH CUT VOLUME
150 Hz
010
50 Hz
23
Français
La théorie de l’Active servo Technolgy Yamaha repose sur
deux principes: cavité résonnante de Helmholtz et circuit
d’attaque d’amplificateur à impédance négative. Des enceintes
à Active Servo Processing actif reproduit les basses
fréquences à travers un “woofer à air” qui est un évent pratiqué
sur la face avant de l’enceinte. Cet évent simule le
fonctionnement – et est utilisé à la place – du haut-parleur
électrodynamique spécial pour basses que l’on trouve dans
une enceinte conventionnelle. Suivant la théorie de la cavité
résonnante de Helmotz, de petites oscillations à l’intérieur de la
cavité donnent lieu à des oscillations de grandes amplitudes à
la sortie de l’évent, si toutefois l’enceinte est conçue de telle
manière que la taille de l’évent et le volume de la cavité sont
correctement proportionnés selon un certain taux.
Les oscillations de l’air contenu dans la cavité doivent de plus
satisfaire à des conditions précises et être d’amplitude
suffisante pour vaincre l’inertie de la masse d’air de l’enceinte.
Ce problème est résolu électroniquement grâce à un
amplificateur spécial qui fournit le signal satisfaisant à toutes
les conditions. Si la résistance électrique de la bobine du haut-
parleur pouvait être réduite à zéro, le cône du haut-parleur
répondrait de façon linéaire aux variations de voltage du signal;
ceci peut être simulé grâce à un circuit d’attaque à impédance
ADVANCECD YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY
Sons de
basses
fréquences
à grande
amplitude
Enceinte
Event
Woofer à air
(cavité résonante de Helmotz)
Amplificateur à
Active Servo
Processing
Signaux
Oscillations de faible amplitude
Convertisseur
d’impédance négative
avancé
négative qui soustrait l’impédance du haut-parleur de
l’impédance de sortie de l’amplificateur.
Le circuit d’attaque à impédance négative délivre de façon
précise le signal basses fréquences à faible amplitude et à
facteur d’amortissement supérieur qui donne lieu à des
oscillations importantes à la sortie de l’évent. Ce système qui
combine un circuit d’attaque à impédance négative et une
cavité résonnante de Helmoltz reproduit le son sur une plage
de fréquences ultra-large avec une fidélité surprenante et
moins de distorsion.
Les caractéristiques décrites ci-dessus constituent ce que nous
appelons ici l’Active Servo Technology classique.
Notre nouvelle Active Servo Technology – Advanced Yamaha
Active Servo Technology – a adopté les circuits ANIC
(Advanced Negative Impedance Converter) qui permet au
convertisseur d’impédance négative classique de s’adapter de
manière dynamique à la valeur optimale de la variation
d’impédance du caisson. Avec ces nouveaux circuits ANIC, la
Servo Technology Yamaha avancé peut atteindre des
performances plus stables et améliorer la pression sonore
maximale par rapport à l’Active Servo Technology classique de
Yamaha. Le résultat en est une restitution plus naturelle et
énergique des basses fréquences.
24
Avant de conclure que l’appareil est en panne, s’il ne fonctionne pas, vérifier les points suivants pour voir où se situe le problème.
S’il n’est pas possible de le corriger ou si la cause n’est pas indiquée dans la colonne SYMPTOME, débrancher le cordon
d’alimentation secteur et contacter un revendeur YAMAHA ou un service après-vente.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
SYMPTOME CAUSE SOLUTION
EN CAS DE DIFFICULTE
Le caisson ne se met pas en
marche.
Pas de son.
Le niveau sonore est trop
bas.
Le caisson ne s’active pas
automatiquement.
Le caisson s’éteint (veille)
de façon inattendue.
Le caisson s’active de façon
inattendue.
Brancher le cordon d’alimentation sur la prise secteur et/ou
mettre l’interrupteur principal POWER sur la position ON.
Tourner la commande VOLUME vers la droite.
Les raccorder fermement.
Les raccorder correctement, c’est-à-dire L (gauche) à L, R
(droite) à R, + à + et – à –.
Reproduire une source contenant des basses fréquences.
Mettre la commande HIGH CUT sur une position plus
haute.
Changer la position du caisson de graves ou modifier le
parallélisme des surfaces murales en plaçant des étagères
etc. le long des murs.
Mettre l’interrupteur principal POWER sur la position ON.
Régler la touche STANDBY/ON sur ON.
Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position
HIGH ou LOW.
Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position
HIGH.
Mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la position
HIGH.
Eloigner le caisson de l’autre appareil et/ou changer la
position des cordons des enceintes raccordées.
Sinon, mettre le commutateur AUTO STANDBY sur la
position OFF.
YST-SW160
Type ............................. Subwoofer à Active Servo Processing
Haut-parleur .............. 2 haut-parleurs de grave de 20 cm (8”)
à cône (JA2162), type à blindage magnétique
Puissance de l’amplificateur ............................. 70W/5 ohms
Filtre passe-bas ...........................50Hz–150 Hz (–24 dB/oct.)
Réponse en fréquence..................... 30 Hz–200 Hz (–10 dB)
Alimentation
Modèles pour les Etats-Unis et le Canada
.............................................................CA 120V, 60 Hz
Modèle pour l’Australie ............................ CA 240V, 50 Hz
Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe
.............................................................CA 230V, 50 Hz
Modèle général et modèle pour la Chine
................................... CA 110/120/220/240V, 50/60 Hz
(avec sélecteur de tension)
Consommation ...............................................................55 W
Dimensions (L × H × P) ............ 235 mm × 365mm × 318 mm
(9-5/16” × 14-7/20” × 12-1/2”)
Poids........................................................... 9 kg (19 li. 13 on.)
Accessoire fourni ............................ Tampons en caoutchouc
* La conception et les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis.
Le cordon d’alimentation secteur n’est pas branché ou
l’interrupteur principal POWER est réglé sur la
position OFF.
La commande VOLUME est sur 0.
Les cordons d’enceintes ne sont pas fermement
raccordés.
Les cordons d’enceintes sont incorrectement
raccordés.
Le son de la source contient peu de basses
fréquences.
Le son est influencé par les ondes stationnaires.
L’interrupteur principal POWER est réglé sur la
position OFF.
La touche STANDBY/ON est sur OFF.
Le commutateur AUTO STANDBY est réglé sur la
position OFF.
Le niveau du signal d’entrée est trop bas.
Le niveau du signal d’entrée est trop bas.
Bruit généré par un autre appareil, etc.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha YST-SW160/90 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Subwoofers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues