Windmere togo C-47 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

8
7
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, spécialement en présence d'enfants, des
mesures de sécurité de base doivent être suivies pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique et/ou de blessure personnelle, incluant ce qui suit:
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez la poignée ou les boutons.
Pour prévenir un choc électrique, ne placez pas le cordon, la fiche ou l'appareil dans
l'eau ou tout autre liquide.
Les enfants doivent être surveillés de près lorsqu'ils utilisent ou sont près
de l'appareil.
Débranchez-le lorsqu'il n'est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d'ajouter ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
N'utilisez pas un appareil si le cordon ou la fiche est endommagé, s'il ne fonctionne
pas proprement ou s'il a été échappé ou endommagé d'une manière quelconque.
Retournez l'appareil à un centre autorisé de service pour inspection, réparation
ou réglage.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabricant de l'appareil peut
causer un incendie, une secousse électrique ou des blessures.
Ne l'utilisez pas à l'extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un comptoir ou
toucher à des surfaces chaudes, en incluant la cuisinière.
Ne le placez pas sur ou près d'un brûleur au gaz ou électrique chaud ou dans un
four chauffé.
Pour déconnecter, assurez que la lampe indicatrice de mise en marche est éteinte,
sortez la fiche de la prise de courant.
Ne remplissez jamais le contenant avec de l'eau tiède ou chaude. Utilisez seulement
de l'eau froide.
Vous pouvez vous ébouillanter si le panier à infusion et la carafe sont sortis ou
séparés pendant le cycle d'infusion.
Ne nettoyez pas la cafetière avec des poudres à récurer, des tampons en laine
d'acier ou autres matières abrasives.
Utilisez cet appareil seulement tel que décrit dans le manuel.
Ne bougez pas la carafe thermique pendant le cycle d'infusion.
Pour prévenir un incendie ou une secousse électrique, n'enlevez pas le couvercle
qui se trouve sur la base de la cafetière. Il n'y a pas de pièces à l'intérieur qui
peuvent être réparées par l'utilisateur. Les réparations doivent être effectuées
seulement par un personnel autorisé de service.
Ne l'utilisez jamais sur le dessus d'une cuisinière.
La carafe thermique est conçue pour utilisation avec cet appareil.
Ne bougez pas l'appareil lorsque la carafe thermique contient du liquide chaud.
Ne l'utilisez pas en présence de vapeurs explosives et/ou inflammables.
Ce produit est pour utilisation domestique SEULEMENT et non pas pour utilisation
commerciale ou industrielle.
N'utilisez pas la carafe thermique avec une autre cafetière à filtre.
COMMENT UTILISER
WARRANTY
This product carries a warranty that it will be free from defects in material and
workmanship for a period of two years from the date of purchase.
IMPORTANT: This warranty does not cover damages resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the
product, loss of parts, or subjecting the appliance to any but the specified voltage.
(Read directions carefully.)
If a malfunction occurs, do not use the unit. Simply return the unit to the store at which
it was purchased.
To ensure prompt service, please include a letter indicating specific reason for returning
the unit. We will repair or replace it (at our option) at no charge to you.
SAVE THIS FOR YOUR RECORDS
2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 8
10
9
MODE D'OPÉRATION
IL SE PEUT QUE LE PRODUIT NE SOIT PAS EXACTEMENT TEL QU’ILLUSTRÉ
Indicateur de niveau
d’eau à boulet rouge
Pieds en caoutchouc
antiglissant (non illustrés)
Compartiment pour le
rangement du cordon
(non illustré)
Réservoir d’eau
Panier filtre
avec couvercle
amovible
Carafe thermique
Poignée
Panneau d’affichage
avec minuterie
programmable
Poignée du
panier filtre
Couvercle du réservoir d’eau
7:00
PANNEAU D'AFFICHAGE
Select
Horloge
H
AUTO
On
M
PROG
H = Bouton de réglage des heures
M = Bouton de réglage des minutes
1 = Lampe indicatrice de mise en marche (verte)
AUTO = Lampe d'infusion automatique
PROG = Bouton de programmation d'infusion automatique
SELECT = Bouton de sélection d'infusion
ILL. 1
ILL. 2
ILL. 3
ILL. 4
Ne placez pas la carafe thermique sur une cuisinière ou autre source de chaleur.
Ne démontez pas la carafe thermique.
N'utilisez pas la carafe thermique dans un four à micro-ondes
N'utilisez pas un pot craqué.
Ne nettoyez pas la carafe thermique avec des nettoyeurs, tampons en laine d'acier
ou autres matières abrasives.
Dans le cas d'une doublure brisée, ne consommez pas le breuvage qui reste
dans la carafe.
Des doublures de rechange en verre sont disponibles par l'intermédiaire d'un centre
autorisé de service.
Ne remplissez pas la carafe thermique avec des breuvages carbonatés.
Évitez les changements soudains de température dans la doublure en verre. Lorsque
la doublure en verre est chaude, n'ajoutez pas d'eau très froide ou vice versa.
N'immergez pas la carafe thermique dans l'eau.
Pour verser le breuvage, dévissez le couvercle de la carafe dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche pointe vers le bec. Le breuvage
peut ensuite être versé. Pour enlever complètement le couvercle, tournez-le dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre 90° de plus.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 10
12
11
3. Ajoutez une cuillerée à table ou une louche a café filtre rase pour chaque 2 tasses de café
à infuser, ajustant la quantité pour convenir à votre goût personnel. Agitez doucement
le panier pour distribuer le café uniformément et replacez le couvercle sur le panier.
4. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau. Remplissez la carafe d'eau froide et versez-la dans
le réservoir. N'excédez pas le maximum du niveau d'eau indiqué sur l'indicateur à boulet
rouge sur le devant de l'appareil (Pour assurer que la carafe thermique retiendra la chaleur,
rincez-la avec de l'eau chaude avant de l'utiliser.)
5. Placez le panier filtre sur la carafe vide et placez-la sur la cafetière. Pressez deux fois sur le
bouton de sélection d'infusion pour activer la cafetière. La lampe indicatrice verte s'illuminera.
(Reportez vous à la section MINUTERIE NUMÉRIQUE PROGRAMMABLE pour les instructions
concernant l'infusion automatique).
6. Après l'infusion du café, sortez le panier de la carafe et remplacez-le avec le couvercle
de la carafe.
7. Tournez le couvercle de la carafe dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il soit
bien serré.
8. Pour servir le café: Tournez le couvercle dans le sens contraire des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que la flèche sur le couvercle pointe directement vers le bec de la carafe. Versez
le café.
9. Pour enlever complètement le couvercle: Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre
un autre 90° et soulevez-le.
ARRÊT AUTOMATIQUE: La cafetière s’éteindra automatiquement ainsi que la lampe indicatrice
après l’infusion. La cafetière peut être éteinte manuellement à n’importe quel temps en appuyant
sur le bouton de sélection d’infusion jusqu’à ce que toutes les lampes soient éteintes. Le café
peut être conservé chaud pour une plus longue période de temps si vous sortez la carafe et le
panier filtre de l’appareil et mettez le couvercle thermique sur la carafe.
Á NOTER: Des soins doivent être pris lors de la manutention de la cafetière lorsqu’elle est
branchée et fonctionne. Malgré que la plaque de base de l’appareil a été traitée avec une matière
isolante spéciale pour qu’elle ne puisse endommager la carafe thermique, elle peut être assez
chaude pour brûler la peau.
ATTENTION: Ne placez pas la carafe sur une suerface chaude, car l’intérieur en verre de la
carafe pourrait se briser.
POUR UN DEUXIÈME POT: Arrêtez l'appareil et laissez-le refroidir pendant 10 minutes avant
d'infuser un autre pot de café. Ne pas attendre 10 minutes pourrait faire éclabousser l'eau
chaude qui reste dans les tubes. Pour éviter ce qui précède, rincez la carafe, remplacez le filtre et
ajoutez du café frais. Replacez la carafe et utilisez un autre contenant pour verser de l'eau froide
dans le réservoir. Utilisez l'indicateur à boulet rouge pour déterminer le niveau d'eau.
MINUTERIE NUMÉRIQUE PROGRAMMABLE
POUR RÉGLER L'HORLOGE
1. Branchez le cordon dans une prise de courant. L'affichage de l'horloge commencera
à clignoter.
2. Enfoncez le bouton des heures et retenez-le jusqu'à ce que l'heure soit réglée. Un indicateur
AM et PM se trouve sur l'affichage de l'horloge, assurez donc que la bonne heure paraît dans
l'affichage avant de relâcher le bouton.
3. Répétez cette procédure avec le bouton des minutes.
POUR RÉGLER LA MINUTERIE
1. La cafetière peut être programmée de façon à se mettre en marche automatiquement
à n'importe quel temps au cours d'une période de 24 heures. Le mot "BREW" et 12:00 paraîtront
sur l'affichage.
2. Tout en retenant le bouton de programmation enfoncé, réglez l'heure (H) et les minutes (MIN)
au temps d'infusion désiré.
3. Relâchez le bouton de programmation et l'heure courante paraîtra de nouveau sur l'affichage.
Cet appareil est pour usage domestique et peut être branché dans n'importe quelle prise de
courant CA de 120 volts (courant domestique ordinaire). N'utilisez pas un autre genre de prise de
courant.
CARACTÉRISTIQUES: Reportez-vous à l'ill. 1 pour identifier les pièces.
À NOTER: L'horloge n'a pas à être réglée pour que la cafetière fonctionne. Pour opérer l'appareil
sans premièrement régler l'horloge, branchez simplement l'appareil et pressez deux fois sur le
bouton de sélection d'infusion. Les numéros sur l'horloge cesseront de clignoter et l'horloge se
mettra en marche. La lampe indicatrice verte s'illuminera et l'infusion du café commencera.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Déballez avec soin la cafetière et sortez toutes les matières d'emballage. Pour enlever toute la
poussière qui peut s'être accumulée pendant l'emballage, lavez la carafe, le couvercle et le
panier filtre avec de l'eau chaude savonneuse. Rincez ensuite à fond toutes les pièces et essuyez-
les. La cafetière peut être essuyée avec un chiffon propre, humide.
N'IMMERGEZ JAMAIS la cafetière, le cordon ou la fiche dans l'eau ou autre liquide et ne laissez
pas d'eau pénétrer dans l'appareil. Utilisez seulement des détergents liquides doux.
N'utilisez de détergents durs ou de nettoyeurs abrasifs sur les pièces de la cafetière.
À NOTER: Avant d'infuser le café pour la première fois, remplissez la carafe d'eau froide et versez
l'eau dans le réservoir. Placez la carafe et le panier à infusion (sans café ou filtre en papier) dans
la cafetière. Pressez deux fois sur le bouton de sélection d'infusion et laissez l'eau effectuer un
cycle complet dans l'appareil.
POUR INFUSER LE CAFÉ
1. Placez la cafetière sur une surface plate à niveau, telle qu'une table ou un dessus de comptoir
et branchez l'appareil.
2. Séparez le panier filtre et la carafe. Enlevez le couvercle et mettez un filtre en papier jetable
dans le panier. À NOTER: CETTE CAFETIÈRE UTILISE UN FILTRE EN PAPIER MELITTA #2.
COMMENT UTILISER
FICHE POLARISÉE
Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Comme mesure de
sécurité, cette fiche peut être insérée dans une prise de courant polarisée dans un sens seulement.
Si elle n'entre pas dans la prise de courant, inversez la fiche et essayez de nouveau. Si elle refuse
toujours d'entrer, communiquez avec un électricien compétent. N'essayez pas d'outrepasser cette
mesure de sécurité.
Un cordon d'alimentation court est fourni pour réduire le danger de s'emmêler ou de trébucher sur
un cordon plus long. Un cordon de rallonge peut être utilisé avec soin; cependant, les spécifications
électriques marquées doivent être au moins aussi élevées que les spécifications de l'appareil. Le
cordon de rallonge ne doit pas pendre sur le bord du comptoir ou d'un dessus de table d'où il
pourrait être tiré par des enfants ou sur lequel quelqu'un pourrait trébucher.
CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LE FIL ÉLECTRIQUE
1. Ne jamais tirer sur le fil ou sur l’appareil.
2. Pour brancher la fiche : Attraper fermement la fiche et la guider dans la prise.
3. Pour débrancher l’appareil, attraper la fiche et l’enlever de la prise.
4. Avant chaque usage, inspecter le fil électrique pour coupures ou marques d’usure. Si on
en trouve cela indique qu’il faut réparer l’appareil et changer le fil électrique. Retourner
l’appareil au « Service Department » ou à un service de réparations agréé.
5. Ne jamais enrouler le fil trop étroitement autour de l'appareil car cela pourrait exercer
trop de pression sur le fil à l'endroit ou il entre dans l’appareil et pourrait l'effilocher
et le faire casser.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL SI LE FIL ÉLECTRIQUE EST ENDOMMAGÉ, SI L’APPAREIL NE
FONCTIONNE QUE DE FAÇON INTERMITTENTE OU S’IL NE FONCTIONNE PLUS DU TOUT.
2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 12
13
14
GARANTIE
Ce produit est garanti contre tout défaut de matière et de fabrication pour une période de
deux ans à compter de la date d’achat.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par accident, mauvaise
utilisation, abus ou négligence, ou à la suite de l’utilisation de pièces non fournies avec
l’appareil, de la perte de pièces, ou d’une mise sous tension autre que celle qui est
spécifiée. (Lire attentivement les instructions.)
Ne pas utiliser l’appareil s’il présente une anomalle de fonctionnement. Simplement le
retourner au magasin où il a été acheté.
Pour assurer un service rapide, joindre à l’appareil une lettre expliquant avec précision la
nature du problème. Nous réparerons ou remplacerons l’appareil (à notre gré) sans frais
de votre part.
CONSERVEZ LA PRÉSENTE GARANTIE POUR VOS DOSSIERS
Cette appareil ne requiert pas beaucoup d'entretien. Pour réduire le risque de secousse
électrique, n'ouvrez pas ou n'enlevez pas le couvercle au bas de l'appareil. La cafetière ne
contient pas de pièces qui peuvent être réparées par l'utilisateur. N'essayez pas de la réparer
vous-même. Faites-la réparer par un personnel qualifié, si nécessaire.
POUR NETTOYER: Après l'infusion et le service du café, assurez que la cafetière est éteinte et
laissez-la refroidir complètement. Jetez le filtre en papier et son contenu et nettoyez ensuite les
pièces individuelles de l'appareil comme suit:
Panier filtre - Lavez-le dans un lave-vaisselle (support supérieur seulement) ou à la main
dans de l'eau chaude savonneuse.
Réservoir d'eau - Rincez-le avec de l'eau chaude et laissez-le sécher à l'air.
Carafe thermique - Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux humide. Rincez l'intérieur
avec de l'eau chaude savonneuse et laissez-la sécher à l'air.
N'IMMERGEZ PAS LA CARAFE DANS L'EAU ET N'UTILISEZ PAS DE
SAVONS ABRASIFS OU DE TAMPONS À RÉCURER POUR LA NETTOYER.
NE METTEZ PAS LA CARAFE DANS UN LAVE-VAISSELLE.
Cafetière Essuyez l'extérieur avec un chiffon doux humide et séchez-la. N'utilisez
pas de savons abrasifs ou de tampons à récurer.
NETTOYAGE SPÉCIAL: En cas de taches sur la doublure en verre de la carafe, remplissez la carafe
d'eau chaude et ajoutez un comprimé pour le nettoyage des dents. Laissez-la reposer pendant
10 minutes et rincez-la. Pour les taches plus épaisses, il peut être nécessaire de répéter cette
procédure.
Au moins une fois par mois, versez 1/2 litre de vinaigre blanc dans le réservoir d'eau. Ajoutez de
l'eau froide jusqu'à ce que l'indicateur à boulet rouge sur la cafetière indique que le réservoir est
plein. Placez un filtre dans le panier filtre, placez le panier sur la carafe et placez-la sur la
cafetière. Pressez deux fois sur le bouton de sélection d'infusion. Laissez le mélange d'eau et de
vinaigre s'évaporer et s'égoutter jusqu'à ce que le boulet rouge sur l'indicateur de niveau d'eau
atteigne le niveau de six tasses. Éteignez l'appareil. Attendez environ quinze minutes. Mettez
ensuite encore une fois l'appareil en marche et laissez le reste du liquide s'égoutter dans la
carafe. Éteignez l'appareil et jetez le liquide.
Laissez l'appareil refroidir pendant 10 minutes et rincez-le ensuite comme suit: Remplissez le
réservoir avec de l'eau froide propre. Insérez un filtre neuf dans le panier filtre. Placez le panier et
la carafe sur la cafetière, mettez l'appareil en marche et laissez toute l'eau s'égoutter dans la
carafe. Éteignez ensuite l'appareil. Lavez et séchez la carafe et le panier filtre. Laissez l'appareil
refroidir et essuyez-le avec un chiffon sec.
POUR RANGER: Débranchez l'appareil; rangez-le dans sa boîte dans un endroit propre et sec. Ne
le rangez jamais lorsqu'il est chaud et s'il est encore branché. Le cordon peut être enroulé et
rangé dans le compartiment pour le rangement du cordon qui se trouve au dos de l'appareil.
N'enroulez jamais le cordon fermement autour de l'appareil. N'appliquez pas de tension sur le
cordon à l'endroit où il entre dans l'appareil, car il pourrait s'effilocher et se briser.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
4. Pressez une fois sur le bouton de sélection d'infusion (SELECT). La lampe rouge s'illuminera
pour indiquer que l'option d'infusion automatique a été activée.
5. À l'heure sélectionnée, le café commencera à s'infuser. La lampe rouge s'éteindra
et l'indicateur de mise en marche vert s'illuminera.
6. La cafetière s'éteindra automatiquement après la fin de l'infusion.
2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 14
DISTRIBUTED BY
THE HUDSON’S BAY COMPANY
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
DISTRIBUÉ PAR
LA COMPAGNIE DE LA BAIE D’HUDSON
TORONTO, ONTARIO
M5H 2Y4
Printed in Hong Kong/Imprimé à Hong Kong
2000/10-5-26E/F C-47(CAN/SPE)
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK. DO NOT OPEN.
RISQUES D'INCENDIE OU DE SECOUSSES ÉLECTRIQUES.
NE PAS OUVRIR.
WARNING /
AVERTISSEMENT
The lightning symbol refers to “dangerous voltage;” the exclamation symbol refers to
maintenance instructions. See below.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the
coffee maker. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done by
authorized service personnel only.
L'éclair représente une tension dangereuse. Le point d'exclamation indique qu'il s'agit
d'importantes consignes d'entretien. Voir plus bas.
AVERTISSEMENT : Afin d'éviter les risques d'incendie ou de secousses électriques, ne
pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces
internes. En confier les réparations uniquement au personnel d'un centre de service
autorisé.
2000_10_5_26_CAN.PDF 11/3/00 5:43 PM Page 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Windmere togo C-47 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues