Briggs & Stratton Automatic Transfer Switch Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur
Guide d’Installation et d’Utilisation
100 Amp / 200 Amp NEMA 3R
Commutateur de transfert automatique
avec disjoncteur d’interruption de
l’alimentation de service
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2008 Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut être
reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme et par quelque
moyen que ce soit sans l’autorisation expresse écrite de Briggs &
Stratton Power Products Group, LLC.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton Power Products. Ce
produit est conçu pour être utilisé avec les génératrices de secours résidentielles Briggs & Stratton et peut de ce fait, ne pas
fonctionner avec des génératrices fabriquées par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié
pour déterminer l’applicabilité de cet équipement aux génératrices autres que celles fabriquées par Briggs & Stratton. Cet
appareil est une génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité de rechange et pouvant alimenter une
fournaise au gaz, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Ce produit ne se qualifie pas comme génératrice
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
commutateurs de transfert et la façon de les éviter. La société Briggs & Stratton a tout fait pour fournir un groupe électrogène
dont l’installation soit sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique, il est impossible de connaître et
de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. Briggs et Stratton
ignore également les dangers et/ou les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure. Conservez ces instructions pour
référence future.
Ce commutateur de transfert nécessite une installation avant l’utilisation. Consultez la section Installation de ce manuel
pour les directives sur les procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer
des commutateurs de transfert. Toute installation doit être conforme à tous les codes, normes et à la réglementation
applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).
nous trouver
Vous n’avez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et service Briggs & Stratton pour votre
commutateur de transfert. Consultez les Pages Jaunes. Il y a plus de 30 000 distributeurs de service après-vente agréés Briggs
& Stratton dans le monde qui offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs &
Stratton au (800) 743-4115 ou communiquer avec eux par Internet à l’adresse BRIGGSandSTRATTON.COM.
Commutateur de Transfert
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Date d’achat
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
3
Français
Table des Matieres
Directives de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Au Propriétaire Résidentiel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conseils au Propriétaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Responsabilités de l’Installateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Description de l’Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Consignes d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Interconnexions du câblage d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Câblage de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique . . . . . . . . . . . . . . 9
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Directives de sécurité importantes
Ceci est la sûreté le symbole vif. Il est utilisé pour
vous alerter aux dangers de blessure personnels
potentiels. Obéir tous messages de sûreté qui
suivent ce symbole éviter la blessure ou la mort
possibles.
Le symbole indiquant un message de sécurité est
accompagné d’un mot indicateur (DANGER, ATTENTION,
AVERTISSEMENT), d’un message illustré et/ou d’un message
de sécurité visant à vous avertir des dangers. DANGER
indique un danger qui, s’il n’est pas évité, provoquera des
blessures graves, voire fatales. AVERTISSEMENT indique un
danger qui, s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures
graves, voire fatales. ATTENTION indique un danger qui,
s’il n’est pas évité, peut provoquer des blessures mineures
ou légères. Le mot AVIS indique une situation pouvant
endommager l’équipement. Suivez les messages de sécurité
pour éviter ou réduire les risques de blessures ou de mort.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
commutateur de transfert dangereuse.
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce produit ainsi que les
accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers, des malformations congénitales ou d’autres
problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les mains
après la manipulation.
AVERTISSEMENT
Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder
à l’installation de ce système, laquelle doit se
conformer strictement aux codes, aux normes et aux
réglementations applicables.
AVERTISSEMENT
Les fils de basse tension ne peuvent être
installés dans le même conduit que les fils
d’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures personnelles et l’endommagement ou le
mauvais fonctionnement de l’équipement.
AVERTISSEMENT
NE PAS relier le commutateur de transfert à la
terre risque de provoquer des électrocutions.
NE
touchez PAS les fils dénudés ou les boîtiers.
N’utilisez PAS le commutateur de transfert avec des
cordons électriques usés, effilochés ou dénudés, ou
abîmés de quelque sorte que ce soit.
NE manipulez PAS les cordons d’alimentation lorsque
vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
Si vous devez travaillez autour d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée
afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des
enfants se servir ou réparer le commutateur de transfert.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
AVERTISSEMENT
Le commutateur de transfert contient une
haute tension qui peut causer des blessures
personnelles ou la mort.
En dépit de la conception sécuritaire du commutateur
de transfert, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent
peut causer des blessures et la mort.
AVIS
Un traitement inapproprié du commutateur de transfert
risque de l’endommager et de raccourcir sa durée
d’utilisation.
Ne vous servez du commutateur de transfert que pour les
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les utilisations
prévues, demandez à votre distributeur ou contactez
Briggs and Stratton Power Products.
N’exposez PAS le commutateur de transfert à une
humidité excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à
des vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et
mettez leur disjoncteur ou fusible hors tension.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
5
Français
Introduction
Votre commutateur de transfert Briggs & Stratton Power
Products est livré avec le présent “Guide d’installation
et d’utilisation”. Ce guide est un document important;
conservez-le après avoir complété l’installation.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps, et
ce, sans préavis.
Au Propriétaire Résidentiel
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera à
l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au propriétaire
dans le présent guide AVANT de contracter un
entrepreneur ou de commencer l’installation de votre
commutateur de transfert.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre commutateur de transfert
Briggs & Stratton Power Products, votre détaillant ou votre
fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du commutateur de transfert n’est pas
effectuée par des professionnels certifiés en électricité,
la garantie sera ANNULÉE.
Conseils au Propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre commutateur de transfert dont vous
disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence, et les distances. Souvenez-
vous que plus grandes sont les distances entre le groupe
électrogène et le service électrique existant ainsi que
l’alimentation, plus il faudra faire des compensations
dans les matériaux et le câblage. Ces modifications sont
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité
locaux et pour surmonter les chutes de tension.
Les facteurs mentionnés ci-dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre
commutateur de transfert.
REMARQUE: Votre installateur est tenu de vérifier les codes
locaux ET d’obtenir les permis requis avant de procéder à
l’installation du système.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le manuel.
• Établissez un programme de soins et d’utilisation
régulier de votre commutateur de transfert, tel
qu’indiqué dans le manuel.
Responsabilités de l’Installateur
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans
le présent le manuel.
• Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et
auprès des autorités compétentes si vous avez des
questions concernant l’installation.
• S’assurer que la génératrice n’est pas surchargée par
des charges sélectionnées.
Pour de plus amples renseignements sur le commutateur de
transfert, téléphonez au (800) 743-4115, de 8h à 17h heure
du Centre.
Description de l’Équipement
Ce commutateur de nouvelle génération a été conçu pour
transférer la charge complète d’appareils résidentiels
courants, lorsqu’il est utilisé avec les contacts de contrôle
fournis. La charge est branchée à l’alimentation de service
(normal) ou à la génératrice de secours résidentielle
(génératrice). En contrôlant la tension de service et celle
de la génératrice, le commutateur de transfert se branche
automatiquement à la source d’électricité appropriée.
Ces commutateurs facilitent l’installation du groupe
électrogène par un électricien autorisé. Un disjoncteur
d’interruption de l’alimentation de service, un disjoncteur
d’interruption de la génératrice et un commutateur de
transfert automatique sont intégrés au boîtier de l’unité.
Les conducteurs et le conduit de l’alimentation de service
peuvent être directement branchés de votre compteur au
commutateur de transfert. Un câblage de débranchement
et connexe distinct n’est pas requis lorsque l’installation
est conforme aux normes, à la réglementation et aux codes
fédéraux, provinciaux et locaux.
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont
un disjoncteur bipolaire d’interruption de l’alimentation
de service, un disjoncteur bipolaire d’interruption de
la génératrice, un commutateur de transfert bipolaire
bidirectionnel, un module de commande, des bornes de
tension avec fusible et le câblage de raccordement.
Le commutateur de transfert est commandé par
électroaimant depuis les entrées de la génératrice ou
de service et contient des interrupteurs de sécurité
mécaniques et électriques adéquats pour éviter la possibilité
de raccordement entre le service public et le débit du
générateur. Sa capacité nominale est suffisante pour
commuter toute la puissance de service de la résidence. Le
commutateur comporte un levier de priorité pour transférer
l’alimentation manuellement.
La carte du module de commande comprend des circuits actifs
qui contlent les tensions de service et de la génératrice. Elle
produit les signaux de démarrage de la génératrice ainsi que
de transfert et de retransfert lorsque l’alimentation de service
est rétablie et à la fin du refroidissement de la génératrice. Le
module de commande comprend aussi des voyants rouge et
vert indiquant les sources d’alimentation disponibles et deux
contacts commandés par relais pour le contrôle des charges
critiques externes.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Installation
Déballage
Vérification de la Livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments du commutateur de transfert automatique pour tout
dommage subi durant l’expédition.
IMPORTANT: Au moment de la livraison, si vous remarquez
des dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Contenu de la Boîte
• Commutateur de Transfert Automatique
• Manuel de d’Installation et l’Utilisation.
Consignes d’installation
Le commutateur de transfert automatique est contenu dans
un boîtier de type NEMA 3R adapté pour usage interne
et externe. Consignes d’installation du commutateur de
transfert automatique:
• Installation du commutateur sur une structure portante
ferme et robuste.
• Le commutateur doit être installé avec les connexions
de conduit de fo de matériel de NEMA 3R minimum.
• Au besoin, nivelez le commutateur pour éviter les
distorsions. Ceci peut être accompli en insérant des
rondelles entre le boîtier du commutateur et la surface
de fixation.
• Ne jamais installer le commutateur dans un endroit une
substance corrosive pourrait s’y infiltrer.
• Protégez le commutateur en tout temps contre
l’humidité, les poussières, les saletés, les peluches, le
gravier et les vapeurs corrosives.
Typique
Panneau du
disjoncteur
principal
Commutateur de transfert
avec débranchement
du service et de la
génératrice
Chauffe-eau
Climatiseur
Contacteur
Génératrice
Watt-
heuremètre
— — — — Câblage de contrôle
Interrupteur de
débranchement
Circuits de dérivation
Alternatif
Panneau du
disjoncteur
principal
Commutateur
de transfert
Chauffe-eau
Climatiseur
Contacteur
Génératrice
Watt-
heuremètre
Circuits de dérivation
d’urgence
— — — — Câblage de contrôle
Interrupteur de
débranchement
Circuits de dérivation
Panneau de
distribution
d’urgence
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
7
Français
La figure illustre un commutateur de transfert automatique
typique. La figure illustre une installation alternative du
commutateur de transfert automatique. Il est recommandé
d’installer le commutateur près du compteur de l’alimentation
de service, soit à l’intérieur ou à l’extérieur. Discutez des
suggestions/changements de disposition avec le propriétaire
avant d’entamer le processus d’installation du système.
Interconnexions du câblage d’alimentation
Tout le câblage doit être d’un gabarit approprié, bien fixé, et
protégé par des conduits.
Effectuez les raccords suivants entre le commutateur de
transfert, le panneau de distribution principal, l’alimentation
de service et la génératrice. Le commutateur de transfert
de 100 A (Modèle 071022) est illustré ci-dessous et le
commutateur de transfert de 200 A (Modèle 071023) est
illustré à la page suivante.
AVERTISSEMENT
Les fils de basse tension ne peuvent être
installés dans le même conduit que les fils
d’alimentation.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures personnelles et l’endommagement ou le
mauvais fonctionnement de l’équipement.
1. Assurez-vous que l’alimentation de service est HORS
TENSION. Raccordez les conducteurs de l’alimentation
du service public au côté de ligne du coupe-circuit du
service de débranchement du commutateur de transfert.
2. Raccordez le conducteurs neutre de l’alimentation du
service public à la borne « NEUTRAL » du commutateur
de transfert.
3. Raccordez les fils d’alimentation du panneau du coupe-
circuit principal aux bornes « LOAD CONNECTION » du
commutateur de transfert.
4. Raccordez le fil neutre du panneau du coupe-circuit
principal à la borne « NEUTRAL » du commutateur de
transfert.
Barre de
Mise à la
Terre
Principal
Vers la Génératrice
Terminaux
Neutre
Contacts
Normalement
Fermés
Vers le compteur de l’alimentation de service
Branchement de
la Génératrice
Branchement de
l’Électricité de
Service
Panneau du Disjoncteur Principal
Borne de Mise
à la Terre
Barre Neutre
Raccordement
des Charges
Modèle 071022
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Raccordez l’électrode de terre du panneau du coupe-
circuit principal à la borne « GND » du commutateur de
transfert.
REMARQUE: Assurez-vous que l’électrode de terre est
raccordée selon les normes, les réglementations et les codes
fédéraux, provinciaux et locaux applicables.
6. Raccordez les conducteurs d’alimentation du panneau
de commande de la génératrice au côté de ligne «
GENERATOR » du commutateur de transfert.
7. Raccordez le conducteur neutre du panneau de
commande de la génératrice à la borne « NEUTRAL »
du commutateur de transfert.
8. Raccordez l’électrode générale de terre du panneau de
commande de la génératrice à la borne « GND » du
commutateur de transfert.
REMARQUE: Assurez-vous que l’électrode de terre
d’équipement de la génératrice est raccordée selon les
normes, les réglementations et les codes fédéraux,
provinciaux et locaux applicables.
9. Raccordez les bornes « UTILITY 240 VAC » de la
génératrice aux bornes « UTILITY 240 VAC » du
commutateur de transfert. Utilisez des fils numéro 14
AWG minimum.
10. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier
du commutateur de transfert au sujet des couples de
serrage appropriés.
Câblage de contrôle
La barrette de raccordement du module de commande
du commutateur de transfert comporte quatre raccords à
l’usage du client. Deux ensembles de contacts “normalement
fermés” sont disponibles. Ils sont activés lorsque la
génératrice est mise en marche. Ils peuvent servir au
contrôle d’importantes charges branchées à la génératrice
comme. Exemple: climatiseur, chauffe-eau, etc..
1. Les bornes du module de commande servent au
contrôle des charges importantes par le contacteur
fourni par l’installateur. Exemple: climatiseur, chauffe-
eau électriques, etc.. Les contacts sont branchés en
série au circuit de commande du contacteur.
Barre de
Mise à la
Terre
Principal
Vers la Génératrice
Terminaux
Neutre
Contacts
Normalement
Fermés
Vers le compteur de l’alimentation de service
Branchement de
la Génératrice
Branchement de
l’Électricité de
Service
Panneau du Disjoncteur Principal
Borne de Mise
à la Terre
Barre Neutre
Raccordement
des Charges
Modèle 071023
2. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils
et attaches. Consultez la partie intérieure du boîtier du
commutateur de transfert au sujet des couples de rrage
appropriés.
Commandes
Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande
manuelle car le commutateur de transfert est automatique.
La commande manuelle de priorité ne peut être effectuée que
par des professionnels agréés.
Fonctionnement
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure
décrite ci-dessous:
1. Réglez le disjoncteur d’interruption de l’alimentation du
service public du commutateur de transfert sur « ON ».
2. Réglez le disjoncteur d’interruption de la génératrice du
commutateur de transfert sur « ON ».
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur
« ON ».
4. Installez le fusible de 15 ampères dans le panneau de
commande de la génératrice.
5A. Si la génératrice est munie d’un interrupteur de
système ON/OFF, réglez l’interrupteur à « ON ».
5B. Si la génératrice est munie d’un interrupteur AUTO/OFF,
réglez l’interrupteur à « AUTO ».
Le système est maintenant en mode de fonctionnement
automatique.
Mise à l’essai du commutateur de transfert
automatique
Réglez le disjoncteur d’interruption du circuit d’alimentation du
commutateur de transfert à « OFF ». La séquence automatique
commencera. Pour revenir à l’alimentation de service, réglez
l’interrupteur de débranchement sur « ON ».
Panne de l’alimentation de service
La génératrice résidentielle auxiliaire détecte lorsque le voltage
de service est inrieur à 70 % nominal. Laquence de
marrage du moteur commence après un délai de 6 secondes.
Réchauffement du moteur
Avant le transfert, il y a un délai de réchauffement du moteur
de 20 secondes ou de 50 secondes si un cavalier a été placé
dans le panneau de commande.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice auxiliaire
à l’alimentation de service se fait après que la tension de
service ait dépassé le niveau de prise en charge réglé. Après
le transfert, le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de 80 pourcent de la
tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à
l’alimentation de service se fait 10 secondes après que la
tension de service ait dépassé le niveau de prise en charge et
que temps d’exécution minimum est achevé.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant 60 secondes après le transfert.
Entretien
Le commutateur de transfert est conçu pour ne nécessiter
aucun entretien dans le cadre d’une utilisation normale.
Toutefois, il faut effectuer des inspections et des vérifications
d’entretien régulièrement. L’entretien consiste principalement
à garder le commutateur de transfert propre.
Une inspection visuelle doit être effectuée au moins une
fois par mois. L’accès au commutateur de transfert ne doit
pas être obstrué. Laissez un dégagement d’au moins 92
cm (3 pi) autour du commutateur de transfert. Vérifiez les
accumulations de saleté, moisissure et/ou de corrosion sur
le boîtier et autour de celui-ci, les pièces/quincaillerie lâches,
les fissures et/ou de la décoloration sur l’isolant et les
éléments endommagés ou décolorés.
Faites fonctionner le commutateur de transfert au moins
une fois tous les trois mois tel qu’expliqué dans la section
précédente Mise à l’essai du commutateur de transfert
automatique, à moins qu’une panne de courant ne survienne
et que le groupe électrogène n’ait effectué une séquence
automatique. Laissez la génératrice fonctionner pendant au
moins 30 minutes.
Communiquez avec un professionnel en électricité certifié
pour inspecter et nettoyer l’intérieur du commutateur de
transfert au moins une fois par année.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
9
Français
A
A
B
B
Contacteur du climatiseur
24 V c.a.
Contacteur
Neutre
120 V c.a.
InstalaciónCommandes
Sécurité
FonctionnementEntretienDépannageGarantie
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
PROBLÈMES CAUSE SOLUTION
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à la
génératrice.
1. Le disjoncteur de la génératrice est
ouvert.
2. La tension de la génératrice n’est
pas adéquate.
3. Circuit du disjoncteur d’interruption
de la génératrice ouvert.
1. Réarmez le disjoncteur de la
génératrice.
2. Reportez-vous au manuel de la
génératrice.
3. Réarmez le disjoncteur
d’interruption de la génératrice.
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
l’alimentation de service.
1. Circuit du disjoncteur d’interruption
de l’alimentation de service ouvert.
2. La tension de l’alimentation de
service n’est pas adéquate.
1. Réarmez le disjoncteur
d’interruption de l’alimentation de
service.
2. Attendez que la tension de service
revienne à la normale.
La génératrice continue de fonctionner
après que le commutateur eut transféré
à l’alimentation de service.
La période de refroidissement n’a pas été
complétée.
Le moteur devrait s’éteindre après
1 minute.
Les charges réglables (climatiseur,
etc.) ne fonctionnent pas sous
l’alimentation de service.
1. Les contacts normalement fermés
ne fonctionnent pas correctement.
2. Charge trop élevée pour la
génératrice.
1. Vérifiez les contacts normalement
fermés et/ou vérifiez le câblage de
commande des charges externes.
2. Diminuez la charge sollicitée de la
génératrice.
La génératrice demeure en
marche après le rétablissement de
l’alimentation de service.
1. La période de fonctionnement
minimum du moteur ne s’est pas
écoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur
de transfert sont défectueux.
1. Attendez cinq minutes pour que le
commutateur de transfert transfère
à l’alimentation de service.
2. Vérifiez le ou les fusibles et
remplacez-les au besoin.
Instalación CommandesSécurité Fonctionnement Entretien Dépannage Garantie
11
Français
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE DU COMMUTATEUR DE TRANSFERT BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice
de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport des produit soumises pour réparation
ou remplacement sont à la charge de l’acheteur. La présente garantie sera en vigueur durant les périodes stipulées ci-dessous et est assujettie aux
conditions stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter notre Outil de recherche d’un Service après-vente
agréé au http://www.BRIGGSandSTRATTON.com afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE D’UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI,
TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains États/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie
implicite, et certains États/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les
restrictions et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde certains droits légaux
spécifiques et vous pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée dans le tableau ci-dessus. “Usage par un consommateur” signifie utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail.
“Usage à des fins commerciales” signifie toute autre utilisation, y compris à des fins commerciales, générant de revenus ou de location. Aux fins de la
présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé commercialement une fois, il est par la suite considéré comme étant d’usage à des fins commerciales.
L’équipement utilisé pour l’alimentation principale n’est pas couvert par la présente garantie.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE INITIALE DE L’ACHAT, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout agent d’un service
après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées automatiquement;
cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas les dommages
causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage, ou en raison
d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou le numéro de série apposé à l’équipement a été enlevé ou si
l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à son gré, toute
pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les réparations et
les équipements suivants:
Usure normale: Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur nécessitent l’entretien périodiques de certaines pièces
pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la durée de vie utile a
été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
Installation et entretien: La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’entretien inadéquat, de
réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui à la performance et à la fiabilité du produit. De plus, la garantie ne couvre pas l’entretien
normal tel que le réglage, le nettoyage et remplacement de fusible.
Exclusions supplémentaires: La présente garantie exclut les pièces qui s’usent ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un
accident, d’une utilisation abusive, de modifications, de changements ou d’un entretien inadéquat du système. La garantie du produit ne couvre pas les
pièces accessoires. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Est aussi exclu tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration. 198180F, Rev. C, 12/31/2006
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Prise d’effet au 1 er Novembre 2005, annule et remplace toutes les garanties précédentes et les garanties antérieures au 1 er Novembre 2005
3 ans
aucune
Usage par un consommateur
Usage à des fins commerciales
PÉRIODE DE GARANTIE
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Caractéristiques
Modéle 071022
Charge maximum/circuit:
du point d’alimentation des charges . . . . . . . 100 Ampères
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz
Intensité de défaillance
nominale . . . . . . . . . . . 22,000 Ampères Symétriques RMS
Valeur nominale des
contacts de contrôle . . . . 1 ampère, 125 Volt c.a., régime de
fonctionnement asservi
Modéle 071023
Charge maximum/circuit:
du point d’alimentation des charges . . . . . . . 200 Ampères
Tension nominale C.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250 Volts
Pôles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50/60 Hz
Intensité de défaillance
nominale . . . . . . . . . . . 25,000 Ampères Symétriques RMS
Valeur nominale des
contacts de contrôle . . . . 1 ampère, 125 Volt c.a., régime de
fonctionnement asservi
Commutateur de Transfert
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 N. Parkway
Jefferson, Wisconsin, 53549 U.S.A.
Ce commutateur de transfert est certifié être conforme à la norme 1008 (équipement de commutation de transfert) de UL
(Underwriters Laboratories).
(800) 743-4115
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Briggs & Stratton Automatic Transfer Switch Manuel utilisateur

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Manuel utilisateur