Russell Hobbs 25202-56 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
r
I www.russellhobbs.com
25202-56
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
2
b
A
`
e
g
f
`
f
i
L
R
f
3
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all packaging
before use.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
This appliance can be used by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
supervised/instructed and understand the hazards involved.
Children must not use or play with the appliance.
Keep the appliance and cable out of reach of children.
Misuse of the appliance may cause injury.
Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or someone similarly qualied, to avoid hazard.
b Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels containing water.
Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
Don’t run the motor continuously for more than 5 minutes, it may overheat. After 5 minutes switch
o for at least 5 minutes, to recover. Your mixer will automatically switch o after 5 minutes of
continuous use.
HOUSEHOLD USE ONLY
PARTS
1. On/o button
2. Flange
3. Whisks
4. Hooks
` Dishwasher safe
FITTING THE WHISKS/ HOOKS
1. Switch o (0) and unplug the mixer before tting or removing the whisks/hooks.
2. Turn each whisk or hook to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then push it
into the drive head till it clicks into place.
3. Each whisk/hook must be tted into a specic drive head (g. A).
4. Use both whisks or both hooks, don’t mix them.
REMOVING THE WHISKS/HOOKS
1. Switch o (0) and unplug the mixer, then shake any excess mixture into the mixing bowl.
2. Hold both whisks/hooks, to prevent them jumping out, and press 5. This will eject them from the
drive heads.
USING THE MIXER
1. Put the plug into the power socket.
2. Press and release the C button. The C button light will ash.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
4
3. Press the + button to start your mixer and increase the speed, press the - button to decrease the
speed. When running the C button light will stay on. Repeatedly pressing the - button will reduce
the speed to zero and stop your mixer. The C button light will ash.
4. To stop your mixer quickly, press the C button.
TURBO MODE
If you press and hold the + button while your mixer is running, after two seconds, it will run at its highest
speed and continue to do so as long as you hold the button. Release the button and your mixer will revert
to the previously set speed.
HINTS AND TIPS
Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer timings
and slower speeds.
Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and higher
speeds.
Use the whisks for beating/aerating light dough and batter.
Use the hooks for mixing heavier dough (e.g. bread, fruit-cake).
When making dough, use the mixer only for mixing the ingredients. Don’t use it for kneading. You’ll
overload it and damage the motor.
If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch o and carry on by
hand.
CARE AND MAINTENANCE
1. Switch the appliance o (0) and unplug it.
2. Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
` Wash the whisks and hooks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
RECYCLING
W
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances
and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols
must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical
and electronic products and, where applicable, rechargeable and non-rechargeable
batteries, at an appropriate ocial recycling/collection point.
5
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die
Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen,
die über keine Erfahrung oder Kenntnisse in der Handhabung verfügen,
geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/sie dabei
beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst
sind. Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern auf.
Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen kommen.
Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des Geräts den
Netzstecker vom Strom.
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der Stecker in der
Steckdose bendet.
Weist das Kabel Beschädigungen auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualizierten Fachkraft
ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung auszuschließen.
b Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen,
die Wasser enthalten.
Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Den Motor nicht länger als 5 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte sich
sonst heißlaufen. Nach 5 Minuten Betrieb den Motor mindestens 5 Minuten lang ausgeschaltet
lassen, damit er sich wieder abkühlen kann. Ihr Mixer schaltet sich nach 5 Minuten in
ununterbrochenem Betrieb automatisch ab.
NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT
ZEICHNUNGEN
1. Ein-/Ausschalter
2. Ring
3. Rührhaken
4. Knethaken
` Spülmaschinenfest
EINSETZEN VON RÜHRHAKEN ODER KNETHAKEN
1. Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken oder
Knethaken aufstecken oder abnehmen.
2. Drehen Sie die Rührhaken/Knethaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im Antriebskopf
anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis sie einrasten.
3. Jeder Rühr- oder Knethaken muss in den richtigen Antriebskopf gesteckt werden (Abb. A).
4. Verwenden Sie immer beide Rührhaken oder Knethaken, aber nicht einen Rührhaken und einen
Knethaken.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
6
ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN/ KNETHAKEN
1. Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Schütteln Sie den überschüssigen Teig
in die Rührschüssel.
2. Halten Sie beide Rührhaken/Knethaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die 5-Taste,
um sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
BEDIENUNG DES MIXERS
1. Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
2. Drücken Sie die C Taste und lassen Sie sie wieder los. Das C Lämpchen blinkt auf.
3. Drücken Sie die + Taste, um Ihren Mixer anzuschalten und auch um die Geschwindigkeit zu erhöhen.
Drücken Sie die - Taste, um die Geschwindigkeit zu reduzieren. Das C Tastenlämpchen leuchtet
während des Betriebs ununterbrochen. Durch wiederholtes Drücken der - Taste reduzieren Sie die
Geschwindigkeit auf Null, so dass der Mixer ausgeschaltet wird. Das C Tastenlämpchen blinkt auf.
4. Um Ihren Mixer schnell auszustellen, drücken Sie die C Taste.
TURBOMODUS
Wenn Sie die + Taste gedrückt halten, während der Mixer in Betrieb ist, läuft dieser nach zwei Sekunden
auf höchster Geschwindigkeit und zwar solange Sie die Taste gedrückt halten. Sobald Sie die Taste
loslassen, schaltet der Mixer auf die zuvor eingestellte Geschwindigkeitsstufe zurück.
HINWEISE UND TIPPS
Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dicküssigere Mischungen mit einem größeren
Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere Rührgeschwindigkeit.
r kleinere Mengen oder dünnüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
Verwenden Sie zum Schlagen/Luftigschlagen eines lockeren Teigs die Rührhaken.
Die Knethaken dienen zum Rühren schwerer Teigarten (z.B. Brotteig, Kuchenteig mit hohem
Trockenobstanteil).
Das Gerät darf bei der Teigzubereitung nur zum Anrühren der Zutaten eingesetzt werden. Benutzen
Sie das Gerät nicht zum Kneten von Teig. Sie könnten den Mixer überlasten und den Motor
beschädigen.
Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
1. Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Reinigen Sie die äußeren Oberächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken und Knethaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb Ihrer
Spülmaschine.
RECYCLING
W
Um durch giftige Substanzen hervorgerufene Gefahren für Gesundheit und Umwelt zu
vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht mit unsortiertem
Siedlungsabfall entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare Batterien
bei entsprechenden amtlichen Recycling- / Rücknahmestellen.
7
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les
connaissances susantes, pour autant que ces personnes soient
supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques
encourus.
Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des blessures.
Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le nettoyage.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de
ses techniciens agréés ou une personne également qualiée, pour éviter
tout danger.
b Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients
contenant de l’eau.
N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil à dautres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 5 minutes an d’éviter une surchaue. Si
nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 5 minutes pour laisser refroidir le moteur.
Votre mixeur va automatiquement s’éteindre après une utilisation continue pendant 5 minutes.
POUR UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
SCHÉMAS
1. Bouton marche/arrêt
2. Bride
3. Fouets
4. Crochets malaxeurs
` Résistant au lave-vaisselle
FIXATION DU FOUET/DES CROCHETS MALAXEURS
1. Eteignez (0) et débranchez le mixeur avant de xer ou de retirer les fouet/crochets malaxeurs.
2. Tournez chaque fouet ou crochet malaxeur pour aligner les repères de centrage de laxe avec les
fentes des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3. Chaque fouet/crochet malaxeur doit être inséré dans une tête motrice spécique (Figure A).
4. Utiliser ensemble les deux fouets ou les deux crochets malaxeurs; ne pas mélanger les deux types
d’accessoires.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
8
RETRAIT DES FOUETS/DES CROCHETS MALAXEURS
1. Eteignez (0) et débranchez le mixeur, puis secouez pour enlever l’excès de mixture dans le bol
mélangeur.
2. Maintenez les fouets/crochets malaxeurs, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le bouton 5. Ils
seront éjectés des têtes motrices.
UTILISATION DU MIXEUR
1. Mettez la che dans la prise de courant.
2. Appuyez sur le bouton C et lâchez-le. Le voyant du bouton C va clignoter.
3. Appuyez sur le bouton + pour démarrer votre mixeur et augmenter la vitesse. Appuyez sur le
bouton - pour réduire la vitesse. Quand l’appareil fonctionne, le voyant du bouton (C) reste allumé.
En appuyant à plusieurs reprises sur le bouton - , vous pouvez réduire la vitesse à zéro et arrêter
votre mixeur. Le voyant du bouton C va clignoter.
4. Pour arrêter rapidement votre mixeur, appuyez sur le bouton C.
MODE TURBO
Si vous appuyez sur le bouton + et que vous le maintenez enfoncé pendant que le mélangeur est en
marche, après deux secondes, il fonctionnera à la vitesse maximale et maintiendra cette vitesse tant que
vous appuyez sur le bouton. Lâchez le bouton et votre mélangeur reviendra à la vitesse réglée
précédemment.
ASTUCES ET CONSEILS
En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre daliments solides
que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
De petites quantités, des mélanges plus ns et plus daliments liquides que de solides sous-
entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
Utilisez les fouets pour battre/aérer une pâte légère ou une pâte à frire.
Utilisez les crochets pour mixer une pâte plus lourde (par exemple, pain, gâteau aux fruits).
Lorsque vous faites de la pâte, utilisez le mixeur uniquement pour mélanger les ingrédients. Ne
l’utilisez pas pour pétrir. Vous risquez de le surcharger et d’endommager le moteur.
Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le et
continuez à la main.
SOINS ET ENTRETIEN
1. Éteignez lappareil (0) et débranchez-le.
2. Nettoyez l’extérieur de lappareil avec un chion humide.
` Lavez les fouets et les crochets à leau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts de votre
lave-vaisselle.
RECYCLAGE
W
An d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les
déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et
électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables,
dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
9
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde
geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen met
verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of die
gebrek aan ervaring of kennis hebben als iemand hen heeft uitgelegd hoe
het apparaat moet worden gebruikt en ze de gevaren verstaan.
Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat monteert,
demonteert of schoonmaakt.
Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus
of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risicos
te vermijden.
b Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die
water of andere vloeistoen bevatten.
Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing
worden beschreven.
Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 5 minuten onafgebroken te laten
draaien. Zet het apparaat na 5 minuten minstens 5 minuten uit om de motor te laten afkoelen. Uw
mixer schakelt automatisch uit na 5 minuten ononderbroken gebruik.
UITSLUITEND HUISHOUDELIJK GEBRUIK
AFBEELDINGEN
1. Aan-uitknop
2. Rand
3. Garden
4. Deeghaken
` Vaatwasmachinebestendig
DE GARDEN/KNEEDHAKEN AANBRENGEN
1. Voordat u de garden/kneedhaken aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen (0) en
de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2. Draai elke garde of kneedhaak zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven van de
aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze vastklikken.
3. Iedere garde/kneedhaak dient in een specieke aandrijfkop te worden aangebracht (Fig. A).
4. Gebruik beide garden of kneedhaken. Gebruik nooit een combinatie van garde en kneedhaak.
10
DE GARDEN/DEEGHAKEN VERWIJDEREN
1. Schakel de mixer uit (0) en trek de stekker uit het stopcontact. Schud daarna het overtollige mengsel
uit in de mengkom.
2. Houd beide garden/kneedhaken vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de 5 -knop.
Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
HET GEBRUIK VAN DE MIXER
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Druk op de knop C en laat los. De knop C knippert.
3. Druk op de knop + om uw mixer te starten en de snelheid te verhogen, druk op - om de snelheid te
verlagen. Tijdens het functioneren, blijft het lichtje van de knop (C) aan. Dor herhaaldelijk op de
knop - te drukken, komt de snelheid op nul en stopt uw mixer. De knop C knippert.
4. Om uw mixer snel te stoppen, drukt u op de knop C.
TURBOMODUS
Als u de + knop ingedrukt houdt terwijl uw mixer aan staat, zal deze na twee seconden op de hoogste
snelheid draaien en dit blijven doen zolang u de knop ingedrukt houdt. Laat de knop los en uw mixer
keert terug naar de eerder ingestelde snelheid.
AANWIJZINGEN EN TIPS
Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van vaste
stoen tot vloeistoen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoen dan vaste stoen stemmen overeen
met een kortere timing en hogere snelheid.
Gebruik de garden om luchtige deeg en beslag op te kloppen of te beluchten.
Gebruik de deeghaken om zwaarder deeg (bijv. voor brood, vruchtencake, etc.) te mengen.
Tijdens de bereiding van deeg mag u de mixer uitsluitend gebruiken om de ingrediënten te mengen.
Gebruik hem niet om te kneden; hierdoor wordt de mixer te zwaar belast en de motor beschadigd.
Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan het
mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
ZORG EN ONDERHOUD
1. Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit.
2. Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde en haken af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw vaatwasmachine.
RECYCLING
W
Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden, mogen
apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen
niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en
elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare
batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
11
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capaci
siche, sensoriali o mentali o che manchino di esperienza o conoscenza
dell’apparecchio, a condizione che siano controllate o istruite da un adulto
e che siano in grado di capirne i rischi.
I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
Scollegare l’apparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita.
Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un rivenditore
autorizzato o da personale similmente qualicato, per evitare pericoli.
b Non utilizzare l’apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti
acqua.
Montare sullapparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito descritti
in questo manuale di istruzioni.
Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
Non tenere in funzione il motore per più di 5 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare. Dopo 5
minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 5 minuti per farlo recuperare. Il vostro mixer si
spegne automaticamente dopo 5 minuti di uso continuo.
SOLO PER USO DOMESTICO
IMMAGINI
1. Pulsante on/o
2. Flangia
3. Fruste
4. Fruste a spirale
` Lavabile in lavastoviglie
COME APPLICARE LE FRUSTE NORMALI E LE FRUSTE A SPIRALE
1. Prima di applicare o rimuovere le fruste normali o le fruste a spirale, spegnere sempre l’apparecchio
(0) e staccare la spina.
2. Ruotare ciascuna frusta normale o a spirale per allineare i punti sul manico con le scanalature
dellattacco di rotazione, spingere poi ogni frusta nell’attacco di rotazione no a quando non si sente
click.
3. Fruste e ganci devono essere inseriti in un attacco di rotazione specico (Fig. A).
4. Utilizzare entrambe le fruste normali o a spirale, ma non mischiarle tra loro.
COME RIMUOVERE LE FRUSTE NORMALI O A SPIRALE
1. Spegnere lapparecchio (0), staccare la spina e togliere l’impasto in eccesso rimasto sulle fruste.
2. Tenere entrambe le fruste, normali o a spirale, per evitare che cadano quando si preme il pulsante di
espulsione fruste 5.
12
COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
1. Inserire la spina nella presa di corrente.
2. Premere e rilasciare il pulsante C. La spia del pulsante C lampeggia. Premere il pulsante + per
avviare il mixer e aumentare la velocità, premere il pulsante - per diminuire la velocità. Durante il
funzionamento la spia del pulsante C rimane ssa. Premendo ripetutamente il pulsante - si riduce la
velocità a zero e si arresta il mixer. La spia del pulsante C lampeggia.
3. Per arrestare rapidamente il mixer, premere il pulsante C.
MODALITA’ TURBO
Premendo e tenendo premuto il pulsante + durante l’uso, dopo due secondi, il mixer funzionerà alla
velocità più elevata e continuerà così no a quando sarà premuto il pulsante. Rilasciare il pulsante e il
mixer tornerà alla velocità precedentemente impostata.
CONSIGLI E SUGGERIMENTI
Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto agli
ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
Utilizzare le fruste per battere/aerare impasto leggero e pastella.
Utilizzare le fruste a spirale per lavorare gli impasti più pesanti (ad esempio quelli per il pane o per le
torte).
Per evitare di sovraccaricare l’apparecchio e danneggiare il motore, utilizzare lo sbattitore solo per
lavorare gli ingredienti dell’impasto e non per impastare.
Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere lapparecchio e procedere a mano.
CURA E MANUTENZIONE
1. Spegnere lapparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente.
2. Pulire le superci esterne dellapparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste normali e le fruste a spirale in acqua calda saponata o nel cestello portacoltelli della
lavastoviglie.
RICICLO
W
Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli
apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi
simboli non devono essere smaltiti con i riuti urbani indierenziati. Smaltire i
prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non
ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
13
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que conlleva.
No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su
agente de servicio, o alguien con cualicación similar para evitar peligro.
b No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
No use el aparato para ningún n distinto a los descritos en estas instrucciones.
No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
No haga funcionar el motor constantemente por más de 5 minutos, se puede sobrecalentar. Después
de 5 minutos, apáguelo como mínimo 5 minutos para que se recupere. La batidora se apagará
automáticamente después de 5 minutos de uso ininterrumpido.
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
ILUSTRACIONES
1. Botón de encendido/apagado
2. Reborde
3. Accesorios batidores
4. Ganchos
` Apto para lavavajillas
INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1. Apague (0) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
2. Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3. Introduzca el accesorio con el reborde en el cabezal izquierdo (visto desde la parte inferior de la
batidora (g. A).
4. Use ambos accesorios batidores o ambos ganchos. No mezcle los tipos de accesorio batidor.
QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES/GANCHOS
1. Apague (0) y desenchufe la batidora. Agite la mezcla restante en el recipiente.
2. Coja ambos accesorios/ganchos para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará de los
cabezales de accionamiento.
14
USO DE LA BATIDORA
1. Enchufe el aparato a la corriente.
2. Pulse y suelte el botón C. La luz del botón C empezará a parpadear. Pulse el botón + para poner en
funcionamiento la batidora y aumentar la velocidad, pulse el botón - para reducir la velocidad.
Mientras la batidora esté en funcionamiento, la luz del botón C permanecerá encendida. Pulsando
repetidamente el botón - la velocidad disminuirá hasta cero y la batidora se detendrá. La luz del
botón C parpadeará.
3. Para detener la batidora rápidamente, pulse el botón C.
MODO TURBO
Si pulsa y mantiene presionado el botón + con el batidor en marcha, transcurridos dos segundos el
aparato funcionará a su máxima velocidad y seguirá haciéndolo mientras mantenga presionado el botón.
Al soltar el botón, el batidor volverá a la velocidad predeterminada.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de sólidos frente
a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
Las cantidades más pequeñas, las mezclas más nas y una mayor proporción de líquidos que de
sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
Utilice los accesorios batidores para batir / airear masas ligeras y masas densas.
Use los ganchos para batir masas más pesadas (ej. pan, pastel de fruta).
Cuando forme una masa, use la batidora solamente para mezclar los ingredientes. No la use para
amasar. La sobrecargará y dañará el motor.
Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la batidora y
continúe a mano.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Apague el aparato (0) y desenchúfelo.
2. Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras y los ganchos con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del lavavajillas.
RECICLAJE
W
Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias
peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que
aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos
no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando
corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos ociales de recogida/
reciclado adecuados.
.
15
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a
alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e
conhecimento desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam
os riscos envolvidos.
As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em ferimentos.
Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
Se o cabo estiver danicado, o fabricante, o seu agente de assistência
técnica ou alguém igualmente qualicado deverá substituí-lo a m de
evitar acidentes.
b Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm
água.
Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
Não utilize o aparelho para quaisquer outras nalidades senão as descritas nestas instruções.
Não utilize o aparelho se estiver danicado ou defeituoso.
Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 5 minutos, pois pode
causar o seu sobreaquecimento. Após 5 minutos, desligue-o pelo menos durante 5 minutos para ele
recuperar. A sua batedeira irá desligar-se automaticamente após 5 minutos de utilização contínua.
APENAS PARA USO DOSTICO
ESQUEMAS
1. Botão ligar/desligar
2. Flange
3. Batedores de claras
4. Batedores em espiral
` Lavável na máquina
INSTALAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1. Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (0) a batedeira e retire a cha da tomada
eléctrica.
2. Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da cabeça de
accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3. Introduza o batedor com ange na cabeça de acionamento da esquerda (visto de baixo para cima do
aparelho (g. A).
4. Utilize ambos os batedores de claras ou ambos os batedores em espiral, não misture os dois tipos de
batedores.
16
RETIRAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1. Desligue (0) a batedeira e retire a cha da tomada, em seguida sacuda a eventual mistura em excesso
para dentro da tigela misturadora.
2. Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim ejectados
das cabeças de accionamento.
UTILIZAÇÃO DA BATEDEIRA
1. Ligue a cha à tomada eléctrica.
2. Prima e liberte o botão C. A luz do botão C irá piscar.
3. Prima o botão + para colocar a batedeira a funcionar e aumentar a velocidade e prima o botão
- para reduzir a velocidade. Quando se encontrar a funcionar, a luz do botão (C) permanecerá ligada.
Se premir repetidamente o botão - irá reduzir a velocidade para zero e parar a batedeira. A luz do
botão C irá piscar.
4. Para parar a batedeira rapidamente, prima o botão C.
MODO TURBO
Se mantiver premido o botão + enquanto o misturador estiver a funcionar, após dois segundos, começará
a operar à velocidade mais alta enquanto mantiver premido o botão. Liberte o botão e o misturador
regressará à velocidade denida anteriormente.
DICAS E SUGESTÕES
Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de sólidos em
relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos sugerem
tempos mais curtos e velocidades superiores.
Use os batedores de claras para bater massa densa e massa cremosa.
Utilize os batedores em espiral para bater massas mais consistentes (por exemplo, pão, bolos de
frutas).
Ao fazer massa de pão, utilize a batedeira apenas para misturar os ingredientes. Não a utilize para
amassar. Se o zer, sobrecarregá-la-á e danicará o motor.
Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão desligue a
batedeira e continue a bater à mão.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
1. Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente.
2. Limpe as superfícies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores e os batedores em espiral em água quente com sabão, ou no cesto dos talheres da
máquina de lavar louça.
RECICLAGEM
W
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os
aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não
deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos
elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não
recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha ocial apropriado.
17
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til
andre. Fjern al emballage før brug.
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansemæssige eller
mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring og
viden, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de
forbundne farer.
Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet stikkontakten.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvaliceret fagmand, så eventuelle
skader undgås.
b Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med
vand.
Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
Lad ikke motoren køre i mere end 5 minutter ad gangen, da det kan medføre overophedning. Når
der er gået 5 minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren køle af i mindst 5 minutter.
Håndmikseren slukker automatisk efter 5 minutters uafbrudt brug.
KUN TIL PRIVAT BRUG
TEGNINGER
1. Tænd/sluk-knap
2. Flange
3. Piskeris
4. Kroge
` Tåler opvaskemaskine
MONTERING AF PISKERIS/KROGE
1. Sluk (0) og træk stikket ud før montering eller ernelse af piskeris/kroge.
2. Drej hvert piskeris eller krog så tapperne på skaftet passer i rillerne i krafthovedet. Tryk derefter
piskeris eller krog op i krafthovedet til der lyder et klik og de sidder fast.
3. Hvert piskeris/krog skal monteres i et specikt krafthovedl (g. A).
4. Brug begge piskeris eller kroge, undgå at kombinere dem.
FJERNELSE AF PISKERIS/KROGE
1. Sluk (0) og træk mikserens stik ud, ryst derefter overskydende mikstur ned i mikser-skålen.
2. Hold begge piskeris/kroge fast for at undgå at de falder af, tryk derefter på 5. Derved afmonteres de
fra krafthovederne.
18
BRUG AF MIKSEREN
1. Sæt stikket i stikkontakten.
2. Tryk på og slip C-knappen. Den C-knap vil blinke hurtigt.
3. Tryk på +-knappen for at starte håndmikseren og øge hastigheden, tryk på --knappen for at sænke
hastigheden. Når håndmikseren er tændt, vil den C-knap lyse permanent. Tryk gentagne gange på
knappen for at reducere hastigheden til nul og stoppe håndmikseren. Den C-knap vil blinke hurtigt.
4. For hurtigt at stoppe håndmikseren skal du trykke på C-knappen.
TURBOTILSTAND
Hvis du trykker på + knappen og holder den nede, mens miksetilbehøret kører, vil mikser efter to
sekunder køre på den højeste hastighed, og fortsætte med at gøre det, så længe du holder knappen
nedtrykket. Slipper du knappen, vender mikser tilbage til den før indstillede hastighed.
RÅD OG TIPS
Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere væske end
faste dele.
Brug piskerisene til at piske/piske luft i lette deje og tynd dej.
Brug krogene til at mikse tungere dej (fx brøddej eller frugtkage).
Når du laver dej, bør du kun bruge mikseren til at blande ingredienserne. Undgå at bruge den til at
ælte, da det ville være en overbelastning, som ville skade motoren.
Hvis motoren begynder at have svært ved at klare arbejdet, bør du enten tilføje mere væske eller
fortsætte arbejdet med hænderne.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud.
2. Rengør apparatets udvendige ader med en fugtig klud.
` Vask piskerisene og krogene i varmt sæbevand, eller i bestikskurven i din opvaskemaskine.
GENBRUG
W
For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoer, må
apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af
disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaald. Udtjente
elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige
batterier fra produkterne skal aeveres på en godkendt genbrugsplads eller
indsamlingssted.
19
GB
DE
FR
NL
IT
ES
PT
DK
SE
NO
FI
RU
CZ
SK
PL
HR
SI
GR
HU
TR
RO
BG
AE
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter
apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk, sensorisk
eller psykisk förmåga eller av personer som saknar erfarenhet och kunskap
om apparaten, om det sker under tillsyn eller efter instruktioner och om de
förstår de faror som användningen kan innebära.
Barn får inte använda eller leka med apparaten.
Håll apparat och sladd utom räckhåll för barn.
Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och rengöring.
Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren, serviceombud
eller någon med liknande kompetens för att undvika skaderisker.
b Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten.
Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna bruksanvisning.
Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
Låt inte motorn gå mer än 5 minuter i taget, den kan bli överhettad. Slå sedan av och vänta minst 5
minuter innan den används igen. Din elvisp kommer automatiskt att stängas av efter 5 minuter av
kontinuerlig användning. Din elvisp kommer automatiskt att stängas av efter 5 minuter av
kontinuerlig användning.
ENDAST FÖR HUSHÅLLSBRUK
BILDER
1. På-/av-knapp
2. Flänsring
3. Vispar
4. Degkrokar
` Kan diskas i diskmaskin
MONTERING AV VISPAR/DEGKROKAR
1. Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen innan du monterar eller tar bort visparna/
degkrokarna.
2. Vrid varje visp eller degkrok så att tapparna på skaftet är riktade in mot falsarna i drivhuvudet och
skjut sedan in skaftet i drivhuvudet tills du hör ett klick.
3. Varje visp/degkrok måste sättas in i drivhuvudet var för sig (Fig A).
4. Använd båda visparna eller båda degkrokarna – inte en av varje.
BORTTAGNING AV VISPAR/DEGKROKAR
1. Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen och skaka sedan ned eventuella rester på vispar/
degkrokar i blandarskålen.
2. Håll i båda visparna/degkrokarna så att de inte faller av och tryck på 5 (utmatning) så att de matas
ut från drivhuvudena.
20
ANVÄNDA ELVISPEN
1. Sätt stickproppen i vägguttaget.
2. Tryck och släpp C knappen. Det C knappljuset blinkar.
3. Tryck på + knappen för att starta din elvisp och för att öka hastigheten. Tryck på - knappen för att
sänka hastigheten. När apparaten är på kommer det C knappljuset att förbli på. Om man trycker på
- upprepade gånger sänks hastigheten till noll och elvispen stoppas. Det (C) knappljuset blinkar.
4. För att stoppa elvispen snabbt tryck på C knappen.
TURBOGE
Om du trycker och håller inne + knappen när din mixer kör kommer den efter två sekunder att köra på
högsta hastighet och fortsätta göra det så länge du håller inne knappen. Om du släpper knappen återgår
mixern till föregående inställda hastighet.
RÅD OCH TIPS
Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare
hastigheter.
Mindre kvantiteter och mer lättytande material behöver däremot kortare tid och högre hastigheter.
Använd visparna till att vispa eller röra ihop lätta degar och smet.
Använd degkrokarna för tyngre degar (t.ex. bröd och fruktkakor).
När det gäller degar, ska elvispen bara användas för att blanda ingredienserna. Använd den inte för
att knåda degen för då överbelastas och skadas motorn.
Tillsätt om möjligt mer vätska om motorn börjar gå tungt eller slå av strömmen och fortsätt för hand.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
1. Stäng av apparaten(0) och dra ur sladden.
2. Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa.
` Diska visparna och degkrokarna med diskmedel i varmt vatten eller i diskmaskinens bestickställ.
ÅTERVINNING
W
För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera
apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av
dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter
och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras
vid en lämplig, ociell återvinnings-/uppsamlingsstation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 25202-56 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur