Kohler K-R17493-BN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
IMPORTANT INSTRUCTIONS
CAUTION: Risk of scalding. KOHLER low-flow showerheads/handshowers are
designed for use with compatible KOHLER valves. When installing a low-flow
product to an existing showering system, verify compatibility before showering. Do
not use this KOHLER low-flow product with a shower valve that allows the water
temperature to become too hot when other plumbing products are used.
Prior to using your shower, verify your new showerhead/handshower is compatible
with your shower valve (located behind the wall) by performing the following steps:
While standing outside the shower, turn on the shower valve. Do not step into the
shower.
Adjust the water to your typical showering temperature.
Have someone flush the nearest toilet.
With your hand, carefully check the water temperature, from the
showerhead/handshower while the toilet is refilling.
If the water becomes significantly hotter, you will need to either replace the
shower valve with a compatible KOHLER valve or return your
showerhead/handshower.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
ATTENTION: Risque de brûlures. Les pommes de douche/douchettes faible débit
KOHLER sont conçues pour utilisation avec des valves KOHLER compatibles. Lors
de l’installation d’un produit à faible débit à un système de douche existant, vérifier
la compatibilité avant la prise de douche. Ne pas utiliser ce produit faible débit
KOHLER avec une valve de douche permettant à la température d’eau de devenir
trop chaude lorsque d’autres produits de plomberie sont utilisés.
Avant d’utiliser la douche, vérifier que la pomme de douche/douchette est
compatible avec la valve de douche (localisée derrière le mur) en effectuant les étapes
suivantes:
Tout en étant debout hors de la douche, ouvrir la valve de douche. Ne pas entrer
dans la douche.
Ajuster l’eau à la température typique de douche.
Ayez quelqu’un tirer la chasse du W.C. le plus proche.
Avec la main, vérifier avec précaution la température d’eau, à partir de la pomme
de douche/douchette alors que le W.C. se remplit.
Si l’eau devient beaucoup plus chaude, il faudra soit remplacer la valve de douche
avec une valve compatible KOHLER ou retourner la pomme de
douche/douchette.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Las cabezas de ducha/duchas de mano de
bajo flujo KOHLER se han diseñado para usarlas con las válvulas KOHLER
compatibles. Al instalar un producto de bajo flujo en un sistema de ducha existente,
verifique la compatibilidad antes de su ducha. No utilice este producto de bajo flujo
KOHLER con una válvula de ducha que permita que la temperatura del agua se
vuelva muy caliente cuando se utilizan otros productos de plomería.
Antes de utilizar su ducha, verifique que la cabeza de ducha/ducha de mano nueva
sea compatible con su válvula de ducha (ubicada detrás de la pared) siguiendo los
pasos siguientes:
1176789-2-A 2 Kohler Co.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES (cont.)
Mientras se encuentra parado fuera de la ducha, abra la válvula de la ducha. No
entre a la ducha.
Ajuste el agua a su temperatura normal de ducha.
Pida a alguien que accione la descarga del inodoro más cercano.
Con su mano, verifique con cuidado la temperatura del agua de la cabeza de
ducha/ducha de mano mientras el inodoro se llena.
Si el agua se vuelve notablemente más caliente, será necesario reemplazar la
válvula de ducha con una válvula KOHLER compatible o devolver la cabeza de
ducha/ducha de mano.
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
The appearance of the handshower may differ from the illustration. The
instructions still apply.
NOTE: Plumbing codes may require a vacuum breaker be installed in-line to
handshowers. Please consult with local plumbing codes. If a vacuum breaker is
required, ensure that it is not installed between the handshower high pressure and
interlock hoses.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
L’apparence esthétique de la douchette pourrait différer de l’illustration. Les
instructions s’appliquent tout de même.
REMARQUE: Les codes de plomberie peuvent requérir l’installation en ligne d’un
reniflard aux douchettes. Prière de consulter les codes locaux de plomberie. Si un
reniflard est requis, s’assurer qu’il ne soit pas installé entre la haute pression de la
douchette et les tuyaux d’asservissement.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Adjustable Wrench
Clé à molette
Llave ajustable
Kohler Co. 3 1176789-2-A
Antes de comenzar
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
La apariencia de la ducha de mano puede diferir de la ilustración. Las
instrucciones aun aplican.
NOTA: Los códigos de plomería pueden exigir que se instale una válvula rompevacío
en línea con las duchas de mano. Consulte los códigos locales de plomería. Si es
necesario instalar una válvula rompevacío, asegúrese de que no se instale entre la
manguera de alta presión y la manguera trenzada de la ducha de mano.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Install the Handshower
Run cold and hot water through the shower outlet to flush out dirt and debris.
Insert the screen washer into the end of the inlet of the handshower hose.
Thread the handshower onto the hose until hand-tight. Do not overtighten.
Thread the hose onto the shower outlet.
Wrench tighten the hose to the shower outlet. Do not overtighten.
Installer la douchette
Faire couler l’eau chaude et l’eau froide dans la sortie de douche pour évacuer
toute saleté et débris.
Insérer la crépine dans l’extrémité de l’entrée du tuyau de la douchette.
Visser la tête de vaporisateur dans le tuyau jusqu’au serrage. Ne pas trop serrer.
Visser l’écrou de tuyau sur la sortie de douche.
Serrer à clé l’écrou sur la sortie de douche. Ne pas trop serrer.
Handshower
Douchette
Ducha de mano
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Handshower Hose
Flexible de douchette
Manguera de la ducha de mano
To Shower Outlet
A la sortie de douche
A la salida de la ducha
Inlet
Entrée
Entrada
1176789-2-A 4 Kohler Co.
Instale la ducha de mano
Abra el agua caliente y fría, deje que el agua corra por la salida de la ducha para
eliminar partículas y residuos.
Inserte la arandela de rejilla en el extremo de la entrada de la manguera de la
ducha de mano.
Enrosque la ducha de mano en la manguera hasta apretar a mano. No apriete
demasiado.
Enrosque la manguera en la salida de la ducha.
Con una llave, apriete la manguera a la salida de la ducha. No apriete demasiado.
Installation Checkout
Turn on the shower valve (not shown).
Check for leaks at each end of the handshower hose and the inlet of the
handshower. Make any adjustments as needed.
Rotate the handshower face to verify smooth operation of the spray options.
Turn off the shower valve.
Vérification de l’installation
Ouvrir la valve de douche (non-illustrée).
Vérifier qu’il n’y ait pas de fuites à chaque extrémité du tuyau de la douchette et
de l’entrée de la douchette. Faire les réglages nécessaires.
Pivoter la tête de douchette afin d’assurer une opération aisée des options de
vaporisateur.
Fermer la valve de douche.
Verificación de la instalación
Abra la válvula de la ducha (no ilustrada).
Verifique que no haya fugas en cada extremo de la manguera de la ducha de
mano y en la entrada de la ducha de mano. Haga los ajustes necesarios.
Gire la cara de la ducha de mano para verificar el funcionamiento correcto de las
opciones de rociado.
Cierre la válvula de la ducha.
Kohler Co. 5 1176789-2-A
Clean the Spray Holes
NOTE: The appearance of your handshower may differ from the illustration. The
instructions still apply.
To dislodge debris and mineral build-up from the rubber nozzles:
Run water through the handshower.
Firmly rub your finger back and forth across the rubber spray nozzles on the
handshower face.
If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to
the Clean the Screen Washer and Filter section of this guide.
To remove mineral build-up from the mesh screen:
Run water through the handshower.
Apply vinegar to the mesh screen and allow it to sit overnight.
Rub the mesh screen with a cotton swab to remove any deposits.
Thoroughly rinse the handshower.
If this procedure fails to improve the performance of the handshower, proceed to
the Clean the Screen Washer and Filter section of this guide.
Nettoyer les orifices du vaporisateur
REMARQUE: L’apparence de la douchette pourrait différer de l’illustration. Les
instructions s’appliquent tout de même.
Pour déloger les dépôts de débris et minéraux des buses en caoutchouc:
Faire couler de l’eau à travers la douchette.
Frotter vigoureusement votre doigt d’avant en arrière sur les buses du
vaporisateur en caoutchouc de la face de la douchette.
Si cette procédure ne permet pas d’améliorer la performance de la douchette,
passer à la section Nettoyer la crépine et le filtre de ce guide.
Pour éliminer les dépôts de minéraux de la crépine à mailles:
Kohler Co. 7 1176789-2-A
Nettoyer les orifices du vaporisateur (cont.)
Faire couler de l’eau à travers la douchette.
Appliquer du vinaigre sur la crépine à mailles et le laisser agir toute la nuit.
Frotter la crépine à mailles avec un coton-tige pour éliminer tous les dépôts.
Bien rincer la douchette.
Si cette procédure ne permet pas d’améliorer la performance de la douchette,
passer à la section Nettoyer la crépine et le filtre de ce guide.
Limpie los orificios del rociador
NOTA: La apariencia de su ducha de mano puede diferir de la ilustración. Las
instrucciones aun aplican.
Para limpiar la suciedad y depósitos minerales de las boquillas de goma:
Haga circular agua por la ducha de mano.
Frote bien los orificios del rociador con un dedo, moviendo el dedo hacia delante
y hacia atrás en las boquillas de goma del frente de la ducha de mano.
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a
la sección Limpie la arandela de rejilla y filtro en esta guía.
Para limpiar los depósitos minerales de la rejilla de malla:
Haga circular agua por la ducha de mano.
Aplique vinagre a la rejilla de malla y deje reposar toda la noche.
Frote la rejilla de malla con un tapón de algodón para limpiar los depósitos.
Enjuague completamente la ducha de mano.
Si este procedimiento no mejora el funcionamiento de la ducha de mano, prosiga a
la sección Limpie la arandela de rejilla y filtro en esta guía.
Clean the Screen Washer and Filter
Screen Washer
Rondelle à grille
Arandela de rejilla
Filter/Filtre/Filtro
1176789-2-A 8 Kohler Co.
Clean the Screen Washer and Filter (cont.)
NOTE: The appearance of your handshower may differ from the illustration. The
instructions still apply.
Remove the handshower from the shower hose.
Using a thin, flat-blade screwdriver, carefully pry up the edge of the screen
washer and filter.
Remove the screen washer and filter. Do not attempt to remove the flow control.
Clean the screen washer and filter to dislodge debris and mineral build-up.
Reinstall the screen washer and filter.
Reinstall the handshower to the shower hose.
Nettoyer la crépine et le filtre
REMARQUE: L’apparence de la douchette pourrait différer de l’illustration. Les
instructions s’appliquent tout de même.
Retirer la douchette du tuyau de la douche.
Utiliser un tournevis fin à lame plate pour écarter délicatement le rebord de la
crépine et le filtre.
Retirer la crépine et le filtre. Ne pas essayer de retirer le contrôle du débit.
Nettoyer la crépine et le filtre pour déloger les débris et les dépôts de minéraux.
Réinstaller la crépine et le filtre.
Ré-installer la douchette sur le tuyau de douche.
Limpie la arandela de rejilla y el filtro
NOTA: La apariencia de su ducha de mano puede diferir de la ilustración. Las
instrucciones aun aplican.
Retire de la ducha de mano de la manguera de la ducha.
Utilice un pequeño destornillador plano para apalancar con cuidado el filo de la
arandela de rejilla y filtro.
Quite la arandela de rejilla y filtro. No trate de desinstalar el control de flujo.
Limpie la arandela de rejilla y filtro eliminando la suciedad y depósitos minerales.
Vuelva a instalar la arandela de rejilla y filtro.
Vuelva a instalar la ducha de mano a la manguera de ducha.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
Kohler Co. 9 1176789-2-A
Care and Cleaning (cont.)
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
KOHLER
®
Faucet Lifetime Limited Warranty
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, to be leak and drip
free during normal residential use for as long as the original consumer purchaser owns
his or her home. If the Faucet should leak or drip during normal use, Kohler Co. will,
free of charge, mail to the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good
working condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the United
1176789-2-A 10 Kohler Co.
Garantie
Garantie limitée à vie du robinet KOHLER®
Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 ne fuient pas et
ne gouttent pas lors d’une utilisation domestique normale, aussi longtemps que
l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. Si le robinet goutte ou
présente des fuites lors d’une utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à
l’acheteur, sans frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. Le présente garantie
s’applique uniquement aux robinets Kohler installés aux États-Unis, au Canada ou au
Mexique (Amérique du Nord).
Kohler garantit également toutes les autres caractéristiques du robinet ou des accessoires
(Robinet)*, l’exception des finitions dorées, non Vibrant
®
, non chromées) contre tout
vice de matériau et de fabrication lors d’une utilisation domestique normale, aussi
longtemps que l’acquéreur d’origine demeure propriétaire de son domicile. La présente
garantie s’applique uniquement aux robinets Kohler installés en Amérique du Nord. Si
un vice est décelé lors d’une utilisation domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie
n’offre pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise
utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage inadéquats annulent
la garantie**. Une preuve d’achat (ticket de caisse d’origine) doit être présentée à Kohler
Co. avec toutes les réclamations au titre de la garantie. Kohler Co. n’est pas responsable
des frais de main-d’œuvre, d’installation ou de tout autre frais particulier, accessoire ou
indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas le prix d’achat du
robinet.
Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s’il est installé en dehors d’Amérique du
Nord, ou si la finition est dorée, non Vibrant, peinte ou revêtue d’une poudre, Kohler Co.
garantit le robinet contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an à
partir de la date d’installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée
standard d’un an de Kohler Co.
Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler Co. par
l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou
bien par écrit à l’adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis. Fournir tous les renseignements pertinents à la
réclamation, dont notamment une description complète du problème et du produit, le
numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d’achat du produit. Joindre
également l’original de la facture. Pour de plus amples renseignements ou pour obtenir
les coordonnées du service de réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du
Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au
Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES GARANTIES AU LIEU
ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU TACITES, Y
COMPRIS LES GARANTIES TACITES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION
À UN USAGE PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT
TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS
OU DE CIRCONSTANCE. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur
la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages, et, par
conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. La
présente garantie accorde au consommateur des droits juridiques particuliers. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
*Les robinets Trend
®
, la colonne MasterShowerTM, les systèmes et éléments BodySpaTM,la
colonne, les systèmes et les éléments WaterHavenTM, les robinets TripointTM, les finitions
Polished Gold, non Vibrant et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords; tous les
articles de la section concernant l’appareil dans le catalogue des prix des robinets Kohler,
1176789-2-A 12 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-R17493-BN Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation