Sony STR-DE998 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998-
C
A.fm]
masterpage:Right
©2005 Sony Corporation
2-580-804-22(1)
FM Stereo
FM/AM Receiver
Mode d’emploi
STR-DE998
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 1 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
i
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR02REG_STR-DE998-CA.fm]
2
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de
bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
ne pas poser d’objets contenant du liquide, comme des
vases, sur l’appareil.
Ne pas jeter les piles dans les
ordures ménagères. Déposez-les
correctement aux endroits
préconisés.
Pour la clientèle au Canada
ATTENTION
POUR EVTER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
E
NERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis. En tant que
partenaire d’E
NERGY STAR
®
, Sony
atteste que ce produit répond aux
recommandations d’E
NERGY STAR
®
en
matière d’économie d’énergie.
AVERTISSEMENT
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble
encastré.
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 2 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Right
i
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR02REG_STR-DE998-CA.fm]
3
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Au sujet de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi couvre les modèles STR-DE998.
Vérifiez le numéro de modèle dans le coin inférieur
droit du panneau avant.
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les
commandes sur l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie si
elles ont le même nom ou un nom similaire. Pour le
détail au sujet de la télécommande, voir la pages 49–
61.
Cet ampli-tuner intègre les systèmes Dolby* Digital et
Pro Logic Surround et le système surround numérique
DTS**.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le
sigle double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
**« DTS », « DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS 96/24 »
sont des marques de fabrique de Digital Theater
Systems, Inc.
A propos des codes de zone
Le code de zone de votre ampli-tuner est indiqué sur
la partie inférieure du panneau arrière (voir
l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement selon le code
de zone est clairement indiquée dans le texte, par
exemple par « Modèles avec codes de zone AA
uniquement ».
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
L
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
MULTI CH IN
MD/TAPE
DIGITAL
AM
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
2-XXX-XXX-XX AA
Code de zone
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 3 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR01COV_STR-DE998-
C
ATO C. fm ]
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
4
FR
Introduction
1: Vérification du raccordement des
appareils............................................5
1a: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie audio
numérique...................................7
1b: Raccordement d’appareils
munis de prises de sortie
multicanaux ..............................10
1c: Raccordement d’appareils munis
de prises audio analogiques
uniquement...............................12
2: Raccordement des antennes..............14
3: Raccordement des enceintes .............15
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur..................... 17
5: Réglage des enceintes.......................18
6: Réglage des niveaux et de la
balance des enceintes......................22
— TEST TONE
Fonctionnement de
l’amplificateur
Sélection des appareils..........................24
Écoute du son multicanaux...................25
— MULTI CH IN
Écoute de la radio FM/AM ...................25
Préréglage de stations de radio .............26
Changement de l’affichage ...................27
À propos des indications affichées .......28
Écoute du son surround
Avec les enceintes avant
uniquement .....................................30
Écoute d’un son de très haute
fidélité.............................................31
— AUTO FORMAT DIRECT
Sélection d’un champ sonore ...............33
Sélection du mode de décodage
arrière surround...............................35
— SURR BACK DECODING
Réglages avancés
Réaffectation de l’entrée audio
numérique....................................... 37
— DIGITAL ASSIGN
Réaffectation de l’entrée vidéo
composante..................................... 38
— COMPONENT VIDEO
INPUT ASSIGN
Sélection du mode d’entrée audio
pour les appareils numériques........ 39
— INPUT MODE
Personnalisation des champs sonores... 39
Réglage de l’égaliseur .......................... 41
Réglages avancés.................................. 41
Autres opérations
Dénomination des stations préréglées
et des entrées .................................. 44
Utilisation de la minuterie sommeil ..... 45
Sélection du système acoustique .......... 45
Enregistrement...................................... 46
Ecoute du son dans une autre zone....... 47
Opérations avec la
télécommande RM-AAE001
Avant d’utiliser la télécommande......... 49
Description des touches de la
télécommande................................. 49
Sélection du mode de commande de la
télécommande................................. 55
Programmation de la télécommande .... 55
Apprentissage des commandes de
vos appareils................................... 59
Exécution automatique de plusieurs
commandes séquentielles (Macro
Play) ............................................... 60
Informations complémentaires
Précautions ........................................... 62
Dépannage ............................................ 63
Caractéristiques techniques .................. 66
Liste des touches et pages de
référence......................................... 68
Index..................................................... 69
Table des matières
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 4 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
5
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Les étapes 1a à 1c à partir de la page 7 décrivent la façon de raccorder les divers appareils à cet ampli-
tuner. Avant de commencer, consultez la section « Appareils pouvant être raccordés » ci-dessous qui
vous indique les pages décrivant le raccordement de chaque appareil.
Après avoir raccordé tous les appareils, passez à la section « 2: Raccordement des antennes » (page 14).
Appareils pouvant être raccordés
a)
Modèle muni d’une prise DIGITAL OPTICAL OUTPUT ou DIGITAL COAXIAL OUTPUT, etc.
b)
Modèle muni de prises MULTI CH OUTPUT, etc. Cette connexion permet de transmettre le son décodé par le
décodeur multicanaux interne par l’intermédiaire de l’ampli-tuner.
c)
Modèle muni uniquement de prises AUDIO OUT L/R, etc.
d)
Modèle muni de prises d’entrée vidéo composite (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y).
Introduction
1: Vérification du raccordement des appareils
Appareil à raccorder Page
Lecteur DVD
Avec sortie audio numérique
a)
7–8
Avec sortie audio multicanaux
b)
10–11
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
7–8
Téléviseur
Avec entrée vidéo composited
d)
8 ou 11
Avec entrée S-vidéo ou vidéo composite uniquement 13
Tuner satellite
Avec sortie audio numérique
a)
7–8
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
7–8
Lecteur Super Audio CD/CD
Avec sortie audio numérique
a)
9
Avec sortie audio multicanaux
b)
10
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
12
Platine MD/cassette
Avec sortie audio numérique
a)
9
Avec sortie audio analogique uniquement
c)
12
Platine tourne-disque analogique 12
Décodeur multicanaux 10
Magnétoscope, caméscope, console de jeux vidéo, etc. 13
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 5 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
6
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Cordons requis
Les schémas de raccordement des pages suivantes requièrent l’utilisation de cordons de raccordement
optionnels (A à H) (non fournis).
A Cordon audio
Blanc (G)
Rouge (D)
B Cordon audio/vidéo
Jaune (vidéo)
Blanc (G/audio)
Rouge (D/audio)
C Cordon vidéo
Jaune
D Cordon S-vidéo
E Cordon numérique optique
F Cordon numérique coaxial
G Cordon audio mono
Noir
Conseil
Le cordon audio A peut être séparé en deux cordons
audio mono G.
H Cordon vidéo composite
Vert
Bleu
Rouge
Remarques
Mettez tous les appareils hors tension avant de les raccorder.
Pour éviter les bourdonnements et parasites, insérez les fiches à fond.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, assurez-vous de brancher les fiches aux prises de même couleur
des appareils: jaune (vidéo) sur la prise jaune, blanche (gauche, audio) sur la prise blanche, et rouge (droite, audio)
sur la prise rouge.
Lorsque vous raccordez des cordons numériques optiques, insérez les fiches tout droit dans les prises jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez jamais les cordons numériques optiques.
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 6 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
7
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
.
Raccordement d’un lecteur DVD, téléviseur ou d’un tuner
satellite
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 6.
1 Raccordez les prises audio.
Remarque
Vous pouvez écouter le son de votre téléviseur en connectant les prises de sortie audio du téléviseur aux fiches
TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tuner. Dans ce cas, ne raccordez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise
TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.
1a: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
audio numérique
ANTENNA
OPTICAL
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
MULTI CH IN
DIGITAL
AM
ASSIGNABLE
CEN
+
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
AF
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
E
A
AUDIO
OUT
OUTPUT
R
L
L
L
R
MD/TAPE
TV/SAT
IN
Tuner satellite
Lecteur DVD
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 7 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
8
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un téléviseur, un tuner satellite et un lecteur DVD
avec des prises de sortie COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un
téléviseur muni de prises d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure
qualité.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux vidéo composante ou S-vidéo et
les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux vidéo composante. Ces signaux vidéo convertis peuvent
uniquement être émis via la prise MONITOR VIDEO OUT. En revanche, il est impossible de convertir des signaux
vidéo composants en signaux vidéo standards ou en signaux S-vidéo.
Lorsque des signaux vidéo standard (signaux vidéo composites) ou des signaux S-vidéo provenant d’un
magnétoscope, etc. sont convertis à un niveau supérieur sur cet ampli-tuner, puis émis vers votre téléviseur, l’image
affichée à l’écran du téléviseur risque d’être déformée horizontalement ou aucune image n’est émise, selon l’état
de la sortie du signal vidéo.
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
SURROUND
SURR
BACK
VIDEO 2
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
MULTI CH IN
MD/TAPE
DIGITAL
AM
CEN
+
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
CHHCD D
VIDEO
OUTPUT
VIDEO
INPUT
COMPONENT
Y
OUTPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
COMPONENT
Y
INPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
CHD
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
PR/CR/R–Y PB/CB/B–Y
Y
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
S VIDEO
OUTPUT
TV/SAT
DVD
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
R
L
FRONT
S-VIDEO
IN
ASSIGNABLE
COMPONENT VIDEO
Tuner satellite
Lecteur DVD
Téléviseur
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 8 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
9
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Raccordement d’un platine MD/cassette ou lecteur Super Audio
CD/CD
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 6.
* Raccordez l’appareil sur la prise SA-CD/CD COAXIAL IN ou SA-CD/CD OPTICAL IN. Nous vous
recommandons d’utiliser la prise SA-CD/CD COAXIAL IN.
Si vous souhaitez raccorder plusieurs appareils numériques, mais que
vous ne trouvez aucune entrée disponible
Voir « Réaffectation de l’entrée audio numérique » (page 37).
Conseil
Toutes les fiches numériques audio sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz et 96 kHz.
Remarques
Vous ne pouvez pas enregistrer de signaux analogiques si tous les raccordements sont numériques. De même, vous
ne pouvez pas enregistrer de signaux numériques si tous les raccordements sont analogiques. Pour enregistrer des
signaux analogiques, tous les raccordements doivent être analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques,
tous les raccordements doivent être numériques.
Aucun son n’est émis lors de la lecture d’un disque Super Audio CD sur un lecteur Super Audio CD raccordé à la
prise SA-CD/CD OPTICAL IN ou SA-CD/CD COAXIAL IN sur cet ampli-tuner. Branchez le lecteur aux prises
d’entrée analogiques (prises SA-CD/CD IN). Consultez le mode d’emploi fourni avec le lecteur Super Audio CD.
ANTENNA
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
SA-CD
/
CD
L
R
L
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
L
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
MULTI CH IN
MD/TAPE
AM
ASSIGNABLE
CEN
+
OUT
l
l
IN
l
l
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
DIGITAL
OPTICAL
IN
OUT
INOUT
E
E
*
F
*
A
EAA
DIGITAL
OPTICAL
OUT
LINE
L
R
OUTPUT
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
PHONO
R
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
OPTICAL
TV/SAT
IN
DIGITAL
SA-CD/
CD
IN
Lecteur Super Audio CD/
CD
Platine MD/cassette
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 9 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
10
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
1 Raccordez les prises audio.
Si votre lecteur DVD ou lecteur Super Audio CD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous
pouvez le connecter aux prises de cet ampli-tuner MULTI CH IN pour écouter un son multicanaux.
Vous pouvez également utiliser les prises d’entrée multicanaux pour connecter un décodeur
multicanaux externe.
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
H), voir la page 6.
Conseil
Cette connexion vous permet également d’écouter des enregistrements audio multicanaux dans des formats autres
que Dolby Digital et DTS.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil aux prises MULTI CH IN, vous devez régler le niveau des enceintes et du caisson
de grave à l’aide des commandes de l’appareil raccordé.
1b: Raccordement d’appareils munis de prises de sortie
multicanaux
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
LL
L
R
FRONT
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
L
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
MD/TAPE
DIGITAL
AM
ASSIGNABLE
CEN
+
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
AAA GG
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
SURR
BACK
MULTI CH OUT
CENTER
R
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
R
CENTER
Lecteur DVD,
Lecteur Super Audio CD,
Décodeur multicanaux, etc.
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 10 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
11
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
2 Raccordez les prises vidéo.
L’illustration suivante montre comment raccorder un lecteur DVD muni de prises de sortie
COMPONENT VIDEO (Y, P
B
/C
B
/B-Y, P
R
/C
R
/R-Y). Le raccordement d’un téléviseur muni de prises
d’entrée vidéo composite permet d’obtenir des images de bien meilleure qualité.
Conseils
Lors de l’utilisation de prises S-vidéo au lieu de prises vidéo, votre moniteur doit également être raccordé via une
prise S-vidéo. Les signaux S-vidéo passent par un autre bus que les signaux vidéo et ne peuvent pas être transmis
par des prises vidéo.
Sur cet ampli-tuner, les signaux vidéo standard peuvent être convertis en signaux vidéo composante ou S-vidéo et
les signaux S-vidéo peuvent être convertis en signaux vidéo composante. Ces signaux vidéo convertis peuvent
uniquement être émis via la prise MONITOR VIDEO OUT. En revanche, il est impossible de convertir des signaux
vidéo composants en signaux vidéo standards ou en signaux S-vidéo.
Lorsque des signaux vidéo standard (signaux vidéo composites) ou des signaux S-vidéo provenant d’un
magnétoscope, etc. sont convertis à un niveau supérieur sur cet ampli-tuner, puis émis vers votre téléviseur, l’image
affichée à l’écran du téléviseur risque d’être déformée horizontalement ou aucune image n’est émise, selon l’état
de la sortie du signal vidéo.
S VIDEO
OUTPUT
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
L
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
MULTI CH IN
MD/TAPE
DIGITAL
AM
ASSIGNABLE
CEN
+
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
HC
COMPONENT
INPUT
VIDEO
INPUT
HCD D
COMPONENT
OUTPUT
VIDEO
OUTPUT
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
Y
P
R
/C
R
/R–Y P
B
/C
B
/B–Y
S VIDEO
INPUT
TéléviseurLecteur DVD
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 11 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
12
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Raccordement d’appareils audios
Pour des informations détaillées sur les cordons requis (AH), voir la page 6.
Remarque
Si votre platine tourne-disque est dotée d’un fil de masse, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND.
1c: Raccordement d’appareils munis de prises audio
analogiques uniquement
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
LL
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
L
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
MULTI CH IN
DIGITAL
AM
ASSIGNABLE
CEN
+
A
LINE
L
R
OUTPUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
A
l
IN
A
l
OUT
A
SA-CD
/
CD
R
MD/TAPE
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
Lecteur Super Audio
CD/CD
Platine MD/cassette
Platine tourne-disque
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 12 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
13
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Raccordement d’appareils vidéo
Si vous raccordez votre téléviseur à la prise MONITOR, vous pourrez voir les images transmises par
l’entrée sélectionnée (page 24). Vous pouvez également afficher les réglages des menus SPEAKER
SET UP, LEVEL, EQUALIZER et CUSTOMIZE, ainsi que les champs sonores sur votre téléviseur en
appuyant sur ON SCREEN. Pour des informations détaillées sur les cordons requis (A
H), voir la
page 6.
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
IN
R
TV/SAT
IN
DVD
IN
P
R
/C
R
/R–Y
L
R
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
OUT
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
MULTI CH IN
MD/TAPE
DIGITAL
AM
CEN
+
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
R
L
IN
L
BDD
S VIDEO
INPUT
S VIDEO
OUTPUT
BB DC
VIDEO
INPUT
S VIDEO
INPUT
B,
D
VIDEO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
R
L
OUT
L
IN
L
OUT
L
IN
L
OUT
L
B
S-VIDEO
OUT
VIDEO 1
Y
P
B
/C
B
/B–Y
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
R
L
L
R
2ND ZONE
SUB
WOOFER
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
Téléviseur
Magnétoscope
Magnétoscope
Caméscope ou
console de jeux
vidéo
Vers les prises
VIDEO 3 IN/
PORTABLE AV IN
(Panneau avant)
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 13 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
14
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne fil FM fournies.
* La forme du connecteur dépend du code de zone.
Remarques
Pour éviter les bruits parasites, ne posez pas l’antenne cadre AM à proximité de l’ampli-tuner et des autres
appareils.
Assurez-vous de bien dérouler l’antenne fil FM.
Une fois l’antenne fil FM raccordée, placez-la le plus horizontalement possible.
N’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour mettre l’ampli-tuner à la masse.
2: Raccordement des antennes
ANTENNA
OPTICAL
TV/SAT
IN
MD/
TAPE
IN
MD/
TAPE
OUT
SA-CD/
CD
IN
SA-CD/
CD
IN
COAXIAL
PHONO
SA-CD
/
CD
L
R
OUT ININ IN
SIGNAL GND
S-VIDEO
IN
VIDEO IN
TV/SAT
AUDIO IN
MONITOR
L
R
L
R
L
R
FRONT SURROUND
SURR
BACK
DVD VIDEO 2
VIDEO IN
AUDIO IN
VIDEO OUT
AUDIO OUT
VIDEO IN
AUDIO IN
S-VIDEO
IN
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
R
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
R
L
VIDEO OUT
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
DVD
IN
COMPONENT VIDEO
MULTI CH IN
DIGITAL
AM
ASSIGNABLE
CEN
+
ASSIGNABLE
(INPUT ONLY)
*
L
L
R
MD/TAPE
Antenne cadre AM
(fournie)
Antenne fil FM
(fournie)
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 14 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
15
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Raccordez les enceintes à l’ampli-tuner. Cet ampli-tuner vous permet d’utiliser un système acoustique
à 7.1 canaux. Pour bénéficier d’un son surround multicanaux comme au cinéma, vous devez disposer
de cinq enceintes (deux enceintes avant, une enceinte centrale et deux enceintes surround) et d’un
caisson de grave (5.1 canaux).
Vos DVD enregistrés au format Surround EX seront reproduits fidèlement si vous raccordez une
enceinte arrière surround supplémentaire (6.1 canaux) ou deux enceintes arrière surround (7.1 canaux)
(reportez-vous à la section « Sélection du mode de décodage arrière surround » à la page 35).
Exemple de configuration d’un système acoustique à 7.1 canaux
Conseils
Lorsque vous raccordez le système acoustique à 6.1 canaux, placez l’enceinte arrière surround derrière la position
d’écoute (voir l’illustration « Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière surround », page 20).
Le caisson de grave n’émettant aucun signal vraiment directionnel, vous pouvez le placer où vous le souhaitez.
3: Raccordement des enceintes
Enceinte avant (droite)
Enceinte surround (droite)
Enceinte centrale
Enceinte avant (gauche)
Caisson de grave
Enceinte surround (gauche)
Enceinte arrière surround (droite)
Enceinte arrière surround (gauche)
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 15 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
16
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Cordons requis
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+)
B Cordons audio mono (non fournis)
Noir
(–)
* Si vous disposez d’autres enceintes avant, raccordez-les aux bornes SPEAKERS FRONT B. Vous pouvez
sélectionner les enceintes avant que vous souhaitez utiliser à l’aide du bouton SPEAKERS (OFF/A/B/A+B). Pour
des informations détaillées, voir la « Sélection du système acoustique » (page 45).
** Si vous raccordez une seule enceinte arrière surround, raccordez-la sur la prise SPEAKERS SURROUND BACK
L.
MONITOR
L
R
S-VIDEO
OUT
S-VIDEO
IN
VIDEO 1
TV/SAT
IN
DVD
IN
Y
P
R
/C
R
/R–Y
P
B
/C
B
/B–Y
AUDIO OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUTVIDEO IN
AUDIO IN
R
L
OUT
2ND ZONE
PRE OUT
AC OUTLET
MONITOR
OUT
SUB
WOOFER
SUB
WOOFER
CENTER
COMPONENT VIDEO
ASSIGNABLE
FRONT B
FRONT A
LR
LR
LR
+ +
+
E
e
A
INPUT
AUDIO
IN
B
E
e
A
SPEAKERS
FRONT B*
E
e
A
Ee
A
Ee
A
Ee
AA
Ee
VIDEO OUT
SURROUND BACK (2ND ZONE)CENTER
SPEAKERS
SURROUND
SPEAKERS
++
LR
Enceinte surround
(droite)
Caisson de grave Enceinte arrière
surround (droite)**
Enceinte surround
(gauche)
Enceinte avant
(gauche)
Enceinte arrière
surround (gauche)**
Enceinte avant
(droite)
Enceinte centrale
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 16 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
17
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Branchez le cordon d’alimentation dans une
prise murale.
* La configuration, la forme et le nombre de sorties
secteur varient en fonction du code de zone.
Remarques
La ou les prise(s) AC OUTLET situé(es) à l’arrière
de l’ampli-tuner est (sont) commuté(es) sur le secteur
qui alimente les appareils raccordés uniquement
lorsque l’ampli-tuner est mis sous tension.
Assurez-vous que la consommation électrique totale
du ou des appareil(s) raccordés à la ou les prises AC
OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas la
consommation en watts indiquée sur le panneau
arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à
usage domestique ayant une consommation en watts
élevée, tels que des fers à repasser électriques, des
ventilateurs ou des téléviseurs sur cette prise. Ceci
peut entraîner un dysfonctionnement.
Opérations initiales de
réglage
Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première
fois, initialisez-le de la façon suivante.
Procédez de la même façon pour rétablir les
réglages par défaut. Pour ce faire, utilisez les
touches de l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner hors tension.
2 Maintenez la touche ?/1 enfoncée
pendant 5 secondes.
L’indication « PUSH ENTER » clignote à
l’écran.
3 Appuyez sur ENTER.
L’indication « MEMORY CLEARING »
s’affiche pendant un instant, puis
l’indication « MEMORY CLEARED »
apparaît.
Les paramètres par défaut suivants sont
rétablis.
Tous les paramètres des menus
SPEAKER SET UP, LEVEL,
EQUALIZER et CUSTOMIZE.
Le champ sonore mémorisé pour chaque
entrée et chaque station présélectionnée.
Tous les paramètres de son.
Toutes les stations présélectionnées.
Tous les noms d’index des entrées et des
stations présélectionnées.
MASTER VOLUME –/+ est réglé à
« VOLUME MIN ».
L’entrée est réglée sur DVD.
4: Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
AC OUTLET
N
T B
N
T A
L
L
+
CK (2ND ZONE)
SWITCHED 120W/1A MAX
AC 120V 60Hz
O
UND
L
L
+
AC OUTLET
*
b
Cordon d’alimentation
Dans
une prise
murale
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 17 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
18
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Vous pouvez utiliser le menu SPEAKER SET
UP pour spécifier la taille, la distance et
l’emplacement des enceintes raccordées à
l’ampli-tuner.
1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-
tuner sous tension.
2 Appuyez plusieurs fois sur MAIN MENU
pour sélectionner « SET UP ».
3 Tournez MENU pour sélectionner les
paramètres que vous souhaitez régler.
Pour des informations détaillées, voir
« Paramètres du menu SPEAKER SET
UP » ci-dessous.
Remarque
Certains éléments du réglage des enceintes
peuvent apparaître en clair. Cela signifie qu’ils
ont été automatiquement réglés par d’autres
réglages d’enceintes ou qu’ils ne peuvent pas être
réglés.
4 Tournez –/+ pour sélectionner le
réglage souhaité.
Les paramètres sont automatiquement
entrés.
5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce
que tous les éléments suivants soient
réglés.
Paramètres du menu
SPEAKER SET UP
Les paramètres par défaut sont soulignés.
x EASY SETUP XXX
(Réglage instantané des enceintes)
•YES
Pour régler automatiquement les enceintes,
sélectionnez
« YES ». Vous pouvez
sélectionner un modèle d’enceinte prédéfini
(voir le « Guide de réglage rapide » fourni).
•NO
Pour régler manuellement les paramètres de
chaque enceinte,lectionnez « NO
».
x SP PATTERN X–X
(Modèle de réglage des enceintes)
Lorsque « EASY SETUP » est réglé sur
« YES », sélectionnez la configuration
d’enceintes. Tournez –/+ pour sélectionner le
modèle de réglage d’enceintes et appuyez sur
ENTER pour valider la sélection. Vérifiez le
modèle d’enceinte sélectionné à l’aide du
« Guide de réglage rapide » fourni.
x SUB WOOFER XXX
(Sélection du caisson de grave)
•YES
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez « YES ».
•NO
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez « NO ». Les enceintes avant sont
automatiquement réglées à « LARGE » et
vous ne pouvez pas modifier ce paramètre. Le
circuit de réaiguillage des graves est activé, et
les signaux LFE sont émis par d’autres
enceintes.
Pour tirer pleinement profit du circuit de
réaiguillage des graves Dolby Digital, nous
vous recommandons d’établir une fréquence
de coupure du caisson de grave aussi élevée
que possible.
x FRONT SP XXXXX
(Taille de l’enceinte avant)
LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences des
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal avant au
caisson de graves. Lorsque les enceintes avant
sont réglées sur « SMALL », les enceintes
centrale, surround et arrière surround se
règlent aussi automatiquement sur
« SMALL » (à moins qu’elles n’aient
préalablement été réglées sur « NO » ou
« ZONE-2 »*).
* Pour les enceintes arrière surround uniquement.
5: Réglage des enceintes
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 18 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
Introduction
masterpage:Right
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
19
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
x CTR SP XXXXX
(Taille de l’enceinte centrale)
LARGE
Si vous raccordez une grande enceinte qui
reproduit efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL » vous ne pouvez pas régler
l’enceinte centrale à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal central par
l’intermédiaire du enceintes avant (si elles
sont réglées à « LARGE ») ou le caisson de
grave.
a)
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez « NO ». Le son du canal central
sera transmis par les enceintes avant.
b)
x SURR SP XXXXX
(Taille de l’enceinte surround)
LARGE
Si vous raccordez de grandes enceintes qui
reproduisent efficacement les fréquences de
graves, sélectionnez « LARGE ».
Normalement, sélectionnez « LARGE ».
Néanmoins, si les enceintes avant sont réglées
à « SMALL », vous ne pouvez pas régler les
enceintes surround à « LARGE ».
•SMALL
Si le son est déformé ou si les effets surround
sont faibles lorsque vous utilisez le son
surround multicanaux, sélectionnez
« SMALL » pour activer le circuit de
réaiguillage des graves et transmettre les
fréquences de graves du canal surround par
l’intermédiaire du caisson de grave ou
d’autres enceintes « LARGE ».
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceintes
surround, sélectionnez « NO ».
c)
x SB SP XXXXXX
(Sélection de l’enceinte arrière surround)
Lorsque le paramètre de la taille des enceintes
surround est réglé sur « NO », le paramètre de
sélection des enceintes arrière surround est
également automatiquement réglé sur « NO » (à
moins qu’elles n’aient préalablement été réglées
sur « ZONE-2 »).
DUAL
Si vous raccordez deux enceintes arrière
surround, sélectionnez « DUAL ». Le son sera
transmis à 7.1 canaux maximum.
SINGLE
Si vous raccordez une seule enceinte arrière
surround, sélectionnez « SINGLE ». Le son
sera transmis à 6.1 canaux maximum.
•NO
Si vous ne raccordez pas d’enceinte arrière
surround, sélectionnez
« NO ».
•ZONE-2
Si vous souhaitez affecter vos deux enceintes
arrière surround à une autre pièce ou une autre
zone, sélectionnez « ZONE-2 ». Pour des
informations détaillées, voir la « Utilisation
des enceintes arrière surround pour la 2nd
zone » à la page 48.
suite à la page suivante
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 19 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
masterpage:Left
lename[D:\Sony SEM\DATA_STR-
D
E998_revised2\J9050000_2580804221DE998FR\2580804221\FR03CON_STR-DE998-
C
A.fm]
20
FR
model name1[STR-DE998]
[2-580-804-22(1)]
Conseils
Les modes a) – c) correspondent aux modes Dolby
Pro Logic suivants:
a) NORMAL
b) PHANTOM
c) 3 STEREO
Les paramètres « LARGE » et « SMALL » de chaque
enceinte permettent de déterminer si le processeur de
son interne coupera le signal de graves de ce canal.
Lorsque les graves sont coupés d’un canal, le circuit
de réaiguillage des graves envoie les fréquences de
graves correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes « LARGE ».
Dans la mesure du possible, il est néanmoins
préférable de ne pas couper les sons de graves, car ils
ont une certaine qualité directionnelle. Par
conséquent, si vous utilisez des enceintes de petite
taille, vous pouvez les régler à « LARGE » si vous
souhaitez qu’elles fournissent les fréquences de
graves. Par ailleurs, si vous utilisez une enceinte de
grande taille mais que vous préférez qu’elle ne
fournisse pas de fréquence de graves, réglez-la sur
« SMALL ».
Si le niveau d’ensemble du son est trop bas, réglez
toutes les enceintes sur « LARGE ». Si les basses
sont insuffisantes, vous pouvez utiliser le paramètre
BASS du menu EQUALIZER pour augmenter les
niveaux des basses. Pour régler les basses, voir la
page 41.
x FRONT DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte avant)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position et les enceintes
avant (A). La distance peut être réglée de 3 à 23 pieds
par paliers de 1 pied.
Si les deux enceintes avant ne sont pas placées à égale
distance de votre position d’écoute, réglez la distance
de l’enceinte la plus proche.
Lors de l’utilisation d’une seule enceinte arrière
surround
Lors de l’utilisation de deux enceintes arrière surround
(L’angle E doit être le même)
x CTR DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte centrale)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte centrale. Réglez la distance de l’enceinte
centrale à une distance égale à la distance de l’enceinte
avant (A) jusqu’à une distance de 5 pieds de votre
position d’écoute (B).
x SURR DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte surround)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position d’écoute et les
enceintes surround. Réglez la distance de l’enceinte
surround à une distance égale à la distance de
l’enceinte avant (A) jusqu’à une distance de 15 pieds
de votre position d’écoute (C).
Si les deux enceintes surround ne sont pas placées à
égale distance de votre position d’écoute, réglez la
distance sur l’enceinte la plus proche.
x SB DIST. XX ft.
(Distance de l’enceinte arrière surround)
Paramètre initial: 10 ft.
Réglez la distance entre votre position d’écoute et
l’enceinte arrière surround. L’enceinte arrière surround
doit être positionnée à une distance équivalente à celle
de l’enceinte avant (A) et à 15 pieds de votre position
d’écoute (D).
Si vous raccordez deux enceintes arrière surround et
que celles-ci ne se trouvent pas à égale distance de
votre position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte
la plus proche.
D
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
A
CC
A
B
30˚30˚
100˚-120˚100˚-120˚
AA
E
E
E
B
DD
FR01COV_STR-DE998-CA.book Page 20 Friday, February 25, 2005 11:18 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Sony STR-DE998 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire