Schwinn 570T Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual
MANUEL D'ASSEMBLAGE/MANUEL D'UTILISATION
Cette machine est conforme aux normes
CE.
2
Précautions de sécurité 3
Étiquettes de mise en garde/Numéro de série 6
Instructions de mise à la terre 7
Procédures d'arrêt d'urgence 7
Descriptif 8
Avant l'assemblage 8
Pièces 9
Visserie 10
Outils 10
Assemblage 11
Déplacement de la machine 22
Déploiement de la machine 23
Mise à niveau de la machine 24
Caractéristiques 25
Caractéristiques de la console 26
Connectivité Bluetooth
®
avec l’appli tness 29
Suivez vos résultats à l’aide d’un lecteur
Flash USB 29
Contrôle à distance de la fréquence cardiaque 31
Fonctions 33
Démarrage 33
Mode Up/Idle (actif/inactif) 34
Programme Quick Start (démarrage rapide) 35
Prols utilisateur 35
Programmes Prole (prol) 38
Écran de comparaison avec l'entraîneur 42
Écran du Fitness score 42
Pause ou arrêt 44
Mode Results/Cool Down
(résultats/récupération) 44
Statistiques de suivi des objectifs 44
Mode Console Setup (paramétrage de la console) 46
Entretien 47
Nettoyage 47
Ajustement de la courroie 48
Alignement de la courroie 48
Lubrication de la courroie 49
Pièces d'entretien 52
Dépannage 54
TABLE DES MATIÈRES
Pour valider la prise en charge de la garantie, conservez votre preuve d'achat originale et enregistrez les
informations suivantes :
Numéro de série __________________________
Date d'achat ____________________
Pour enregistrer la garantie de votre produit, contactez votre distributeur local.
Pour tout problème ou question quant à votre machine ou à sa garantie, contactez votre distributeur local
Schwinn. Pour trouver votre distributeur local, consultez : www.nautilusinternational.com
Nautilus, Inc., www.nautilusinternational.com | Nautilus, Inc., 18225 NE Riverside Parkway, Portland, OR 97230 USA | Imprimé en Chine | © 2016
Nautilus, Inc. | ® indique les marques commerciales enregistrées aux États-Unis. Ces marques peuvent être enregistrées dans d’autres pays ou encore
protégées par le droit commun. Schwinn, le logo Schwinn Quality, Schwinn 570T, Schwinn Connect, Bowex, Nautilus, et Universal sont des marques
commerciales détenues par ou sous licence de Nautilus, Inc. Polar
®
, OwnCode
®
, iTunes
®
, Google
TM
, MyFitnessPal
®
, Under Armour
®
, WD-40
®
, et Lube-
N-Walk
®
sont des marques de leurs propriétaires respectifs. La marque verbale Bluetooth
®
et les logos sont des marques commerciales détenues par
Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de ces dernières par Nautilus, Inc. s’effectue sous licence.
SEUL LE MANUEL ANGLAIS EST L’ORIGINAL
3
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
L’utilisation d’un appareil électrique impose le respect des précautions de base suivantes :
Ce logo indique un danger potentiel pouvant engendrer des blessures graves, voire la mort.
Veuillez suivre les recommandations ci-après :
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine.
Prenez connaissance des instructions d'assemblage. Prenez connaissance du manuel dans sa
totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
Pour réduire le risque de choc électrique et éviter que la machine soit utilisée à votre insu, débran-
chez toujours l’appareil de la prise électrique après toute utilisation et avant tout nettoyage.
!
An de réduire le risque de brûlures, de chocs électriques ou de blessures, assurez-vous
d’avoir lu et compris l’ensemble du manuel d’utilisation. Veuillez en suivre les recommandations, sous peine de
vous exposer à un choc électrique mortel ou à des blessures graves.
Éloignez les tiers et les enfants de la machine lors de son assemblage.
Ne connectez pas le bloc d'alimentation à la machine sans y avoir été invité.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation, toute
pièce mal xée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en parfait état. Contactez
votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Ce tapis de course n’est pas destiné à être utilisé par des personnes dont l’état de santé peut avoir une incidence sur
leurs facultés à le faire fonctionner correctement ou encore risquer d’engendrer des blessures.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
Ne faites jamais fonctionner le tapis lorsque les aérations sont bouchées. Ne laissez jamais de la poussière, des
cheveux et autres résidus obstruer les aérations.
N'assemblez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Effectuez l'assemblage dans un espace de travail approprié, loin du passage des tiers.
Certains composants sont lourds ou difciles à manier. Demandez l'aide d'une deuxième personne pour leur
assemblage. Ne réalisez pas seul des opérations qui demandent l'intervention de deux personnes.
Installez cette machine sur une surface plane, horizontale et solide.
Ne modiez pas l'assemblage ni les fonctionnalités de la machine. Vous pourriez en effet compromettre la sécurité et
annuler ainsi la garantie de votre machine.
N'utilisez que des pièces de rechange et de la visserie Schwinn. La non utilisation de pièces de rechange d'origine
peut occasionner des risques pour les utilisateurs, empêcher le fonctionnement correct de la machine ou en annuler
la garantie.
N'utilisez pas la machine avant d'avoir terminé son assemblage et son inspection, an de garantir des performances
correctes et en accord avec le manuel.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Suivez les instructions de montage dans l'ordre où elles vous sont données. Un montage incorrect peut en effet
engendrer des blessures ou un mauvais fonctionnement de la machine.
Connectez cette machine à une prise correctement mise à la terre (voir Instructions de mise à la terre).
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Pour débrancher l'appareil, placez tous les interrupteurs sur Off, puis ôtez la che de la prise murale.
4
Cette machine contient des aimants. Les champs magnétiques peuvent interférer avec l’utilisation normale de
certains appareils médicaux à proximité. Il est possible que des utilisateurs se trouvent à proximité des aimants durant
l’assemblage, l’entretien et/ou l’utilisation de la machine. Il est impératif de consulter un médecin avant d’utiliser cette
machine si vous portez un dispositif médical tel qu’un pacemaker. Référez-vous à la section Étiquettes de mise en
garde/Numéro de série an de déterminer l’emplacement des aimants.
CONSERVEZ PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Avant d'utiliser cette machine, veuillez suivre les recommandations ci-après :
Prenez connaissance du manuel dans sa totalité. Conservez ce manuel pour référence future.
Lisez les étiquettes de mise en garde apposées sur la machine. Si les étiquettes se décollent, deviennent
illisibles ou disparaissent, contactez votre distributeur local qui vous en fournira de nouvelles.
An de réduire le risque de choc électrique ou d'une utilisation non supervisée de la machine, dé-
branchez toujours le cordon d'alimentation de la prise murale et/ou de la machine, puis attendez 5 minutes avant
toute opération de nettoyage, d'entretien et de réparation. Placez le cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance sur ou à proximité de la machine. Les pièces mobiles et les
fonctionnalités de la machine peuvent représenter un danger pour les plus jeunes.
Cette machine n'est pas destinée aux enfants de moins de 14 ans.
Consultez un médecin avant de commencer votre entraînement. Arrêtez l'exercice si vous ressentez l'un des signes
suivants : douleur ou gêne thoracique, étourdissement. Consultez un médecin avant de reprendre l'entraînement. Les
données calculées ou mesurées par l'ordinateur sont purement indicatives.
Avant chaque utilisation, inspectez la machine de façon à repérer toute dégradation du cordon d'alimentation ou de la
prise de courant, toute pièce mal xée et tout signe d'usure. N'utilisez pas votre machine si cette dernière n'est pas en
parfait état. Contactez votre distributeur local pour toute information relative à la réparation.
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb ). Les personnes dont le poids est supérieur ne doivent pas utiliser la
machine.
Ne portez pas de vêtements trop lâches ni de bijoux. Cette machine est pourvue de parties mobiles. Ne placez pas
vos doigts ni d'objets quelconques dans les pièces mobiles de la machine.
Cette machine est destinée à un usage privé uniquement.
Portez toujours des chaussures de sport à semelles en caoutchouc. N'utilisez pas la machine pieds nus, ni en
chaussettes.
Installez et faites fonctionner cette machine sur une surface plane et solide.
Soyez toujours prudent lorsque vous montez et descendez de la machine. Pour assurer votre stabilité avant de
marcher sur le tapis en mouvement, utilisez les marchepieds.
Pour éviter toute blessure, ne démarrez pas la machine et n’éteignez pas un programme sans avoir les deux pieds
sur les marchepieds. Ne descendez pas de la machine à partir de la courroie en mouvement ni par l’arrière de l’unité.
Débranchez toute source d'alimentation avant d'effectuer des opérations d'entretien.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur ou dans un environnement humide.
Prévoyez un espace d'au moins 0,6 m (24") de chaque côté de la machine, et d'au moins 2 m (79") derrière la
machine. Il s'agit de la distance de sécurité recommandée pour accéder à la machine et passer à proximité. Cet
espace permet également à l'utilisateur de descendre dans les situations d'urgence. Demandez à votre entourage de
ne pas s'approcher de la machine quand vous utilisez cette dernière.
Évitez de vous entraîner de manière excessive. Respectez les instructions détaillées dans ce manuel.
Exécutez toutes les procédures d'entretien régulières et périodiques recommandées dans le manuel d'utilisation.
Lisez, comprenez et testez la procédure d'arrêt d'urgence avant d'utiliser l'appareil.
Conservez la courroie propre et sèche.
Les ouvertures de la machine doivent toujours rester dégagées.
5
Ne montez pas sur le moteur ni sur le coffrage à l'avant de la machine.
Le cordon d'alimentation doit être maintenu éloigné de toute source de chaleur et des surfaces chauffées.
La machine doit être connectée à un circuit électrique dédié approprié. Ne connectez aucun autre appareil au circuit.
Connectez toujours le cordon d’alimentation électrique à un circuit à même de fournir 10 ampères au moins sans
autre charge.
Raccordez la machine à une prise correctement mise à la terre. Si vous avez besoin d'aide, faites appel à un
électricien agréé.
N'utilisez pas l'appareil en présence d'aérosol.
Évitez que le dispositif de commande électronique soit en contact avec un liquide. Le cas échéant, par mesure de
sécurité, faites-le inspecter et tester par un technicien agréé avant de l'utiliser à nouveau.
Ne retirez pas le coffrage du moteur de la machine, au risque de vous exposer à des tensions dangereuses. Les
composants ne doivent être réparés que par du personnel agréé.
Le câblage électrique du local dans lequel la machine sera utilisée doit être conforme aux exigences locales et
nationales actuellement en vigueur.
S'entraîner sur cette machine suppose coordination et équilibre. Prévoyez que des modications de la vitesse et
de l'inclinaison du plateau sont possibles en cours d'entraînement. Veillez à éviter toute perte d'équilibre, cause
éventuelle de blessure.
Ne laissez jamais la machine sans surveillance quand elle est branchée. Débranchez-la lorsque vous ne vous en
servez pas, ou encore lorsque vous ajoutez ou ôtez des pièces.
Utilisez cette machine comme décrit dans ce manuel et uniquement dans le cadre de son usage prévu. N'utilisez pas
d'accessoires non recommandés par le fabricant.
Cette machine n'est pas destinée aux personnes (y compris les enfants) présentant des limitations ou handicaps
fonctionnels, des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou encore un manque d'expérience ou de
connaissance, sauf sans le cadre d'une supervision ou d'instructions concernant l'utilisation de l'appareil, dispensées
par une personne responsable de leur sécurité.
6
ÉTIQUETTES DE MISE EN GARDE ET
NUMÉRO DE SÉRIE
Numéro de
série
Spécications de la machine
MISE EN GARDE : ne laissez
pas les enfants s’approcher
de la machine. Tout contact
avec cette dernière peut
entraîner de graves brûlures
dues au frottement.
7
Instructions de mise à la terre
Cet équipement doit être raccordé à la terre. En cas de mauvais fonctionnement, une mise à la terre correcte éviter en
effet le risque de choc électrique. Le cordon d'alimentation est équipé d'un conducteur de terre et doit être connecté à une
prise correctement installée et reliée à la terre.
Le câblage électrique doit être conforme aux exigences locales et nationales actuellement en
vigueur. Un raccord incorrect du l de terre peut entraîner un risque de choc électrique. Si vous
n'êtes pas certain que la mise à la terre de la machine est correcte, faites appel à un électricien
agréé. Ne changez pas la che sur la machine. Si elle n'est pas adaptée à la prise, faites installer
une prise correcte par un électricien agréé.
Si vous connectez la machine à une prise avec disjoncteur différentiel résiduel sans protection incorporée contre les
surintensités, un court-circuit peut se produire. Nous recommandons l'utilisation d'un dispositif de protection contre les
surtensions.
Si vous utilisez un dispositif de protection contre les surtensions, vériez qu'il répond aux exigences
UL1449 ou équivalent et qu'il est adapté à la puissance de la machine (220-240V CA). Ne connectez pas
d'autres appareils au dispositif de protection contre les surtensions utilisé pour la machine.
Vériez que le produit est connecté à une che adaptée à la prise. Utiliser l’adaptateur approprié fourni avec
ce produit.
Procédures d'arrêt d'urgence
Le tapis de course est muni d'une clé de sécurité destinée à vous empêcher de vous blesser et d'éviter que les enfants
jouent avec la machine et se blessent également. Si la clé de sécurité n'est pas complètement enfoncée dans le port, le
tapis ne fonctionne pas.
Pendant l'entraînement, attachez toujours la pince de la clé de sécurité à vos vêtements.
Quand vous utilisez la machine, retirez la clé de sécurité uniquement en cas d'urgence. Quand la clé est
retirée alors que la machine fonctionne, cette dernière s'arrête immédiatement, ce qui peut occasionner un
risque de chute et de blessures.
Pour éviter tout fonctionnement non surveillé de la machine, retirez toujours la clé de sécurité et
débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale ou de l'entrée sur secteur de la machine. Placez le
cordon d'alimentation dans un endroit sûr.
Si la console afche + SAFETY KEY (+ clé de sécurité) ou Add Safety Key (connectez la clé de sécurité), le tapis de
course ne démarre pas ou met n à l'entraînement en cours. Inspectez la clé de sécurité et connectez-la à la console.
8
DESCRIPTIF/AVANT L'ASSEMBLAGE
Poids maximal de l'utilisateur : 136 kg (300 lb)
Inclinaison maximale du plateau :
43,7 cm (17,2 po)
Poids après assemblage :
Approx. 97,5 kg (215 lb)
Surface totale (encombrement) de la machine :
17522,4 cm
2
Alimentation :
Tension en fonctionnement : 220 V - 240 V CA, 50 Hz
Courant en fonctionnement : 8 A
Sangle thoracique de mesure de fréquence cardiaque :
1 pile CR2032
Émission sonore :
Moins de 70 db en
moyenne (à vide). L'émission sonore en charge est supérieure.
Conforme aux normes européennes suivantes :
ISO 20957 SAA
Connectivité :
Avant l'assemblage
Choisissez l'endroit où vous allez installer et faire fonctionner votre machine. Pour un fonctionnement sûr, il doit s'agir
d'une surface plane et solide. Prévoyez une zone d'entraînement d'au moins 211,3 cm x 396,7 cm (83,2" x 156,2").
Installez la machine sous une hauteur de plafond sufsante, en tenant compte de la hauteur de l'utilisateur et de
l'inclinaison maximale de la machine.
Conseils de base pour l'assemblage
Lors de l'assemblage de la machine,
veuillez respecter ces consignes élémen-
taires :
Avant tout assemblage, prenez
connaissance des Précautions de
sécurité.
Rassemblez toutes les pièces néces-
saires à chaque étape d'assemblage.
A l'aide des clés recommandées, tour-
nez les boulons et les écrous vers la
droite (sens des aiguilles d'une montre)
pour serrer, et vers la gauche (sens
inverse des aiguilles d'une montre) pour
desserrer, sauf indication contraire.
Pour fixer 2 pièces, soulevez légèrement et visez à travers les trous de boulon afin d'insérer plus facilement le boulon
dans les trous.
L'assemblage peut supposer la participation de 2 personnes.
Cette machine NE DOIT PAS être mise au rebut avec les
déchets ménagers, mais recyclée de la manière appro-
priée. Pour une mise au rebut appropriée, suivez les
méthodes indiquées par les déchetteries.
3.97m ( 156.2” )
2.11m
( 83.2
)
0.6m
( 24” )
2m
( 79” )
0.6m
( 24” )
89.4 cm
( 35.2” )
165.9 cm
( 65.3”)
125.2 cm
( 49.3” )
146.3 cm
( 57.6” )
89.4 cm
( 35.2” )
196 cm
( 77.2” )
9
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
1 1 Console 10 1 Sangle thoracique de mesure de
fréquence cardiaque
2 1 Arrière de la console 11 1 Montant, gauche
3 1 Montant, droit 12 1 Capot de poignée, inférieur gauche
4 1 Capot de poignée, supérieur droit 13 1 Capot de poignée, supérieur gauche
5 1 Capot de poignée, inférieur droit 14 1 Plateau de rangement, gauche
6 1 Capot de la base, droit 15 1 Plateau de rangement, droit
7 1
Base (
* )
16 1 Clé de sécurité
8 1 Capot de la base, gauche 17 1 Câble médias (non illustré)
9 1 Câble d'alimentation
!
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné
celle-ci à son emplacement nal, le dessus orienté vers le haut ( * ).
PIÈCES
1
14
10
9
15
4
5
6
3
7
8
12
13
11
2
16
*
10
VISSERIE/OUTILS
Outils
Inclus
Pièce Qté Description Pièce Qté Description
A 4 Vis hexagonale à pans creux, M8x20 E 12 Rondelle de frein, M8
B 8 Vis hexagonale à pans creux, M8x16 F 12 Rondelle plate, M8
C 12 Vis cruciforme, M5x14 G 10 Vis à tôle, M4.2x16
D 4 Vis à tôle, M3.9x16
Remarque :
certains éléments de visserie présents sur la carte ont été fournis en plus. Il se peut donc qu’il en
reste une fois l’appareil monté.
A B D
C E F
G
#2
6 mm
6 mm
11
ASSEMBLAGE
!
NE COUPEZ PAS les sangles d’expédition de la base avant d’avoir positionné
celle-ci à son emplacement nal, le dessus orienté vers le haut.
1. Pliez le plateau sur la base
Une fois la base correctement positionnée dans la zone d’entraînement, coupez les sangles d’expédition.A l'aide de la
barre de support située au-dessous de la courroie (à l'arrière), soulevez le plateau à la verticale et engagez le levier hy-
draulique. Vériez que le levier hydraulique est correctement verrouillé.
Suivez les précautions de sécurité et faites très attention lorsque vous soulevez du poids. Pliez les genoux
et les coudes, tenez-vous bien droit et soulevez en utilisant la même force dans les deux bras. Assurez-
vous d'avoir la force nécessaire pour soulever le plateau jusqu’à ce que le mécanisme de fermeture soit
engagé. Au besoin, faites-vous aider.
N'utilisez pas la courroie ni le rouleau arrière pour soulever le tapis de course. Ces parties sont mobiles et
peuvent se déplacer de manière brusque. Vous pourriez vous blesser ou endommager la machine.
Vériez que le mécanisme de verrouillage est engagé. Remontez prudemment le plateau et assurez-vous qu'il ne se
déplace pas. Pendant cette opération, laissez la trajectoire de déplacement libre, au cas où le verrouillage du tapis de
course ne serait pas effectif.
Ne vous appuyez pas contre le tapis de course lorsqu'il est plié. N'y déposez rien qui puisse le rendre
instable ou le faire tomber.
7
7
12
2. Connectez les câbles d'entrée/sortie (E/S) et arrimez les montants au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles. Ne serrez pas complètement la visserie avant qu'on ne vous y invite.
3
A
F
X4
E
11
B
F
X4
E
13
3. Dépliez le plateau
Poussez légèrement le plateau vers l'avant, c'est-à-dire en direction de l'avant de la machine. Avec le pied gauche,
poussez légèrement la partie supérieure du levier hydraulique vers l'avant, jusqu'à ce que le tube de verrouillage se
dégage et que vous puissiez tirer le plateau légèrement vers l'arrière de la machine. Soulevez l'arrière du plateau puis
déplacez-le vers le côté de la machine.
Laissez la trajectoire de déplacement du plateau libre.
Le levier hydraulique est réglé de manière à s'abaisser légèrement. Retenez le plateau approximativement jusqu'aux 2/3
du mouvement descendant. Faites très attention lorsque vous soulevez du poids : pliez les genoux et tenez-vous bien
droit. Pendant la dernière partie du mouvement, il est possible que le plateau s'abaisse brusquement.
14
4. Otez l'arrière de la console
Remarque : ôtez la visserie préinstallée.
2
*
#2
1
X4
15
5. Connectez les câbles E/S et arrimez la console au châssis
Remarque : ne pincez pas les câbles.
1
6mm
F
B
X4
E
16
6. Pliez le plateau et serrez L'ENSEMBLE de la visserie placée aux étapes précédentes
7. Placez les capots de la base sur le châssis, puis dépliez le plateau
Remarque : dépliez le plateau une fois que les capots de la base sont sur le châssis. Les capots de la base ne
sont pas munis de visserie ni de système de clipsage.
8
10
6
8
17
8. Arrimez les capots de poignée supérieurs au châssis
AVERTISSEMENT : les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie
gauche.
13
4
C
#2
X8
18
9. Arrimez l'arrière de la console au châssis
AVERTISSEMENT : positionnez d'abord la visserie marquée ci-dessous d'une astérisque ( * ), suivie de celle
marquée de deux astérisques ( ** ), puis la visserie restante.
G
X10
#2
2
*
*
**
**
19
10. Arrimez les capots de poignée inférieurs au châssis
AVERTISSEMENT : les pièces sont marquées d'un R pour indiquer la partie droite et d'un L pour la partie
gauche.
5
12
D
D
C
C
X2
#2
20
11. Clipsez les plateaux de rangement sur la console
AVERTISSEMENT : les rebords des plateaux doivent être en contact avec la bordure de la console.
15
14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Schwinn 570T Assembly & Owner's Manual

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Assembly & Owner's Manual