Sony CDX-S22 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur
CDX-S22
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
2-661-101-11 (1)
© 2005 Sony Corporation
GB
DE
FR
IT
NL
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 9.
Zum Deaktivieren der Demo-Anzeige (DEMO) schlagen Sie bitte auf Seite 10 nach.
Pour annuler la démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 10.
Per annullare la dimostrazione (DEMO), vedere pagina 11.
Om de demonstratie (DEMO) te annuleren, zie pagina 9.
FM
/
MW
/
LW
Compact Disc Player
2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de disques compacts Sony. Vous
pouvez profiter de cet appareil grâce aux
fonctions ci-dessous.
Lecture de CD
Il est possible de lire des CD-DA (contenant
également des informations CD TEXT*), des
CD-R/CD-RW (fichiers MP3 contenant
également une multisession (
page 12)) et des
CD ATRAC (format ATRAC3 et ATRAC3plus
(
page 13)).
Réception radio
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations
pour chaque bande de fréquences (FM1,
FM2, FM3, MW (PO) et LW (GO)).
BTM (Mémorisation des meilleurs accords) :
l’appareil sélectionne les stations émettant
des signaux forts et les mémorise.
Services RDS
Vous pouvez utiliser une station FM disposant
du système RDS (Radio Data System).
Réglage du son
EQ3 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
* Un disque CD TEXT est un CD-DA contenant des
informations, telles que le nom du disque, le nom de
l’artiste et le nom des plages.
SonicStage et son logo sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
ATRAC, ATRAC3, ATRAC3plus et leurs logos
sont des marques commerciales de Sony
Corporation.
Type de disque
Symbole indiqué sur le
disque
CD-DA
MP3
CD ATRAC
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l’environnement
et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à
préserver les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
3
Table des matières
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Emplacement des commandes et
opérations de base
Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CD
Rubriques d’affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lecture répétée et aléatoire . . . . . . . . . . . . . . 6
Radio
Réception et mémorisation des stations . . . . . . 6
Mémorisation automatique
— BTM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Réception des stations mémorisées. . . . . . . . 6
Recherche automatique des fréquences . . . . 7
Fonction RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sélection PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres fonctions
Modification des réglages du son . . . . . . . . . . . 9
Réglage des caractéristiques du son
— BAL/FAD/SUB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réglage des paramètres de configuration
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . . . 10
Mini-télécommande RM-X114 . . . . . . . . . 10
Informations complémentaires
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 11
A propos des fichiers MP3. . . . . . . . . . . . . 12
A propos des CD ATRAC . . . . . . . . . . . . . 13
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 16
4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que l’indication
« CLOCK-ADJ » apparaisse.
3 Appuyez sur (DSPL).
L’indication des heures clignote.
4 Appuyez sur la touche de volume +/–
pour régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (DSPL) pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur (SEL).
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur ( DSPL) .
Appuyez de nouveau sur (D SPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (
page 8).
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2 et 4, pour sélectionner l’option ou le
réglage, appuyez sur M ou m. A l’étape 4, pour
déplacer l’indication numérique, appuyez sur
< ou ,.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant qu’il est en
position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Touche
RESET
(OFF)
B
A
5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués.
A Touche de volume +/–
Permet de régler le niveau du volume.
B Touche SEL (sélection) 4, 9
Permet de sélectionner des paramètres.
C Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ;
changer la source (radio/CD).
D Touche MODE 6
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)).
E Fente du disque
Insérez le disque (côté imprimé vers le
haut)
; la lecture démarre.
F Fenêtre d’affichage
G Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
H Touche EQ3 (égaliseur) 9
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).
I Touche Zjection)
Permet d’éjecter le disque.
J Touche SEEK +/–
CD :
Permet de sauter des plages (
appuyez
), de
sauter plusieurs plages de suite (
appuyez
et
appuyez de nouveau sur la même touche dans
un délai d’environ 1 seconde et maintenez-la
enfoncée), d’avancer rapidement ou de reculer
dans une plage (
appuyez
et maintenez la
touche enfoncée).
Radio :
Permet de régler des stations
automatiquement (appuyez) ou de trouver une
station manuellement (appuyez et maintenez
la touche enfoncée).
K Touche (déverrouillage de la
façade) 4
L Touche DSPL (affichage)/DIM
(régulateur de luminosité)
4, 6, 7
Permet de modifier les rubriques d’affichage
(appuyez) et de modifier la luminosité de
l’affichage (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
M Touche SENS/BTM 6
Permet d’améliorer une réception faible :
LOCAL/MONO (appuyez) et de démarrer la
fonction BTM (appuyez et maintenez la
touche enfoncée).
N Touche RESET (située derrière la façade)
4
O Touches numériques
CD :
(1)/(2) : GROUP* –/+
Permet de sauter des groupes (appuyez) et de
sauter plusieurs groupes de suite (appuyez et
maintenez la touche enfoncée).
(3) : REP 6
(4) : SHUF 6
(6) : PAUSE
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
Radio :
Permettent de recevoir les stations
enregistrées (appuyez) et de mémoriser des
stations (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
P Touche PTY (type d’émission) 8
Permet de sélectionner PTY en RDS.
Q Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
7, 8
Permet de régler AF et TA/TP en RDS.
R Touche OFF
Permet de mettre l’appareil hors tension ;
d’arrêter la source.
S Récepteur de la mini-télécommande
10
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
SEL
AF/TA
BTMDIM SHUF PAUSEREP
EQ3ATT
SOURCE MODE
SEEK
CDX-S22
SENS
PTY OFF
DSPL
123456
+
GROUP
qlqa
1234 5 6 7890
qs qd qf qg qh qj qk
6
CD
Rubriques d’affichage
A Source
B Numéro de plage/Temps de lecture écoulée,
Nom du disque/artiste, Numéro de groupe*
1
,
Nom du groupe, Nom de la plage,
Informations textuelles*
2
, Horloge
*1 Le numéro de groupe s’affiche uniquement lorsque
le groupe est modifié.
*2 Lorsque vous lisez un MP3, l’étiquette ID3 s’affiche
et lorsque vous lisez un CD ATRAC, des
informations textuelles écrites par SonicStage, etc.
sont affichées.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Conseil
La rubrique affichée diffère selon le type de disque et
le format d’enregistrement. Pour plus de détails sur les
MP3, voir
page 12 et sur les CD ATRAC, voir page 13.
Lecture répétée et aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou sur (4)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/CD ATRAC.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez «
REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
Radio
Réception et mémorisation des
stations
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique
— BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication «
TUNER »
apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur la touche (BTM) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’indication «
BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique et
maintenez-la enfoncée ((1) à (6))
jusqu’à ce que l’indication «
MEM »
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (
page 7).
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur la touche numérique ((1) à (6)).
Avec la mini-télécommande
Pour sélectionner des stations présélectionnées,
appuyez sur M ou m.
Sélectionnez Pour lire
REP-TRACK une plage en boucle.
REP-GP* un groupe en boucle.
SHUF-GP* un groupe dans un ordre
aléatoire.
SHUF-DISC un disque dans un ordre
aléatoire.
AB
7
Recherche automatique des
fréquences
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK)
+/– pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK)
+/ enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK)
+/ pour la syntoniser avec précision
(syntonisation manuelle).
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, fonctionnement
B Fréquence*
1
(Nom de la station), Horloge,
Données RDS
C TA/TP*
2
*1 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
*2 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. L’indication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
Pour modifier les rubriques d’affichage B,
appuyez sur (DSPL).
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
Réglages AF et TA/TP
1 Appuyez plusieurs fois sur (AF/TA)
jusqu’à ce que le réglage souhaité
apparaisse.
Mémorisation des stations RDS avec
les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
1 Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à
l’aide de la fonction BTM ou manuellement.
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
ABC
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
Suite à la page suivante t
8
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
volume +/– pour régler le niveau de volume
souhaité.
2 Appuyez sur la touche (AF/TA) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’indication « TA » apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale — REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas
automatiquement à une autre station régionale
dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez «
REG-OFF » en
cours de réglage (
page 10).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une touche
numérique ((1) à (6)) sur laquelle une
station locale est mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de
nouveau sur la touche numérique de la station
locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélection PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur (PTY)
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (SEEK) +/–.
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, pour sélectionner le type de d’émission,
appuyez sur M ou m.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
1 Réglez « CT-ON » en cours de réglage
(
page 9).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
NEWS (actualités), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT
(sports), EDUCATE (programmes éducatifs),
DRAMA (théâtre), CULTURE (culture),
SCIENCE (science), VARIED (divers),
POP
M (musique populaire), ROCK M (rock),
EASY
M (musique légère), LIGHT M (musique
classique légère), CLASSICS (musique
classique), OTHER
M (autres styles de
musique), WEATHER (météo), FINANCE
(finance), CHILDREN (émissions pour les
enfants), SOCIAL
A (affaires sociales),
RELIGION (religion), PHONE
IN (émissions
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
(loisirs), JAZZ (musique jazz), COUNTRY
(musique country), NATION
M (musique
nationale), OLDIES (musique d’autrefois),
FOLK
M (musique folk), DOCUMENT
(documentaires)
9
Autres fonctions
Modification des réglages du
son
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
1 Appuyez plusieurs fois sur ( SEL )
jusqu’à ce que l’indication «
BAL »,
«
FAD » ou « SUB » apparaisse.
Le paramètre change comme suit :
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (gauche/droite) t FAD (avant/arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
2
*1 Lorsque EQ3 est activé (page 9).
*2 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB »
(page 10).
« ATT » est affiché sur le réglage inférieur et
peut être réglé par incréments de 20.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, pour régler le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou m.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
Le paramètre « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Choisissez une source, puis appuyez
plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner «
CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur ( SEL )
jusqu’à ce que l’indication «
LOW »,
«
MID » ou « HI » apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de volume +/– pour régler le paramètre
sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (SEL ) et
maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Conseil
Vous pouvez également régler d’autres types
d’égaliseur.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 3, pour régler le paramètre sélectionné,
appuyez sur <, M, , ou m.
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SEL)
jusqu’à ce que le paramètre souhaité
s’affiche.
3 Appuyez sur la touche volume +/–
pour sélectionner le réglage (par
exemple «
ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche (SEL) et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les paramètres affichées diffèrent selon la source et
le réglage.
Avec la mini-télécommande
A l’étape 2, pour sélectionner le paramètre de
configuration, appuyez sur M ou m. A l’étape 3, pour
sélectionner le réglage, appuyez sur < ou ,.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
« z » indique les réglages par défaut.
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 4)
CT (heure)
Pour régler « CT-ON » ou « CT-OFF » (z)
(page 7, 8).
BEEP
Pour régler « BEEP-ON » (z) ou « BEEP-
OFF ».
Suite à la page suivante t
10
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lorsque FM est reçu.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée sur « SUB ».
Utilisation d’un appareil en
option
Mini-télécommande RM-X114
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
Les touches suivantes de la mini-télécommande
ont également des touches/fonctions différentes
de celles de l’appareil.
Touches </, (SEEK –/+)
Pour commander la radio/le lecteur CD,
identique à la commande (SEEK) +/– sur
l’appareil. (Pour plus de détails sur les autres
opérations, reportez-vous à la section «
Avec la
mini-télécommande
» de chaque page.)
Touche SOUND
Identique à la touche (SEL) de l’appareil.
Touche LIST
Commande de la radio, identique à la touche
(PTY) de l’appareil.
Touches M/m (DISC*/PRESET +/–)
Pour commander le lecteur CD, identique à la
commande (1)/(2) –/+ sur l’appareil. (Pour
plus de détails sur les autres opérations,
reportez-vous à la section «
Avec la mini-
télécommande
» de chaque page.)
* Non disponible pour cet appareil.
Remarque
Si vous désactivez l’appareil et que l’affichage est
désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-
télécommande sauf si la touche (SOURCE) de
l’appareil est enfoncée ou si un disque est inséré dans
le lecteur pour l’activer.
SUB/REAR*
1
Pour changer la sortie audio.
« SUB » (
z) : pour émettre vers un caisson de
graves.
« REAR » : pour émettre vers un
amplificateur de puissance.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
« DIM-ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« DIM-OFF » (
z) : pour désactiver le
régulateur de luminosité.
DEMO*
1
(démonstration)
Pour régler « DEMO-ON » (z) ou « DEMO-
OFF ».
A.SCRL (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement les
paramètres dont l’affichage est long lorsque le
groupe ou la plage est modifié(e).
« A.SCRL-ON » : pour faire défiler.
« A.SCRL-OFF » (
z) : pour ne pas faire
défiler.
REG*
2
(régional)
Pour régler « REG-ON » (z) ou « REG-OFF »
(page 8).
LPF*
3
(filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves « 78HZ », « 125HZ » ou
« OFF » (
z).
DISC
ATTOFF
DSPL MODE
SOURCE
DISC
+
VOL
+
PRESET
+
SEEK
+
SEEK
PRESET –
SOUND
E
N
T
E
R
MENU
LIST
MODE
LIST
ENTER
*
ATT
DSPL
MENU
*
SOURCE
</,
(SEEK –/+ )
SOUND
OFF
VOL (+/ –)
m/M
(DISC
*
/
PRESET
+/ –)
11
Remplacement de la pile au lithium
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée
de la mini-télécommande diminue. Remplacez la
pile par une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile pose un
risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
Informations complémentaires
Précautions
Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie automatiquement
lorsque l’appareil est en fonctionnement.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très humides,
de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des
lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.
Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas
correctement. Dans ce cas, retirez le disque et
attendez environ une heure que l’humidité se soit
évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres
boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques.
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa
surface. Manipulez le disque en le tenant par les
bords.
Rangez vos disques dans leurs boîtiers ou dans des
chargeurs lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des températures
élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en
stationnement, sur le tableau de bord ou la plage
arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés
des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque
le mécanisme d’éjection ;
– erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts
de lecture ou aucune lecture) provoquées par une
déformation du disque suite au rétrécissement de
l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la
chaleur.
x
pôle + vers le
haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Suite à la page suivante t
12
Les disques de forme non standard (p. ex. en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de le
faire. N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD de
8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre vers
l’extérieur. N’utilisez pas de
solvants tels que de l’essence,
du diluant, des nettoyants
disponibles dans le commerce
ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux
disques vinyle.
Remarques sur les disques CD-R et
CD-RW
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire
certains CD-R ou CD-RW (en fonction de
l’appareil utilisé pour l’enregistrement ou de l’état
du disque).
Cet appareil ne permet pas la lecture des CD-R ou
CD-RW non finalisés.
Disques de musique encodés à l’aide
d’une technologie de protection des
droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés selon des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces
types de disques, certains ne sont pas conformes à la
norme CD. La lecture de ces disques avec cet
appareil peut être impossible.
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression de
fichiers musicaux. Il comprime les données CD
audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
L’appareil est compatible avec le format ISO 9660
niveau 1 ou 2, avec les extensions Joliet et Romeo,
et multisession.
Nombre maximal de :
– dossiers (groupes) : 150 (y compris le répertoire
de base et les dossiers vides).
– fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant être
enregistrés sur un disque : 300 (lorsqu’un nom
de fichier ou de dossier contient un grand
nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300).
– 32 caractères (Joliet) ou 64 caractères (Roméo)
peuvent être affichés pour un nom de dossier ou
de fichier
Les versions 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 des étiquettes
ID3 s’appliquent au format MP3 uniquement.
L’étiquette ID comporte 15/30 caractères (1.0 et
1.1) ou 63/126 caractères (2.2, 2.3 et 2.4).
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Assurez-vous de finaliser le disque avant d’utiliser
l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension «
.mp3 » au nom de chaque
fichier.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (débit
variable) ou pendant l’avance ou le recul rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA,
CD ATRAC et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA,
seule une session CD ATRAC ou MP3 est lue. Si
les informations du disque ne sont pas dans ce
format, l’indication « NO MUSIC » apparaît.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
Dossier
(groupe)
Fichier MP3
(plage)
MP3
13
A propos des CD ATRAC
Format ATRAC3plus
La norme ATRAC3 (Adaptive Transform Acoustic
Coding3) est une technologie de compression des
données audio. Ce format comprime les données
CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
ATRAC3plus, qui est un format étendu de ATRAC3,
comprime les données CD audio à environ 1/20 de
leur taille initiale. L’appareil accepte le format
ATRAC3 et ATRAC3plus.
CD ATRAC
Les CD ATRAC sont enregistrés en données CD
audio qui sont comprimées au format ATRAC3 ou
ATRAC3plus en utilisant un logiciel autorisé, tel
que SonicStage 2.0, ou une version ultérieure, ou
SonicStage Simple Burner.
Nombre maximal de :
dossiers (groupes) : 255
fichiers (plages) : 999
Les caractères d’un nom de dossier ou de fichier et
les informations textuelles écrites par SonicStage
sont affichés.
Pour plus de détails sur les CD ATRAC, reportez-
vous au manuel SonicStage ou SonicStage Simple
Burner.
Remarque
Assurez-vous de créer le CD ATRAC à l’aide d’un
logiciel autorisé, tel que SonicStage 2.0 ou ultérieur,
ou encore SonicStage Simple Burner 1.0 ou 1.1.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Entretien
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur l’ancien fusible. Si
le fusible fond, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez le fusible. Si le
nouveau fusible fond
également, il est possible que
l’appareil soit défectueux. Dans
ce cas, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
Nettoyage des connecteurs
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la
façade (page 4) et nettoyez les connecteurs à l’aide
d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une
pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent
être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1 Retirez la façade (page 4).
2 Insérez les clés de déblocage dans le tour
de protection.
3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer
le tour de protection.
Fusible (10 A)
Suite à la page suivante t
Appareil principal
Arrière de la façade
Orientez correctement la clé
de déblocage comme illustré.
14
2 Retirez l’appareil.
1 Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2 Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3 Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
Spécifications
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile : 9 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 67 dB (stéréo), 69 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz : 0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation : 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence : 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation :
MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 à 279 kHz
Borne de l’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité : MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 45 W × 4 (à 4 ohms)
Généralités
Sorties :
borne des sorties audio (caisson de graves/arrière)
borne de commande de relais d’antenne électrique
borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
borne de commande ATT téléphone
borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité :
graves : ± 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
médiums : ± 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
aigus : ± 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Dimensions : environ 178 × 50 × 178 mm (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p)
Poids : environ 1,2 kg
Accessoire fourni :
composants destinés à l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Accessoire en option :
mini-télécommande : RM-X114
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de
certains accessoires décrits ci-dessus. Veuillez vous
adresser à lui pour tout renseignement
complémentaire.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolby Laboratories.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
15
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez
le fusible.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
Lantenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son.
Le volume est trop faible.
La fonction ATT est activée ou la fonction ATT
téléphone (lorsque le câble d’interface d’un
téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est
activée.
La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« FAD » n’est pas réglée sur un système à 2 haut-
parleurs.
Aucun bip n’est émis.
Le bip est désactivé (page 9).
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
• Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation de la voiture destiné aux
accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-
ON » (page 10).
L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
t Maintenez la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 13).
Lecture de CD
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
audio (page 12).
Impossible de lire des fichiers MP3.
Le disque ne correspond pas à la version et au format
MP3 (page 12).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long :
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe ;
– disques enregistrés en multisession ;
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
La lecture du CD ATRAC ne commence pas.
• Le disque n’est pas créé par un logiciel autorisé, tel
que SonicStage ou SonicStage Simple Burner.
• Les plages qui ne sont pas incluses dans le groupe ne
peuvent pas être lues.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour les disques contenant un grand nombre de
caractères, le défilement peut être inopérant.
• « A.SCRL » est désactivé.
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 10).
Le son saute.
• Linstallation est incorrecte.
t Installez l’appareil suivant un angle de moins de
45°, dans un endroit stable du véhicule.
• Le disque est défectueux ou sale.
Les touches de commande sont inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 4).
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Raccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement
si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW
(PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale).
• Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule.
• L’antenne automatique ne se déploie pas.
t rifiez le raccordement du câble de commande
de l’antenne électrique.
• Vérifiez la fréquence.
Impossible de capter une station préréglée.
Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Suite à la page suivante t
16
Affichage des erreurs et messages
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa recherche de fréquences s’arrête trop souvent :
Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication
« LOCAL-ON » apparaisse.
tLa recherche de fréquences ne s’arrête sur aucune
station :
Appuyez plusieurs fois sur (SENS) jusqu’à ce
que l’indication « MONO-ON », « MONO-
OFF » (FM) ou « LOCAL-OFF » (MW (PO)/LW
(GO)) apparaisse.
• Le signal capté est trop faible.
tglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
tAppuyez sur (SENS) pour régler le mode de
réception mono sur « MONO-ON ».
Un programme FM émis en stéréo est entendu
en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Appuyez sur (SENS) jusqu’à ce que l’indication
« MONO-OFF » apparaisse.
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (fonction TP désactivée) ou le signal
capté est faible.
t Désactivez TA (page 7).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 7).
• La station n’émet pas de messages de radioguidage,
malgré l’indication TP.
tglez la fréquence pour capter une autre station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une station
RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
• La station ne spécifie pas le type d’émission.
ERROR
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
tInsérez-en un autre.
FAILURE
Les haut-parleurs ou les amplificateurs ne sont pas
raccordés correctement.
t Reportez-vous au guide d’installation ou de
raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les
raccordements.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
recherche automatique des fréquences.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station
actuelle.
t Appuyez sur (SEEK) +/– lorsque le nom de la
station clignote. L’appareil commence à rechercher
une autre fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI) (l’indication
« PI SEEK » apparaît).
NO ID3
Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites
dans le fichier MP3.
NO INFO
Les informations textuelles ne sont pas écrites dans le
fichier ATRAC3/ATRAC3plus.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD audio.
NO NAME
Aucun nom de plage/groupe/disque n’est écrit dans la
plage.
NO TP
Lappareil continue à rechercher les stations diffusant
des messages de radioguidage.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t rifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre revendeur Sony le
plus proche.
READ
Lappareil lit toutes les informations relatives aux
plages et aux groupes sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
RESET
Le lecteur ne peut pas fonctionner en raison de certains
problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 4).
« » ou « »
Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
« »
Le caractère ne peut pas être affiché.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Sony CDX-S22 Manuel utilisateur

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Manuel utilisateur