DeWalt DR400 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur
Éviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs,
des cuisinières et des réfrigérateurs. Les risques de secousses électriques sont plus
élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
Protéger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration
d'eau dans l'outil augmente les risques de secousses électriques.
Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter
l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de
chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles.
Remplacer immédiatement les cordons endommagés. Les cordons endommagés
augmentent les risques de secousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallonge
prévu pour l'extérieur, portant la mention "W-A" ou "W". Ces cordons sont conçus pour
servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses électriques.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil
électrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de
l'alcool ou des médicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment
d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.
Porter des vêtements appropriés. Éviter de porter des vêtements amples ou des
bijoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Éloigner les cheveux, les vêtements
et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
Éviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors
tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter
l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position
sous tension.
Enlever les clés de réglage avant de mettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée
sur une pièce rotative de l'outil présente des risques de blessures.
Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une
meilleure maîtrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un
bon équilibre.
Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans
certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures
antidérapantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
Utiliser des pinces de serrage ou de tout autre moyen pratique afin de fixer et de
soutenir la pièce à ouvrer sur une plate-forme stable. La pièce est instable lorsqu'elle
est retenue par la main ou le corps de l'utilisateur. Cela présente des risques de perte de
maîtrise de l'outil.
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil approprié à la tâche. L'outil approprié fonctionne
mieux et sûrement lorsqu'on s'en sert à son rendement nominal.
Ne pas se servir de l'outil lorsque l'interrupteur est défectueux. Le cas échéant, l'outil
est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher l'outil de la source d'alimentation avant de le régler, d'en remplacer les
accessoires ou de le ranger. On minimise de la sorte le risque de démarrage accidentel de
l'outil.
Ranger l'outil hors de portée des enfants et de toute autre personne qui n'en connaît
pas le fonctionnement. L'outil est dangereux entre les mains de ces personnes.
Prendre soin des outils. S'assurer que les outils de coupe sont tranchants et propres.
Des outils bien entretenus à arêtes tranchantes ont moins tendance à se coincer et ils se
maîtrisent mieux.
Vérifier l'alignement et les attaches des pièces mobiles, le degré d'usure des pièces
ainsi que tout autre facteur susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil.
Faire réparer un outil endommagé avant de s'en servir. Des outils mal entretenus sont la
cause de nombreux accidents.
Utiliser seulement les accessoires recommandés par le fabricant. Des accessoires qui
conviennent à un outil peuvent présenter des risques avec un autre outil.
ENTRETIEN
Confier l'entretien de l'outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l'entretien de l'outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l'entretien du présent guide d'utilisation. Il y a
risque de secousses électriques ou de blessures lorsqu'on utilise des pièces non autorisées
ou lorsqu'on ne respecte pas les consignes relatives à l'entretien.
MESURES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
Lorsqu’on est installé sur une échelle ou un échafaudage pour travailler, on doit
déposer l’outil sur le côté lorsqu’on ne s’en sert plus. Bien que certains outils munis dun
gros bloc-piles puissent être placés à la verticale, dans cette position, ils peuvent facilement
être renversés.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o........................sous vide
....................................
construction de classe II
........................borne de terre
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soulever de la
poussière contenant des produits chimiques susceptibles dentraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif. Parmi ces
produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· larsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme de larséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions peut varier selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire lexposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de sécurité approprié tel un masque anti-
poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
MESURES DE SÉCURITÉ : PERCEUSES
Lorsqu'on perce ou qu'on visse dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où
peuvent se trouver des fils sous tension, NE PAS TOUCHER À TOUT COMPOSANT
MÉTALLIQUE DE L'OUTIL. Ne le saisir que par ses surfaces de prise isolées afin de
se protéger des secousses électriques.
Ne pas verrouiller l'outil en mode de fonctionnement lorsqu'on perce à la main. Consulter la
rubrique relative au fonctionnement de l'interrupteur.
Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion. Lorsque la perceuse
comporte une poignée latérale, toujours s'en servir.
AVERTISSEMENT : La perceuse peut caler (en raison d'une surcharge ou d'une
mauvaise utilisation) et provoquer un effet de torsion. Toujours en prévenir le blocage.
Saisir fermement l'outil afin d'en empêcher l'effet de torsion et de prévenir la perte de
maîtrise de l'outil qui pourrait occasionner des blessures. Lorsque la perceuse cale,
relâcher immédiatement la détente et déterminer la cause du blocage avant de se servir de
nouveau de l'outil.
Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on
installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans
chacun des trois trous afin d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un
mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
MOTEUR
Un moteur Black & Decker entraîne l'outil. Veiller à ce que la tension d'alimentation soit
conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention 120 volts c.a.
seulement signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation domestique
standard de 60 Hz. Ne pas alimenter des outils à alimentation secteur sur du courant
continu. La mention 120 volts c.a. ou c.c. signifie que l'outil fonctionne sur du courant
standard alternatif ou continu de 60 Hz. Une baisse de tension entraîne une perte de
puissance et la surchauffe. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter
l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
CORDONS DE RALLONGE
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser un
cordon de calibre approprié à l'outil; à savoir, le calibre approprié selon différentes longueurs
de rallonge et fournissant la tension nécessaire à l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre
inférieur entraîne une baisse de tension et la surchauffe de l'outil. Consulter le tableau plus
bas pour connaître le calibre approprié des rallonges.
ASSEMBLAGE ET RÉGLAGE
AVERTISSEMENT : Toujours débrancher la perceuse avant de faire ce qui suit.
POIGNÉE LATÉRALE (PERCEUSES DE 13 MM (1/2 PO) SEULEMENT)
Lorsque l'outil comporte une poignée latérale, il faut bien l'installer afin de maîtriser la
perceuse.
Insérer le boulon dans le creux en retrait en forme d'hexagone en s'assurant que la tête
hexagonale repose à fond afin d'empêcher le boulon de bouger.
Faire passer l'ouverture circulaire sur le mandrin de l'outil et à l'avant du boîtier des
engrenages de l'outil.
Déposer la perceuse sur le côté. Tout en retenant la tête du boulon d'une main, visser la
poignée sur le boulon. La poignée peut alors se déplacer sur 360° autour de l'outil.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessures graves, lire, comprendre et
respecter toutes les mesures de sécurité et les directives du présent guide avant de se
servir de l'outil.
INTERRUPTEUR
Enfoncer l'interrupteur à détente pour actionner la perceuse. Plus on enfonce la détente,
plus la vitesse de l'outil augmente. Pour arrêter l'outil, relâcher l'interrupteur à détente. On
peut verrouiller la perceuse en mode de fonctionnement continu (au régime maximal
seulement) en enfonçant la détente tout en enfonçant le bouton de verrouillage (fig. 1).
Maintenir le bouton enfoncé tout en relâchant la détente, puis dégager le bouton de
verrouillage. La perceuse continue alors de fonctionner. Pour arrêter la perceuse lorsqu'elle
est en mode de fonctionnement continu, appuyez sur la détente et la relâcher
immédiatement.
AVERTISSEMENT : Utiliser le bouton de verrouillage seulement lorsque la perceuse est
immobilisée dans une presse ou autrement; JAMAIS LORSQU'ON S'EN SERT
MANUELLEMENT! Ne jamais débrancher l'outil lorsqu'il est verrouillé en mode de
fonctionnement sinon il sera mis en marche immédiatement la prochaine fois qu'on le
branchera.
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLES DR200, DR210, DR220, DR400 ET DR600)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la
DROITE (lorsqu'on regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le
levier de commande de l'interrupteur vers la GAUCHE (lorsqu'on regarde le mandrin).
Toujours remettre l'outil est position de marche avant après s'être servi de la marche arrière.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE
L'INTERRUPTEUR SE TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA
DÉTENTE, CHOISIR LAMARCHE AVANT OU ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
INVERSEUR DE MARCHE (MODÈLE DR500 SEULEMENT)
Pour choisir la marche avant, pousser le levier de commande de l'interrupteur vers la
GAUCHE (lorsqu'on regarde le mandrin) (fig. 1). Pour choisir la marche arrière, pousser le
levier de commande de l'interrupteur vers la DROITE (lorsqu'on regarde le mandrin).
Toujours remettre l'outil est position de marche avant après s'être servi de la marche arrière.
NOTE : L'OUTIL NE FONCTIONNE PAS LORSQUE LE LEVIER DE COMMANDE DE
L'INTERRUPTEUR SE TROUVE EN POSITION CENTRALE. NE PAS FORCER LA
DÉTENTE, CHOISIR LAMARCHE AVANT OU ARRIÈRE AVANT D'ACTIONNER L'OUTIL.
MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR400, DR500 ET DR600)
Faire tourner la bague du mandrin afin d'en ouvrir les mâchoires. Insérer un foret à fond dans
le mandrin. Serrer la bague à la main. Insérer la clé du mandrin dans chacun des trois trous
et serrer dans le sens horaire (fig. 2) afin d'empêcher le glissement du foret.
UTILISATION DU MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLES DR200, DR210 ET DR402)
Modèles DR200,DR210 et DR402 – Pour fixer un accessoire au mandrin, saisir dune main
la partie arrière de ce dernier et de lautre, tourner la partie avant vers la gauche. Insérer la
mèche ou laccessoire voulu jusquau fond du mandrin, puis serrer fermement en tenant
toujours larrière du mandrin dune main et en tournant la partie avant de lautre, vers la droite
(si on regarde le mandrin de larrière).
Modèle DR220 – Mandrin à manchon unique à verrouillage automatique de la broche –
Cet outil est doté dun mécanisme qui verrouille automatiquement la broche lorsque loutil ne
fonctionne pas. Limmobilisation de la broche est donc normale, et permet de serrer ou de
relâcher le mandrin dune seule main. Relâcher le mandrin en tournant le manchon vers la
gauche (figure 3). Insérer la mèche ou laccessoire voulu jusquau fond du mandrin, puis
serrer fermement en tournant le manchon vers la droite (si on regarde le mandrin de
larrière).
ACCESSOIRE À FIXATION RAPIDE
Modèle DR220 seulement Un accessoire à fixation rapide est fourni avec le modèle
DR220 afin de permettre à l’utilisateur de remplacer facilement les mèches à tige
hexagonale sans avoir à relâcher ni serrer les mâchoires du mandrin. Pour utiliser
laccessoire, insérer larbre jusquau fond du mandrin DR220, puis serrer fermement.
Introduire la mèche à tige hexagonale en tirant sur le collier, tel quillustré à la figure 4, et
relâcher ce dernier pour bien retenir la mèche. Pour relâcher la mèche, il suffit de tirer sur le
collier afin de pouvoir la sortir.
PERÇAGE À PERCUSSION (MODÈLES DR400 ET DR600)
On peut actionner le mode de perçage à percussion de l'outil en faisant glisser le sélecteur
de percussion ou de perçage. Pour choisir le perçage à percussion, mettre l'outil hors
tension et faire glisser le sélecteur vers le symbole du marteau imprimé sur le boîtier de l'outil
(fig. 5). Pour choisir le perçage, mettre l'outil hors tension et faire glisser le sélecteur vers le
symbole du foret imprimé sur le boîtier de l'outil, comme le montre la figure 4.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer le foret (ni tout autre accessoire) en
saisissant l'avant du mandrin et en mettant l'outil en marche. Cela présente des risques de
blessures et de dommages au mandrin.
PERÇAGE
Toujours débrancher la perceuse avant d'y installer ou d'en retirer un accessoire. Lorsqu'on
installe un accessoire dans le mandrin de la perceuse, il faut bien serrer le mandrin dans
chacun des trois trous afin d'empêcher le glissement de l'accessoire. Dans le cas d'un
mandrin sans clé, il faut bien le serrer à la main.
Utiliser seulement des forets bien affûtés.
Veiller à ce que la pièce à percer soit solidement retenue ou fixée en place, selon les
mesures de sécurité.
Porter l'équipement de sécurité approprié et requis, selon les mesures de sécurité.
Rendre la zone de travail sûre et en assurer l'entretien, selon les mesures de sécurité.
Actionner la perceuse à basse vitesse en exerçant une pression minimale jusqu'à ce que le
trou soit suffisamment percé afin d'empêcher le glissement du foret hors du trou.
Toujours exercer la pression en ligne directe avec le foret. N'user que de la force nécessaire
pour que le foret continue de percer; éviter de trop forcer, ce qui pourrait faire caler le moteur
ou dévier le foret.
Bien saisir la perceuse afin d'en maîtrise l'effet de torsion.
NE PAS ACTIONNER À PLUSIEURS REPRISES LA DÉTENTE D'UNE PERCEUSE
BLOQUÉE DANS LE BUT DE LADÉCOINCER AU RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Réduire la pression exercée sur l'outil et le foret vers la fin de la course afin d'éviter que le
moteur ne cale en traversant le matériau.
Laisser le moteur en marche lorsqu'on retire le foret du trou afin d'en prévenir le coincement.
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se
percent à sec. L'huile de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la
graisse de bacon est parfois suffisante.
Les forets hélicoïdaux à métal peuvent servir à percer le bois, mais il faut les retirer souvent
du trou pour chasser les copeaux et les rognures des goujures.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120 V De 0 à 25 De 26 à 50 De 51 à 100 De 101 à 150
240 V De 0 à 50 De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
Intensité (A)
Au Au Calibre moyen de fil (AWG)
moins plus
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 Non recommandé
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y comprenda todas las instrucciones. No seguir todas las
instrucciones enlistadas a continuación puede resultar en choque eléctrico, incendio y(o)
lesiones personales de gravedad.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Conserve su área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden originar la ignición de los polvos o los vapores.
Conserve a observadores, niños y visitantes alejados mientras opera una
herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
SEGURIDAD ELECTRICA
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con una clavija polarizada
(con una pata más ancha que la otra.) Esta clavija se acoplará únicamente en una
toma de corriente polarizada de una manera. Si la clavija no se acopla al contacto,
inviértala. Si aún así no se ajusta, comuníquese con un electricista calificado para
que le instalen una toma de corriente polarizada apropiada. El doble aislamiento elimina
la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de alimentación con conexión a tierra.
Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías,
radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo de choque eléctrico si su cuerpo
hace tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de mucha
humedad. El agua que se introduce en las herramientas aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar una herramienta ni para
desconectarla de la toma de corriente. Consérvelo alejado de calor aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables
dañados aumentan el riesgo de choque eléctrico.
Cuando opere una herramienta eléctrica a la intemperie, utilice una extensión
marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y
para reducir el riesgo de choques eléctricos.
SEGURIDAD PERSONAL
Esté alerta, concéntrese en lo que está haciendo. Recurra al sentido común cuando
opere una herramienta eléctrica. No opere ninguna herramienta si se encuentra
fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
desatención mientras se operan herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones graves.
Vístase de manera adecuada. No tenga puestas ropas o artículos de joyería flojos.
Cubra su cabello si lo tiene largo. Conserve su cabello, sus ropas y guantes alejados
de las piezas móviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y el cabello largo pueden
resultar atrapados por las piezas móviles.
Evite el encendido accidental. Asegúrese que el interruptor esté en posición de
apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o
conectarla sin fijarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta. Una llave que se deja en
una pieza giratoria puede ocasionar lesiones personales.
No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el
equilibrio. La posición correcta de los pies y el equilibrio permiten controlar mejor la
herramienta en situaciones inesperadas.
Utilice equipo de seguridad. Siempre utilice protección en los ojos. Se deben utilizar
mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oídos para
tener las condiciones apropiadas.
USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA
Utilice prensas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en
una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y
puede originar la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. utilice la herramienta apropiada para su aplicación. La
herramienta apropiada hará el trabajo mejor y de manera más segura bajo las
especificaciones para las que se diseñó.
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta
que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y debe reemplazarse.
Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacer cualquier ajuste, cambio
de accesorios o de guardar la herramienta. Tales medidas de seguridad preventivas
reducirán el riesgo de que la herramienta se encienda accidentalmente.
Guarde las herramientas fuera del alcance de los niños y de otras personas no
capacitadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
Cuide sus herramientas. Conserve las herramientas de corte afiladas y limpias. Las
herramientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afiladas,
difícilmente se atascan y son más fáciles de controlar.
Verifique la alineación de las piezas móviles, busque fracturas en las piezas y
cualesquiera otras condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas.
Si está dañada, lleve su herramienta a servicio antes de usarla de nuevo. Muchos
accidentes se deben a herramientas con mantenimiento pobre.
Solamente use accesorios que el fabricante recomiende para su modelo de
herramienta. Los accesorios que estén diseñados para una herramienta, pueden volverse
peligrosos cuando se emplean con otra.
SERVICIO
El servicio a las herramientas lo debe efectuar únicamente personal calificado. El
servicio o mantenimiento realizado por personal no calificado puede originar riesgos de
lesiones.
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER
RAZON POR FAVOR LLAME
326-7100
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIAS FUTURAS
INFORMACION CLAVE QUE DEBE SABER
Los taladros reversibles deben colocarse en modo de marcha hacia adelante o
reversa para que funcionen. No funcionarán con la palanca de control en la
posición central.
Apriete con firmeza las mordazas del portabrocas utilizando los tres orificios, con
excepción de los portabrocas sin llave que pueden apretarse firmemente a mano.
Brancher la perceuse. S'assurer que l'interrupteur met l'outil en marche et qu'il l'arrête.
RETRAIT DU MANDRIN SANS CLÉ (MODÈLES DR200, DR210, DR220, ET DR402)
DÉBRANCHER LA PERCEUSE. Insérer la courte extrémité d'une clé hexagonale (non
comprise) d'au moins 6,4 mm (1/4 po) dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour
frapper d'un coup sec la longue extrémité de la clé dans le sens horaire (lorsqu'on se place
devant l'outil). On desserre ainsi la vis qui se trouve dans le mandrin afin de la dévisser à la
main.
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLE DR400)
DÉBRANCHER LAPERCEUSE. NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en
mode de perçage (et non, de perçage à percussion, le cas échéant).
Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Frapper d'un coup sec la clé
dans le sens antihoraire (lorsqu'on regarde l'avant de l'outil). On desserre ainsi le mandrin
afin de le retirer à la main.
RETRAIT DU MANDRIN À CLÉ (MODÈLES DR500 ET DR600)
DÉBRANCHER LAPERCEUSE.
NOTE : Avant d'enlever le mandrin, placer la perceuse en mode de perçage (et non, de
perçage à percussion, le cas échéant).
Insérer la clé du mandrin dans l'un des trois trous du mandrin. Utiliser un marteau doux pour
frapper d'un coup sec la longue extrémité de la clé dans le sens horaire. On desserre ainsi la
vis qui se trouve dans le mandrin. Ouvrir complètement les mâchoires du mandrin et insérer
un tournevis (ou un tournevis Torx, le cas échéant) entre les mâchoires du mandrin afin
d'atteindre la tête de la vis. Retirer la vis en la faisant tourner dans le sens horaire (filet à
gauche). Insérer la clé dans le mandrin. Utiliser un marteau doux pour frapper d'un coup sec
la clé dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin suffisamment pour le dévisser à
la main.
AVERTISSEMENT : Il est essentiel de bien soutenir la pièce à ouvrer et de saisir
fermement la perceuse afin de prévenir la perte de maîtrise de l'outil qui pourrait
occasionner de graves blessures. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs au
bon fonctionnement de l'outil, composer le 1 (800) 544-6986.
PERÇAGE DANS LE BOIS
Les forets hélicoïdaux à métal ou les forets à langue d'aspic peuvent servir à percer le bois,
mais ils doivent être affûtés et il faut les retirer souvent du trou pour chasser les copeaux et
rognures des goujures.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Utiliser de l'huile de coupe pour percer dans les métaux, sauf la fonte et le laiton qui se
percent à sec. L'huile de coupe la plus efficace est l'huile sulfurisée ou l'huile de lard; la
graisse de bacon est parfois suffisante.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
(Déplacer la perceuse en mode de perçage à percussion
comme le montre la fig. 5.)
Utiliser des forets à maçonnerie à pointe de carbure. Consulter la rubrique relative au
perçage. Exercer une pression constante, sans forcer afin d'éviter de casser les matériaux
friables. Une production uniforme de poussière à débit moyen indique un perçage
convenable.
ENTRETIEN
Nettoyer l'outil à l'aide d'un savon doux et d'un chiffon humide. Ne laisser aucun liquide
s'infiltrer dans l'outil et ne jamais l'immerger.
IMPORTANT : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier
la réparation, l'entretien et les rajustements qu'au personnel d'un centre de service ou à un
atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
ACCESSOIRES
Les détaillants ou le centre de service autorisé de la région vendent des accessoires
recommandés pour l'outil. Pour trouver un accessoire, il suffit de composer le
1 (800) 544-6986.
AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut
être dangereuse.
RENSEIGNEMENTS RELATIFS AU SERVICE
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1
(800) 544-6986.
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UTILISATION DOMESTIQUE
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Mod. n° Type Acier Résineux Feuillus Maçonnerie
DR200 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR210 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR220 Perceuse de 10 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) Sans objet
DR400 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR402 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 9,5 mm (3/8 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 25,4 mm (1 po) 9,5 mm (3/8 po)
DR500 Perceuse de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 38,1 mm (1 1/2 po) 31,7 mm (1 1/4 po) Sans objet
DR600 Percussion de 13 mm Hélicoïdal de 12,7 mm (1/2 po) 38,1 mm (1 1/2 po) 31,7 mm (1 1/4 po) 12,7 mm (1/2 po)
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
TT
TT
aa
aa
ll
ll
aa
aa
dd
dd
rr
rr
oo
oo
ss
ss
yy
yy
RR
RR
oo
oo
tt
tt
oo
oo
mm
mm
aa
aa
rr
rr
tt
tt
ii
ii
ll
ll
ll
ll
oo
oo
ss
ss
dd
dd
ee
ee
11
11
00
00
mm
mm
mm
mm
((
((
33
33
//
//
88
88
""
""
))
))
yy
yy
11
11
33
33
mm
mm
mm
mm
((
((
11
11
//
//
22
22
""
""
))
))
Números de catálogo DR200, DR210, DR220, DR400, DR402, DR500, DR600
MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DR400 Manuel utilisateur

Catégorie
Marteaux rotatifs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues