Whirlpool GR2SHTXKS03 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur
25
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE RÉFRIGÉRATEUR
Assistance ou service
Si vous avez besoin d'assistance ou de service, consulter d'abord
la section “Dépannage”. On peut obtenir de l'aide supplémentaire
en téléphonant au Centre d'interaction avec la clientèle au 1-800-
253-1301 de n'importe où aux É.-U., ou en écrivant à :
Whirlpool Corporation
Customer Interaction Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada, pour installation et service, appeler le 1-800-807-
6777.
Pour assistance, composer le 1-800-461-5681 du lundi au
vendredi - de 8 h 00 à 18 h 00 (HNE) - et le samedi de 8 h 30 à 16
h 30 (HNE), ou écrire à :
Whirlpool Canada Inc.
Centre d’interaction avec la clientèle
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Des informations peuvent également être obtenues en visitant
notre site sur www.whirlpool.com.
Au Canada, visitez www.whirlpool.com/canada.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l'on peut vous joindre dans la journée.
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre appareil
ménager pour vous aider à obtenir assistance ou service en cas
de besoin. Vous devrez connaître le numéro de modèle et le
numéro de série au complet. Vous trouverez ces renseignements
sur la plaque signalétique située sur la paroi interne du
compartiment de réfrigération.
Nom du marchand ______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Date d'achat____________________________________________________
Accessoires
Pour commander des filtres de rechange, composer le 1-800-
442-9991 et demander le numéro de pièce indiqué ci-dessous ou
contacter votre marchand autorisé Whirlpool. Au Canada,
composer le 1-800-461-5681.
Nettoyant et poli pour acier inoxydable : Commander la pièce
n° 4396095
Cartouche de filtre intérieur standard : Commander la pièce
8171413 (NL200)
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
26
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Déballage du réfrigérateur
Retirer les matériaux d’emballage. Ne pas utiliser d'instruments
coupants, d'alcool à friction, de liquides inflammables ou de
nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la colle. Ces
produits peuvent endommager la surface de votre réfrigérateur.
Pour plus de renseignements, voir la section “Instructions
importantes de sécurité”.
IMPORTANT : Ne pas enlever le dispositif de refoulement de l’air
en mousse blanche de derrière le panneau de commande sur le
plafond du réfrigérateur. Si le dispositif est enlevé, de la glace peut
se former en provenance du congélateur et causer la formation de
glaçons.
Mise au rebut de votre vieux réfrigérateur
IMPORTANT : L'emprisonnement et l'étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s'ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT :
réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer
le réfrigérateur.
Débrancher la source de courant électrique avant l'entretien.
Replacer tous les panneaux avant de faire la remise en
marche.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle que
l'essence, loin du réfrigérateur.
Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la machine
à glaçons (seulement pour modèles prêts à recevoir une
machine à glaçons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou de
l'eau (sur certains modèles).
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Déplacement de votre réfrigérateur :
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d’un côté ou de
l’autre ni le “faire marcher” en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
Importants renseignements à savoir au sujet des tablettes
et des couvercles en verre :
Ne pas nettoyer les tablettes ou couvercles en verre avec de
l’eau tiède quand ils sont froids. Les tablettes et les couver-
cles peuvent se briser s'ils sont exposés à des changements
soudains de température ou à un impact tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu
pour éclater en d’innombrables pièces minuscules. Ceci est
normal. Les tablettes et les couvercles en verre sont lourds.
Un soin spécial s’impose lors de leur déplacement pour
éviter l’impact d’une chute.
27
Emplacement d'installation
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 1/2 po (1,25 cm) de chaque côté et au
sommet. Si vous installez votre réfrigérateur près d'un mur fixe,
laisser un minimum de 2 po (5,08 cm) de chaque côté (selon le
modèle) pour permettre à la porte de s'ouvrir sans obstruction. Si
votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons, s'assurer
qu'un espace additionnel est prévu à l'arrière pour permettre les
connexions des conduits d'eau.
REMARQUE : Ne pas installer le réfrigérateur près d'un four, d'un
radiateur ou d'une autre source de chaleur, ni dans un endroit où
la température tombera au-dessous de 55°F (13°C).
Spécifications électriques
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d'avoir la connexion électrique
appropriée :
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou 20
ampères CA seulement, protégée par fusible et adéquatement
mise à la terre, est nécessaire. Il est recommandé d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement votre réfrigérateur.
Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise hors circuit à
l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d'exécuter tout type d'installation, nettoyage
ou remplacement d'une ampoule d'éclairage, tourner la
commande (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (arrêt) et débrancher ensuite
le réfrigérateur de la source d'alimentation électrique. Lorsque
vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la source
d'alimentation électrique et tourner de nouveau la commande
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.
Raccordement de la canalisation d'eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de commencer.
IMPORTANT :
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d’arrêt (OFF).
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites. Installer
les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
Outils requis : Tournevis standard, clés plates de ⁷⁄₁₆ po et ¹⁄₂ po
ou deux clés à molette réglables, tourne-écrou et foret de ¹⁄₄ po,
perceuse manuelle ou électrique (convenablement reliée à la
terre).
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet d’arrêt à étrier de ¹⁄po
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet d’arrêt à étrier est conforme à vos codes
locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet d’arrêt à étrier
de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le débit
d’eau et cause une obstruction plus facilement.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables, telle
que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
AVERTISSEMENT
1
/
2" (1,25 cm)
2" (5,08 cm)
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
28
Arrivée d’eau froide
Connecter la machine à glaçons à une canalisation d’eau froide
avec limitations de pression d’eau de 30 à 120 lb/po². Si vous
avez des questions au sujet de la pression d’eau, contacter la
compagnie de distribution d’eau.
Raccordement à une canalisation d’eau
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de
¹⁄₂ po à 1¹⁄₄ po (1,25 cm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais
percer par le dessus de la canalisation et non pas par le
dessous. Ainsi, l’eau ne risquera pas d’arroser la perceuse.
Ceci empêche également les sédiments qu’on trouve
normalement dans l’eau de s’accumuler dans le robinet
d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion inférieur gauche à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄ po (6,35 mm) de diamètre extérieur. Veiller à ce que le
tube soit coupé d’équerre aux deux extrémités.
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄ po dans le tuyau de canalisation d’eau froide choisi.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de tuyau. Vérifier que le raccord du robinet est bien
engagé dans le trou de ¹⁄₄ po percé dans la canalisation et que
la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de tuyau.
Serrer l’écrou de serrage. Serrer soigneusement et
uniformément les vis de la bride de tuyau afin que la rondelle
forme une jonction étanche. Ne pas serrer excessivement car
ceci pourrait provoquer l’écrasement du tube en cuivre.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture de
sortie du robinet. Visser l’écrou compression sur le raccord de
sortie avec une clé à molette. Ne pas serrer excessivement.
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
Raccordement au réfrigérateur
1. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement. Utiliser
la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le tube au
réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher les
dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé contre
le mur.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt.
3. Inspecter pour rechercher les fuites. Serrer tous les raccords
(y compris les raccordements de la valve d’entrée d’eau) ou
les écrous qui coulent.
4. La machine à glaçons est équipée d’un filtre à eau incorporé.
Si la qualité de l’eau distribuée localement nécessite un
deuxième filtre à eau, il serait utile de l'installer dans le tube de
raccordement de ¹⁄₄ po (6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre
à eau chez le marchand d’appareils électroménagers le plus
proche.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Machine à glaçons et bac/seau d'entreposage
Mise en marche/arrêt de la machine à glaçons
Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit d'abaisser le
bras de commande en broche.
Pour arrêter manuellement la machine à glaçons, soulever le bras
de commande en broche à la position OFF (élevée) et attendre le
clic.
REMARQUE : Votre machine à glaçons a un arrêt automatique.
Au fur et à mesure de la fabrication de la glace, les glaçons
remplissent le bac d'entreposage de glaçons. Les glaçons
soulèvent le bras de commande en broche à la position OFF
(élevée). Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le
haut ou vers le bas.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
7. Écrou de serrage
1. Bride du tube
2. Tube en cuivre
3. Écrou de compression
4. Valve d'entrée d'eau
29
Á NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons. Jeter les trois premières quantités de glaçons
produites.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l'eau fournie à votre machine à glaçons. Éviter de
brancher la machine à glaçons à un approvisionnement d'eau
adoucie. Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que
le sel) peuvent endommager des pièces de la machine à
glaçons et causer une piètre qualité des glaçons. Si une
alimentation d'eau adoucie ne peut pas être évitée, s'assurer
que l'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne jamais utiliser un objet pointu pour briser les glaçons dans
le seau. Cette action peut endommager le seau et le
mécanisme du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine à glaçons ou dans le bac ou le sceau à glaçons.
Distributeur d’eau
(sur certains modèles)
IMPORTANT :
Si le système n'a pas fait l'objet d'une vidange lors de
l'installation initiale du réfrigérateur, appuyer sur la barre du
distributeur d'eau avec un récipient pour puiser et jeter de 2 à
3 gallons (8 à 12 L) ou environ 6 à 7 minutes après le
commencement de l'écoulement. Cette eau ainsi puisée et
jetée rince les tuyauteries.
Accorder plusieurs heures pour que le réfrigérateur se
refroidisse et rafraîchisse l'eau.
Distribution d’eau
Le distributeur d'eau comporte deux boutons de puisage tel
qu'illustré pour l'utilisation avec des récipients de différentes
tailles.
1. Appuyer un verre sur le bouton arrière ou tenir un récipient
sous le distributeur tout en appuyant sur le bouton avant.
2. Retirer le verre ou relâcher le bouton avant pour arrêter la
distribution.
Á NOTER :
Puiser une quantité suffisante d'eau chaque semaine pour
maintenir un approvisionnement frais.
Vous devriez changer la cartouche du filtre à eau intérieur,
situé dans le coin supérieur du compartiment fraîcheur, tous
les 6 à 9 mois selon l’utilisation. Si le débit d'eau au
distributeur ou à la machine à glaçons diminue de façon
marquée avant que 6 mois se soient écoulés, remplacer la
cartouche du filtre à eau plus souvent.
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l'eau
microbiologiquement dangereuse ou de qualité inconnue
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
Il est possible de faire fonctionner le distributeur sans utiliser
de cartouche de filtre à eau. Votre eau ne sera pas filtrée avant
que vous remplaciez la cartouche du filtre à eau.
Portes du réfrigérateur : démontage,
inversion (option) et réinstallation
OUTILLAGE REQUIS : clé à douille avec douille hexagonale de 5/
16 po, tournevis Phillips n° 2, tournevis à lame plate, clé plate de
5/16 po, couteau à mastic plat de 2 po.
IMPORTANT :
Avant de commencer, tourner la commande du réfrigérateur à
OFF (arrêt), débrancher le réfrigérateur ou déconnecter le
courant. Retirer les aliments et tout balconnet de la porte du
réfrigérateur.
Si vous désirez seulement enlever et réinstaller les portes, voir
les sections “Démontage - Portes et charnières” et
“Réinstallation - Portes et charnières”.
Démontage - Portes et charnières (tous les modèles)
Vis de charnière à tête hexagonale de 5/16 po
1. Débrancher le réfrigérateur ou couper le courant.
2. Ouvrir la porte du réfrigérateur; enlever la grille de la base en
bas à l’avant du réfrigérateur (voir l'illustration de la grille de la
base).
3. Fermer la porte du réfrigérateur; maintenir les deux portes
fermées jusqu'au moment où on est prêt à les séparer de la
caisse de l'appareil.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes pendant
la réinstallation des charnières. La force d'attraction des aimants
des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
4. Enlever les pièces de la charnière supérieure - voir l'illustration
de la charnière supérieure. Soulever la porte du compartiment
de congélation pour la séparer de la caisse.
5. Enlever les pièces de la charnière centrale - voir l'illustration
de la charnière centrale. Soulever la porte du réfrigérateur
pour la séparer de la caisse.
6. Enlever les pièces de la charnière inférieure - voir l'illustration
de la charnière inférieure.
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour
pouvoir les ouvrir dans la direction opposée, procéder comme
suit. S'il n'est pas nécessaire de changer l'orientation des portes,
voir la section “Réinstallation - Portes et charnières”.
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons ou
de l'eau.
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
AVERTISSEMENT
30
Inversion du sens d’ouverture des portes - porte standard
(facultative)
Caisse
1. Enlever les vis à tête hexagonale de 5/16 po de la charnière
(côté poignée); transférer ces pièces du côté opposé (voir
l'illustration 1-1).
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous de la charnière
au sommet de la caisse; transférer ceux-ci dans les trous de
charnière du côté opposé (voir l'illustration 1-2).
Porte du compartiment de congélation
1. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
congélation tel qu'illustré. Conserver toutes les pièces
ensemble (voir l'illustration 2).
2. Enlever le bouchon d'obturation du trou de la charnière de la
porte. Transférer le bouchon du côté opposé (voir l'illustration
3).
3. Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte. Les
transférer du côté opposé de la porte du compartiment de
congélation (voir l'illustration 4).
4. Enlever la butée de porte. Transférer la butée du côté opposé
de la porte du compartiment de congélation (voir l'illustration
5).
5. Positionner la poignée du compartiment de congélation du
côté opposé de la porte. Fixer la poignée sur la porte (voir
l'illustration 2).
6. Serrer toutes les vis. Conserver la porte à part jusqu'à la mise
en place des charnières et de la porte du compartiment de
réfrigération.
Porte du réfrigérateur
1. Enlever la garniture inférieure de la poignée de porte. Pour le
style 1, enlever le couvre-vis de la poignée (voir l’illustration 6-
1). Pour le style 2, faire glisser la garniture vers le bas (voir
l'illustration 6-2).
2. Enlever la poignée de la porte du compartiment de
réfrigération (voir l'illustration). Conserver toutes les pièces
ensemble (voir l'illustration 6-3).
3. Enlever le bouchon obturateur de charnière de la porte du
réfrigérateur. Transférer le bouchon d'obturation au trou du
côté opposé (voir l'illustration 3).
4. Enlever les vis de blocage de la poignée de la porte. Les
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir
l'illustration 4).
5. Enlever la vis frontale de scellement de la poignée de porte. La
transférer du côté opposé de la porte du réfrigérateur (voir
l'illustration 7).
6. Enlever la butée de porte. La transférer du côté opposé de la
porte du réfrigérateur (voir l'illustration 5).
7. Positionner la poignée de porte du réfrigérateur sur le côté
opposé de la porte (voir l'illustration 6-3). Placer d'abord les
deux vis supérieures de la poignée. Aligner la partie inférieure
de la poignée, puis visser la vis inférieure.
8. Aligner la garniture inférieure de la poignée de porte. Pour le
style 1, enlever le couvre-vis de la poignée (voir l’illustration 6-
1). Pour le style 2, faire glisser la garniture en place (voir
l'illustration 6-2).
9. Serrer toutes les vis. Conserver la porte du réfrigérateur à part
jusqu'à ce que la charnière inférieure soit installée sur le
produit.
Inversion du sens d’ouverture des portes - Porte Contour
(facultative)
Caisse
1. Enlever les vis à tête hexagonale de 5/16 po de la charnière
(côté poignée); transférer ces pièces du côté opposé (voir
l'illustration 1-1).
2. Enlever les bouchons d'obturation des trous au sommet de la
caisse; transférer ceux-ci dans les trous de charnière du côté
opposé (voir l'illustration 1-2).
Portes
1. Enlever les bouchons d’obturation des trous de charnière du
sommet des portes du congélateur et du réfrigérateur.
Transférer les bouchons du côté opposé (voir l'illustration 3).
2. Enlever les butées de porte du réfrigérateur et du congélateur
et les transférer du côté opposé (voir l’illustration 5).
Réinstallation - Porte et charnières (tous les modèles)
REMARQUE : Si on inverse le sens d'ouverture des portes,
considérer l'image symétrique.
1. Replacer les pièces de la charnière inférieure tel qu'illustré.
Resserrer les vis. Replacer la porte du réfrigérateur.
REMARQUE : Prévoir un support additionnel des portes
pendant la réinstallation des charnières. La force d'attraction
des aimants des portes ne suffit pas à les maintenir en place.
2. Assembler les pièces de la charnière centrale (voir
l'illustration). Serrer toutes les vis (voir l'illustration de la
charnière centrale). Replacer la porte du compartiment de
congélation.
3. Assembler les pièces de la charnière supérieure (voir
l'illustration de la charnière supérieure). Ne pas complètement
serrer les vis.
4. Aligner correctement les portes au niveau du bas de la porte
du compartiment de congélation et du sommet de la porte du
réfrigérateur. Serrer toutes les vis.
Étapes finales (tous les modèles)
1. Inspecter tous les trous. Vérifier que tous les bouchons
d'obturation et vis sont en place. Réinstaller le couvercle de la
charnière supérieure (voir l'illustration de la charnière
supérieure).
2. Réinstaller la grille de la base (voir l'illustration de la grille de la
base).
3. Brancher le réfrigérateur ou remettre le courant.
4. Régler à nouveau les commandes (voir la section “Utilisation
des commandes”).
5. Réinstaller toutes les pièces amovibles sur les portes; y ranger
les aliments.
Vis de butée de la porte
Vis de blocage
de la poignée de la porte
Vis de la poignée à tête plate
Vis frontale de scellement
de la poignée de la porte
Bouchon obturateur
de charnière de porte
Bouchon obturateur
de charnière de caisse
Couvre-vis
de la poignée de la porte
Vis de poignée
à tête ronde
31
Inversion du sens d'ouverture des portes (option)
3
4
1-2
1
1
2
1
1
1
2
1
5
6-1
7
1
6-2
6-3
1
2
3
2
1-2
5
3
Vue de côté
Vue avant
Grille de la base
Charnière supérieure
Bisagra inferior
Bisagra central
1
2
3
1
2
1
2
1
1-1
1
1-1
Démontage et réinstallation
de la porte
1. Plaque de charnière supérieure
2. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
3. Charnière supérieure
1. Charnière centrale
2. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
1. Charnière inférieure
2. Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/16"
1. Couvre-vis de
la poignée de
la porte
Porte incurvée -
Inversion du sens
d'ouverture des portes
(facultatif)
Pour inverser le sens
d'ouverture d'une porte
incurvée, il suffit d'inverser
les charnières.
Consulter les illustrations
indiquées dans “Porte
standard - Inversion du
sens d'ouverture des
portes”.
1. Vis de la poignée
à tête plate
2. Poignée du
compartiment
de réfrigération
3. Vis de poignée
1. Bouchons obturateurs
de charnière de caisse
1.
Vis de charnière à tête
hexagonale de
5
/
16
"
1. Bouchon obturateur
de charnière de porte
1. Vis de la poignée à tête plate
2. Poignée de la porte du
compartiment de congélation
1. Vis de scellement de la
poignée de la porte
2. Butée de la porte
1. Vis de butée de la porte
1. Vis frontale de
scellement de
la poignée de
la porte
32
Fermeture et alignement des portes
Fermeture des portes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’autre du côté gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous :
1. Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Placer le réfrigérateur à son emplacement final.
3. Enlever la grille de la base (voir “Grille de la base” au début de
cette section). Les deux vis de nivellement font partie des
montages de roulettes avant qui sont à la base du
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile l’ajustement
des vis.
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se
ferment aussi facilement que vous le désirez. Sinon, incliner le
réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux vis
de nivellement vers la droite. Plusieurs tours peuvent être
nécessaires et vous devez tourner les deux vis de nivellement
d’un espace égal.
6. Réinstaller la grille de la base.
Alignement des portes
Si l’espace entre les portes semble inégal, on peut faire le réglage
en suivant les instructions ci-dessous :
1. Soulever et enlever le couvercle de la charnière supérieure.
2. Dégager les vis de la charnière supérieure en utilisant une
douille de ⁵⁄₁ po ou une clé à molette.
3. Demander à une personne de tenir la porte en place ou placer
un espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis
de la charnière supérieure.
4. Réinstaller le couvercle sur la charnière.
Utilisation des commandes
Pour vous accommoder, les commandes du réfrigérateur ont été
préréglées à l’usine. Au moment de l’installation initiale du
réfrigérateur, s’assurer que les commandes sont encore
préréglées aux réglages moyens tel qu’illustré.
REMARQUE : Pour régler la commande du réfrigérateur à OFF
(arrêt), tourner le réglage au mot OFF ou jusqu’à ce que le mot
OFF (arrêt) apparaisse. Votre appareil ne se refroidira pas lorsque
la commande du réfrigérateur est réglée à OFF (arrêt).
Réglage moyen “3”
Réglage moyen “3”
Réglage moyen “4”
IMPORTANT :
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il vaut mieux attendre
24 heures avant de placer des aliments dans le réfrigérateur.
Si vous ajoutez des aliments avant que le réfrigérateur ne soit
complètement refroidi, vos aliments peuvent se gâter. Tourner
les réglages du réfrigérateur et du congélateur à un niveau
plus élevé (plus froid) que les réglages recommandés ne
refroidira pas les compartiments plus vite.
Ajustement des réglages de commande
Les réglages moyens indiqués à la section précédente devraient
être corrects pour l'utilisation normale du réfrigérateur
domestique. Les réglages sont faits correctement lorsque le lait
ou le jus est aussi froid que vous l'aimez et lorsque la crème
glacée est ferme.
Si la température est trop tiède ou trop froide dans le réfrigérateur
ou le congélateur, vérifier d'abord les évents pour vous assurer
qu'il ne sont pas bloqués.
S'il est nécessaire d'ajuster les températures, utiliser les réglages
indiqués au tableau ci-dessous comme guide. Sur les modèles à
deux commandes, ajuster d'abord la température du réfrigérateur.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements, puis revérifier
les températures.
CONDITION/RAISON : AJUSTEMENT :
REFRIGÉRATEUR trop
tiède
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré plus haut
CONGÉLATEUR trop
tiède/trop peu de
glaçons
Régler la commande du
CONGÉLATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré plus haut
Commutateur de production de
glaçons à MAX.
RÉFRIGÉRATEUR trop
froid
Régler la commande du
RÉFRIGÉRATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré plus bas
CONGÉLATEUR trop
froid
Régler la commande du
CONGÉLATEUR ou de la
TEMPÉRATURE à un degré plus bas
4
REFRIGERATOR
4
FREEZER
33
Réglage de l'humidité dans le bac à légumes
(sur certains modèles)
On peut contrôler le degré d'humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n'importe quel réglage
entre LOW et HIGH.
LOW/bas (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
légumes à pelures.
HIGH/haut (fermé) pour une meilleure conservation des légumes
à feuilles frais.
ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
Nettoyage
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d'odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
Nettoyage de votre réfrigérateur
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, détergents concentrés, eaux de
Javel ou nettoyants contenant du pétrole sur les pièces en
plastique, les garnitures intérieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons à récurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l'eau tiède.
3. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou en métal
peint avec une éponge propre ou un linge doux et un
détergent doux dans de l'eau tiède.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'être nettoyé souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
l'environnement est particulièrement graisseux, poussiéreux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait être nettoyé tous les deux ou trois mois
pour assurer une efficacité maximum.
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur à brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derrière la grille et la surface à
l'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base lorsqu’on a terminé.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Remplacement des ampoules d’éclairage
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour appareils ménagers. S’assurer de
remplacer l’ampoule par une ampoule de grosseur, de forme et de
wattage semblables.
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Saisir l’ampoule située derrière le tableau de commande dans
le réfrigérateur ou derrière le protège-ampoule dans le
congélateur (sur certains modèles) et la dévisser. Remplacer
l’ampoule par une ampoule pour appareils électroménagers
de même wattage.
3. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
DÉPANNAGE
Essayer les solutions suggérées ici d'abord afin d'éviter le
coût d'une visite de service non nécessaire.
Le réfrigérateur ne refroidit pas
Les commandes de température ne sont-elles pas réglées
aux réglages moyens? Les commandes sont préréglées à
l’usine au réglage moyen approprié. Après avoir connecté le
courant, attendre 1 heure et vérifier la température.
REMARQUE : Ajuster les commandes au réglage le plus froid ne
refroidira aucun compartiment plus vite.
La température est trop élevée
Vérifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans un
compartiment ou l'autre?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?
Avez-vous ajouté une grande quantité d'aliments dans le
réfrigérateur ou le congélateur?
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le moteur semble trop tourner
Vérifier ce qui suit :
La température ambiante est-elle plus élevée que d'habitude?
Vient-on d'ajouter une grande quantité d'aliments dans le
réfrigérateur?
Les portes sont-elles ouvertes fréquemment?
Les portes sont-elles fermées complètement?
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
REMARQUE : Votre nouveau réfrigérateur fonctionnera plus
longtemps que l'ancien à cause de son moteur à haute efficacité.
Il y a une accumulation d'humidité à l'intérieur
Vérifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aération sont-elles bloquées dans le
réfrigérateur?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes fréquemment?
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès,
une explosion ou un incendie.
1
2
4
5
WARMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
ND
E
D
S
E
T
T
IN
G
RECOMMENDED SETTING
R
E
F
R
IG
E
R
A
T
O
R
REFRIGERATOR
3
1
2
4
5
WA
RMER
WARMER
C
O
O
L
E
R
COOLER
R
E
C
O
M
M
E
N
D
E
D
S
E
T
T
I
N
G
RECOMMENDED SETTING
FREEZER
FREEZER
3
A
L
L
O
W
2
4
H
O
U
R
S
B
E
T
W
E
E
N
A
D
J
U
S
T
M
E
N
T
S
ALLOW 24 HOURS BETWEEN ADJUSTMENTS
3
3
34
La pièce est-elle humide?
Les réglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Les portes ne ferment pas complètement
Vérifier ce qui suit :
Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de fermer?
Le bac ou le seau à glaçons est-il en bonne position?
Les portes ont-elles été enlevées durant l'installation de
l'appareil et mal réinstallées?
Les portes sont difficiles à ouvrir
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints au
savon doux et à l’eau tiède.
La machine à glaçons ne produit pas ou pas suffisamment de
glaçons
Vérifier ce qui suit :
Le bras de commande en broche ou commutateur d’arrêt de
la machine à glaçons (selon le modèle) est-il en position OFF
(arrêt)?
Le robinet d'arrêt de la canalisation d'eau est-il ouvert?
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons? Attendre 24 heures après le
raccordement de la machine à glaçons avant qu'elle produise
des glaçons.
La machine à glaçons vient-elle d'être installée? Attendre
72 heures pour que la production de glaçons ne commence.
Y a-t-il de l'eau dans le moule de la machine à glaçons ou
aucun glaçon n'a été produit? S'assurer que le réfrigérateur
a été raccordé à une canalisation d'eau et que le robinet
d'arrêt de la canalisation est ouvert.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d'être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
peut être obstrué ou installé incorrectement.
Un glaçon est-il coincé dans le bras éjecteur de la
machine à glaçons?
Sur les modèles avec un bac d'entreposage de glaçons à
l'intérieur, enlever le glaçon du bras éjecteur avec un ustensile
en plastique. Sur les modèles avec un seau à glaçons situé
dans la porte du congélateur, accéder à la machine à glaçons
en baissant la porte du détecteur à glaçons sur le côté
supérieur gauche de l'intérieur du congélateur. Tout en
baissant la porte du détecteur, soulever la porte de service de
la machine à glaçons et retirer le glaçon de l’éjecteur avec un
ustensile en plastique.
Goût, odeur ou couleur grise des glaçons
Vérifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Le bac ou le seau à glaçons a-t-il besoin d'être nettoyé?
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur sont-ils
bien enveloppés?
L'eau contient-il des minéraux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut être requise afin d'enlever les
minéraux.
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Une
décoloration grise ou foncée de la glace indique que le
système de filtration de l'eau a besoin d'un rinçage
additionnel.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
Vérifier ce qui suit :
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Le bac ou le seau à glaçons est-il installé correctement?
Y-a-t-il des glaçons dans le seau?
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac ou dans le seau?
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac ou au
seau? Utiliser seulement des glaçons produits par la machine
à glaçons courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en métal)
dans le seau à glaçons? Vider les glaçons et nettoyer le seau
complètement.
La machine à glaçons fonctionne-t-elle correctement lors
de la distribution de glace “pilée” (“crushed ice”)?
Changer le réglage “crushed” (glace pilée) pour le réglage
“cubed” (glaçons). Si les glaçons sont correctement
distribués, abaisser le bouton à “crushed” pour obtenir de la
glace pilée et reprendre la distribution.
Le bras de distribution a-t-il été retenu trop longtemps?
Les glaçons cesseront d'être distribués lorsque le bras est
retenu trop longtemps. Attendre trois minutes pour que le
moteur du distributeur soit réglé de nouveau avant d'être
utilisé.
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
Vérifier ce qui suit :
Le robinet d’arrêt d’eau est-il ouvert, installé incorrectement
ou obstrué?
La canalisation d’eau est-elle connectée à la source?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-elle
une déformation?
Le système d'eau s'est-il rempli? Le système d'eau doit être
rempli avant la première utilisation.
Le réfrigérateur est-il connecté à une canalisation d’eau
froide avec une pression d’au moins 30 lb/po
2
? La pression
de l’eau du domicile détermine le débit du distributeur.
Y-a-t-il un filtre à eau installé sur le réfrigérateur? Le filtre
est peut-être obstrué ou installé incorrectement.
De l'eau ou de la glace fuit du distributeur
Vérifier ce qui suit :
Retient-on le verre sous le distributeur assez longtemps?
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte, ce qui maintient la
porte de distribution ouverte?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L’eau du distributeur est refroidie à seulement 50°F
(10°C).
Vient-on d’installer le réfrigérateur ou une grande quantité
d’eau a-t-elle été distribuée récemment? Accorder 24
heures pour que le réfrigérateur se refroidisse complètement.
N'a-t-on pas récemment distribué de l'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas être froid. Jeter le premier verre d'eau.
35
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE PRODUIT
Système de filtration d’eau intérieur standard, modèle WFI-NL200/NL200
Capacité : 200 gallons (757 litres),
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po2.
Système de filtration d’eau intérieur pour kystes, modèles WFI-NLC200/NLC200
Capacité : 200 gallons (757 litres)
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po2.
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
Modèle NL200 Remplacer la cartouche au moins à tous les 6
à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement NL200, n
o
de pièce 8171413. Prix suggéré au détail en 2002 de
29,95 $US/39,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Modèle NLC200 Remplacer la cartouche au moins à tous
les 6 à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement
NLC200, n
o
de pièce 8171414. Prix suggéré au détail en 2002
de 39,95 $US/49,95 $CAN. Les prix sont sujets à des
changements sans préavis.
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide.
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection
adéquate avant ou après le système. Les systèmes
homologués pour la réduction des kystes peuvent être
utilisés sur l’eau désinfectée qui peut contenir des kystes
filtrables.
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou service” pour
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
Réduction de
substances
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Goût/odeur de chlore n.d. 2,0 mg/L n.d. 0,02 mg/L n.d. 99 % 994715
Réd. de substances
Effets esthétiques
Goût/odeur de chlore
Particules
U.S. EPA
MCL
n.d.
n.d.
Affluent
moyen
1,9 mg/L
108 667/mL*
Effluent
maximal
n.d.
n.d.
Effluent
moyen
0,06 mg/L
45/mL
% de réd.
minimale
n.d.
n.d.
% de réd.
moyenne
97 %
99,96 %
Numéro de
test NSF
994707
994711
Réduction de
contaminant
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Kyste
Turbidité
99,95%**
n.d.
157 750/mL
26 NTU
55/mL
0,5 NTU
1,0/mL
0,1 NTU
99,9987%
98,9%
99,9996 %
99,5 %
994710
994710
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,160 mg/L***
0,158 mg/L***
0,011 mg/L
0,011 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,5%
92,1%
99,4 %
99,3 %
994708
994709
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I).
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I) et
en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb, kystes et turbidité.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Collectivité ou puits
30 - 120 lb/po
2
(207 - 827 kPa)
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
*
**
***
L’exigence de test est d’au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC.
Le rendement en rapport aux kystes est le % de réduction, d’après la norme 53 NSF.
L’exigence de test est 0,15 mg/L ± 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut
varier d’après les conditions locales de l’eau.
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR WHIRLPOOL
®
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN DU RÉFRIGÉRATEUR.
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur a été utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
®
et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux
ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Whirlpool.
Sur les modèles avec un filtre à eau : garantie limitée de 30 jours sur le filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d'achat,
lorsque ce filtre est utilisé et entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera les pièces
de rechange pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication.
GARANTIE COMPLÈTE DE LA DEUXIÈME À LA CINQUIÈME ANNÉE INCLUSIVEMENT
SUR LES PIÈCES DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ
De la deuxième à la cinquième année inclusivement à compter de la date d'achat, lorsque ce réfrigérateur a été utilisé et entretenu
conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP
®
et la main-
d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication du système de réfrigération scellé. Il s'agit des pièces suivantes :
compresseur, évaporateur, condenseur, séchoir et conduits de connexion. Le service doit être fourni par une compagnie de service
désignée par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du réfrigérateur, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil, remplacer des
fusibles ou rectifier le câblage du domicile ou remplacer des ampoules électriques et des filtres à eau autrement qu’indiqué ci-
dessus.
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
3. Le ramassage et la livraison. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages causés par : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool Corporation.
5. Toute perte d’aliments due à une défaillance du produit.
6. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
7. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de voyage ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET WHIRLPOOL CANADA INC. N'ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
Certains États ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que cette
exclusion ou limitation peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous
pourriez aussi avoir d'autres droits qui peuvent varier d'un État à l'autre ou d'une province à l'autre.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” de ce manuel. Après avoir vérifié la section “Dépannage”, on peut
obtenir de l’aide supplémentaire en consultant la section “Assistance ou service” ou en appelant le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool au 1-800-253-1301 (sans frais), de n’importe où aux États-Unis. Au Canada, contacter votre compagnie de service
désignée par Whirlpool Canada Inc. ou composer le 1-800-807-6777.8/01
2225412
©
2003 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
Todos los derechos reservados.
Tous droits réservés.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada Inc. licensee in Canada
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, EE.UU., Bajo licencia en Canadá de Whirlpool Canada Inc.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., Emploi licencié par Whirlpool Canada Inc. au Canada
4/03
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Whirlpool GR2SHTXKS03 Manuel utilisateur

Catégorie
Frigos
Taper
Manuel utilisateur