Proctor Silex 17291R Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi
Read before use.
Lire avant l’utilisation.
Lea antes de usar.
840238603
Iron
Fer à repasser
Plancha
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed to reduce the risk of fire, electric
shock, and/or injury to persons, including the following:
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory, or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
are closely supervised and instructed concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children. Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
4. Only use an iron for its intended use.
5. To avoid the risk of electric shock, do not immerse the iron in
water or other liquids.
6. Always turn the iron to OFF (O) before plugging or unplugging
the iron from the electrical outlet. Never pull on the cord to
disconnect the iron from the electrical outlet; instead, grasp
the plug and pull on the plug to disconnect the iron.
7. Do not let the cord touch hot surfaces. Let the iron cool
completely before putting the iron away. Loop cord loosely
around iron for storing.
8. Always disconnect the iron from the electrical outlet before
filling the iron with water, emptying the water from the iron,
and when the iron is not in use.
9. Do not operate the iron with a damaged cord or in the event
the iron has been dropped or damaged or there are visible
signs of damage or it is leaking. To avoid the risk of electric
shock, do not disassemble the iron. Take it to a qualified
serviceman for examination and repair. Incorrect assembly
might result in a risk of electric shock when the iron is used
after reassembly.
10. The iron must be used and rested on a stable surface.
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on
which the stand is placed is stable.
12. Do not leave the iron unattended while the iron is connected
or on an ironing board.
13. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water,
or steam. Use caution when you turn a steam iron upside
down—there might be hot water in the reservoir.
14. To avoid a circuit overload, do not operate an iron on the same
circuit with another high-wattage appliance.
15. If an extension cord is absolutely necessary, a cord with an
ampere rating equal to or greater than the maximum rating
of the iron shall be used. A cord rated for less amperage can
result in a risk of fire or electric shock due to overheating.
Care shall be taken to arrange the cord so that it cannot be
pulled or be tripped over.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other Consumer Safety Information
This product is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This appliance has a polarized plug
(one wide blade) that reduces the risk of electric shock. The
plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the
safety purpose of the plug by modifying the plug in any way or
by using an adapter. If the plug does not fit fully into the outlet,
reverse the plug. If it still does not fit, have an electrician replace
the outlet.
Use the iron on an ironing board. Ironing on any other surface
may damage that surface.
Do not iron or vertical-steam clothes that are being worn.
Do not use vertical steam in the direction of people or pets.
During first use of the iron, it may appear to smoke. This will
stop and does not indicate a defect or hazard.
Many irons spit or sputter during the first few uses with
tap water. This happens as the steam chamber becomes
conditioned. This will stop after a few uses.
To clean steam vents before first use, prepare iron for steam
ironing and then iron over an old cloth for a few minutes while
letting the iron steam.
Parts and features
Care and cleaning
Iron
1. Turn temperature control dial to OFF (O). Unplug and
let cool. The iron takes longer to cool down than it
does to heat up.
2. To empty water from iron, lift cover and tilt pointed
end of iron over sink until water runs out.
3. Wrap cord loosely around iron and store iron in an
upright position. To avoid damaging the iron, do not
store laying flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps,
since these may scratch the soleplate.
2. To clean occasional buildup on the soleplate, wipe
with a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or
metal scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel rest position.
Limited warranty
1. Spray Nozzle
2. Water Fill Opening
With Cover
3. Adjustable Steam Dial
4. Spray Button
5. Power Cord
6. Heel Rest
7. Power On Light
8. Temperature Control
Dial
9. Soleplate
10. Water Level Window
How to dry iron
1. Turn the adjustable steam dial off .
2. Turn temperature control dial to desired temperature.
Allow 2 minutes for iron to reach desired temperature.
How to steam iron
1. Unplug iron and lift water fill cover. Then, using a
measuring cup with a small pour spout, pour water
into water fill opening and fill iron to MAX Fill line.
Close cover and plug iron into outlet.
2. Turn temperature control dial to desired setting in the
steam range. Allow 2 minutes for the iron to reach the
desired temperature.
CAUTION! Burn Hazard:
Attempting to steam iron on a lower temperature
setting or failing to allow the iron to preheat for 2
minutes can result in hot water dripping from the
soleplate.
3. Turn the adjustable steam dial to the desired steam
setting.
Water: Please use ordinary tap water. If you have
extremely hard water, alternate between tap water and
distilled water for use in the iron.
Steam settings
NOTE: Set the temperature control dial to coordinate with
the adjustable steam switch.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours
prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le
risque d’incendie, d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en
particulier les mesures suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles
sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
par ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent
pas avec l’appareil.
4. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Autres renseignements de sécurité
aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil
électroménager possède une fiche polarisée (une broche
large) qui réduit le risque d’électrocution. Cette fiche
n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée.
Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche
en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en
utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si
elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise
par un électricien.
Utilisation du fer sur une planche à repasser.
L’utilisation du fer sur un autre type de surface peut
endommager cette surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur à la verticale
les vêtements que vous portez.
Ne pas repasser à la vapeur en direction des gens ou
des animaux.
Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut
sembler émettre de la fumée. Ceci cessera et n’indique
pas un défaut ou un danger.
Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet,
de nombreux fers crachent. Ceci se produit durant
le conditionnement de la chambre de vapeur. Ce
phénomène cesse après quelques utilisations.
Pour nettoyer les évents de vapeur avant la première
utilisation, préparer le fer pour un repassage à la vapeur
puis repasser un linge usagé pendant quelques minutes
en permettant l’échappement de vapeur du fer.
Steam Dial and Spray Button
MESURES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
This warranty applies to products purchased and used in the U.S.
and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of one (1) year from the date of original
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair
or replacement of this product or any component found to be
defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with returning the product to us and our returning a
product or component under this warranty to you. If the product
or component is no longer available, we will replace with a similar
one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use,
use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse.
This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase
is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or
subjected to any voltage and waveform other than as specified on
the rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential
damages caused by breach of express or implied warranty.
All liability is limited to the amount of the purchase price.
Every implied warranty, including any statutory warranty
or condition of merchantability or fitness for a particular
purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by
law, in which case such warranty or condition is limited to
the duration of this written warranty. This warranty gives you
specific legal rights. You may have other legal rights that vary
depending on where you live. Some states or provinces do not
allow limitations on implied warranties or special, incidental, or
consequential damages, so the foregoing limitations may not apply
to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the
store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826
in Canada or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca
in Canada. For faster service, locate the model, type, and series
numbers on your appliance.
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.,
has reduced the size of this Use and Care guide and made it
available online. We believe strongly in doing our part to help care
for the environment. To view Use and Care guides, recipes, and
tips,
please visit:
proctorsilex.com
Aidez-vous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc., a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entre-
tien et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons
fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement.
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes
et les conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc., ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo
puso disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra
parte para ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de
Uso y Cuidado, recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01 800 71 16 100
Power On Light
This light comes on when iron is
plugged in and remains on until
iron is unplugged. The light stays
on even if temperature control dial
is turned to OFF (O).
Spray Button
Push spray button to release a fine
spray of water for difficult wrinkles
in cotton or linen.
5. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas
submerger le fer dans l’eau ou autres liquides.
6. Le fer doit toujours être éteint (réglé à OFF/O) avant d’être
branché à une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer
le cordon pour le débrancher de la prise de courant; saisir
plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
7. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser
refroidir le fer complètement avant de le remiser, et enrouler
sans le serrer le cordon autour du fer.
8. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou si l’appareil
n’est pas utilisé.
9. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou
si le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de
choc électrique, ne pas démonter le fer. Le faire examiner et
réparer par un dépanneur qualifié. Un réassemblage incorrect
peut causer un risque de choc électrique lorsque le fer est
utilisé.
10. Le fer doit être utilisé et reposé sur une surface stable.
11. En plaçant le fer sur son support, assurez-vous que la surface
sur laquelle le support est placé est stable.
12. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est
branché ou pendant qu’il est sur une planche à repasser.
13. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter
des précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car
il peut rester de l’eau chaude dans le réservoir.
14. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un
autre appareil à haute tension sur le même circuit.
15. Si une rallonge électrique est absolument nécessaire, un
cordon d’intensité nominale égale ou supérieure à l’intensité
nominale maximale du fer doit être utilisé. Un cordon d’une
intensité nominale moindre peut entraîner un risque d’incendie
ou de choc électrique en raison d’une surchauffe. Il faut
prendre soin de placer le cordon de rallonge pour qu’il ne
puisse pas être tiré par des enfants ou faire trébucher.
Optional features
(on select models)
840238603 V06.indd 1 5/14/14 3:29 PM
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Garantie limitée
Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse
precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de
incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo
las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas
(incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan
de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable
de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato
se use cerca de niños. Los niños deben supervisarse para
asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
5. Use la plancha sólo para su uso previsto.
6. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja la
plancha en agua o en otros líquidos.
7. Siempre gire la plancha a APAGADO (OFF/O) antes de
enchufarla o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire
del cable para desconectar la plancha del tomacorriente;
para hacerlo, tome el enchufe y tire del mismo para
desconectar la plancha.
Este producto es para uso doméstico exclusivamente.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este
aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata más
ancha) que reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe embona únicamente en una dirección dentro
de un tomacorriente polarizado. No trate de obviar el
propósito de seguridad del enchufe modificándolo de
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe
no entra completamente en la toma, invierta el enchufe.
Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
Use la plancha en un burro de planchar. El planchar en
cualquier otra superficie puede dañar dicha superficie.
No planche o aplique vapor verticalmente en ropa que
está siendo usada.
No aplique vapor verticalmente en dirección a la gente o
mascotas.
Durante el primer uso de la plancha, puede parecer que
echa humo. Esto parará y no indica que haya un defecto
o peligro.
Muchas planchas escupen o derraman durante los
primeros usos con agua de la llave. Esto pasa mientras
que las cámaras de vapor se acondicionan. Esto dejará
de ocurrir a los pocos usos.
Para limpiar las ventilas de vapor antes de su primer
uso, prepare la plancha para planchado con vapor y
luego planche sobre una tela vieja por unos minutos
mientras deja que la plancha eche vapor.
Partes y características
Repassage à sec
1.
Tourner le cadran de réglages de vapeur en position d’arrêt
(OFF) .
2.
Tourner le cadran de commandes de températures au degré
désiré. Laisser chauffer le fer pendant 2 minutes pour qu’il
atteigne la température désirée.
Repassage à la vapeur
1.
Débrancher le fer et soulever le couvercle de remplissage
d’eau. Ensuite, en utilisant une tasse avec un petit bec
verseur, remplir le réservoir jusqu’à la ligne de remplissage
maximal. Fermer le couvercle el brancher la fiche du fer
dans la prise murale.
2.
Tourner le cadran de commandes de températures au degré
désiré à l’échelle de vapeur. Laisser chauffer le fer pendant
2 minutes pour qu’il atteigne la température désirée.
MISE EN GARDE ! Risque de brûlure :
La tentative du repassage à la vapeur à un réglage de
température inférieur ou ne pas laisser le fer chauffer
pendant 2 minutes peut occasionner un égouttement d’eau
depuis la semelle.
3.
Tourner le cadran de réglages de vapeur à l’intensité de
vapeur désirée.
Eau : Veuiller n’utiliser que de l’eau du robinet. Si l’eau possède
une teneur élevée en calcaire, utiliser de l’eau du robinet et de
l’eau distillée en alternance dans le réservoir du fer.
Réglages de la vapeur
AVIS : Régler le cadran de commandes de températures
de manière à accorder le cadran de réglages de vapeur.
Entretien et nettoyage
Fer
1. Tourner le cadran de commandes de températures en
position d’arrêt
(OFF/O)
. Débrancher et permettre le
refroidissement. Le temps de refroidissement du fer est
plus long que sa durée de chauffage.
2. Pour vider l’eau du fer, soulever le couvercle et
pencher lentement le bout pointu du fer au-dessus
d’un évier. L’eau coulera de l’orifice du réservoir d’eau.
3. Enrouler sans serrer le cordon autour du fer et le
ranger sur son talon d’appui. Pour éviter les dommages
au fer, ne pas le ranger sur sa semelle.
1. Boquilla de Rocío
2. Abertura de Llenado
de Agua con Cubierta
3. Marcador de Vapor
Ajustable
4. Botón de Rocío
5. Cable
6. Descanso de Talón
7. Luz de Encendido
8. Macador de Control de
Temperatura
9. Suela
10. Ventana de Nivel de
Agua
Marcador de Vapor
y Botón de Rocío
Cómo planchar en seco
Características opcionales
(en modelos seleccionados)
Cómo planchar con vapor
1. Desconecte la plancha y levante la cubierta de
llenado de agua. Luego, usando la taza de medición
con un pequeño pico para vaciar, llene la plancha
hasta la línea de Llenado MÁXIMO. Cierre la cubierta
y conecte la plancha a la toma.
2. Gire el marcador de control de temperatura al ajuste
deseado en el rango de vapor. Deje 2 minutos para
que la plancha alcance la temperatura deseada.
¡PRECAUCIÓN! Peligro de Quemaduras: Si trata
de planchar con vapor en una configuración de
temperatura más baja o si no deja precalentar la
plancha durante
2 minutos, saldrá agua caliente de la suela.
3. Gire el marcador de vapor ajustable a la posición de
vapor deseada.
Agua: Por favor use agua ordinaria de la llave. Si tiene
un agua extremadamente dura, alterne entre agua de la
llave y agua destilada para usar con la plancha.
Ajustes de vapor
NOTA: Ajuste el marcador de control de temperatura para
coordinar con el interruptor de vapor ajustable.
Plancha
1. Gire el marcador de control de temperatura a OFF
(apagado/O). Desconecte y deje enfriar. La plancha
tarda más en enfriar de lo que le toma calentarse.
2. Para vaciar el agua de la plancha, abra la puerta del
tanque de agua, levante la cubierta y luego incline
el extremo puntiagudo de la plancha sobre el lavabo
hasta que se salga el agua.
3. Enrede el cable sin apretar alrededor de la plancha
y guarde la plancha en posición vertical. Para evitar
dañar la plancha, no la guarde acostada sobre la
suela.
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz 124-301
Colonia Palmitas,
Delegación Miguel Hidalgo
C.P. 11560, México, Distrito
Federal
01 800 71 16 100
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Pièces et caractéristiques
1. Buse du vaporisateur
2. Ouverture de remplissage
d’eau avec couvercle
3. Cadran de réglages de
vapeur
4. Bouton de vaporisation
5. Cordon d’alimentation
6. Talon d’appui
7. Témoin d’alimentation
8. Cadran de commandes
de températures
9. Semelle
10. Fenêtre de niveau d’eau
Cadran de réglages de
vapeur et bouton de
vaporisation
Témoin lumineux de
mise sous tension
Ce témoin s’illumine lorsque le fer
est branché et ne s’éteindra qu’au
débranchement du fer. Le témoin
reste illuminé même si le cadran
de commandes de températures
est en position d’arrêt (OFF/O).
Bouton de vaporisation
Pousser le bouton de vaporisation
pour obtenir une fine brume d’eau
pour les plis rebelles sur le coton
ou le lin.
Semelle
1. Ne jamais repasser les fermetures à glissière, épingles,
rivets métalliques ou boutons-pression, car ils pourraient
rayer la semelle.
2. Pour nettoyer les accumulations peu fréquentes de
la semelle, essuyer avec un chiffon mouillé d’eau
savonneuse. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
3. Toujours ranger le fer sur son talon d’appui.
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux
É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période
de un (1) an
à compter de la date
d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours
est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous
le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure
d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un
accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la
personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de
vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour
faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille
ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde
différente des caractéristiques nominales précisées sur
l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par
la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité
est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y
compris toute garantie ou condition de qualité marchande
ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie
ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite.
Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez
avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être
pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation
au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au
Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de
modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre
appareil.
8. No permita que el cable toque superficies calientes. Deje
que la plancha se enfríe bien antes de guardarla. Enrolle el
cable alrededor de la plancha sin ajustar demasiado.
9. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente antes
de llenarla o vaciarla o cuando la plancha no se encuentra
en uso.
10. No utilice la plancha con un cable dañado o si la plancha
ha sufrido una caída o se ha dañado, o si existen señales
visibles de daños o si sufre pérdidas. Para evitar el riesgo
de una descarga eléctrica, no desarme la plancha.
Llévela a un técnico en reparaciones para su inspección
y reparación. Un montaje incorrecto puede provocar un
riesgo de descarga eléctrica cuando la plancha se utilice
después de su rearmado.
11. La plancha se debe usar y apoyar sobre una superficie
estable.
12. Al apoyar la plancha sobre su base, asegúrese de que la
superficie sobre la cual se apoya sea estable.
13. No deje la plancha sin atención mientras esté conectada o
sobre una tabla de planchar.
14. Pueden ocurrir quemaduras por tocar las partes metálicas
calientes, agua caliente o vapor. Tenga cuidado cuando
voltee una plancha a vapor boca abajo—ya que puede
haber agua caliente en el depósito.
15. Para evitar una sobrecarga eléctrica, no haga funcionar
la plancha en el mismo circuito con otro aparato de alto
vataje.
16. Si el uso de un cable de extensión es absolutamente
necesario, deberá utilizarse un cable con una clasificación
de amperios igual o superior a la clasificación máxima de
la plancha. Un cable clasificado para un amperaje menor
puede provocar un riesgo de incendio o de descarga
eléctrica debido al sobrecalentamiento. Tenga cuidado de
colocar el cable de manera tal que se evite tironearlo o
tropezarse con él.
1. Gire el marcador de vapor ajustable a apagado .
2. Gire el marcador de control de temperatura a la
temperatura deseada. Deje 2 minutos para que la
plancha alcance la temperatura deseada.
Luz de Encendido
La luz se enciende cuando se
conecta la plancha y permanece
encendida hasta que se desconecta
la plancha. La luz permanece
encendida incluso si el marcador de
control de temperatura se coloca en
APAGADO (OFF/O).
Botón de Rocío
Presione el botón de rocío para
liberar un rocío fino de agua para
esas arrugas difíciles en algodón
o lino.
Cuidado y limpieza
Suela
1. Nunca planche sobre cierres, prendedores,
remaches metálicos, o broches, ya que pueden
rayar la suela.
2. Para limpiar la ocasional acumulación en la suela,
limpie con un paño jabonoso. No use limpiadores
abrasivos o estropajos de metal.
3. Siempre almacene la plancha verticalmente en el
descanso del talón.
PÓLIZA DE GARANTÍA
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten
con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
E
sta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija
de enchufe en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o
comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la present-
ación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establec-
imiento que lo vendió.
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo
alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará
a dicho plazo.
El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida
en alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Modelos:
17291R
Tipo:
I103
Características Eléctricas:
120 V ~ 60 Hz 1200 W
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado
pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o
no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los
sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Caractéristiques offertes en option
(sur certains modéles)
Información para la seguridad del
consumidor
840238603 V06.indd 2 5/14/14 3:29 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor Silex 17291R Mode d'emploi

Catégorie
Fers
Taper
Mode d'emploi