Cata Delta glass DT4 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

HOTTE D'EXTRACTION DÉCORATIVE
Cher client:
Nous avons la certitude que l'acquisition de notre hotte d'extraction satisfera pleinement vos besoins. Nous vous prions pour
cela de lire attentivement les instructions du manuel afin d'obtenir un résultat optimal lors de l'utilisation de celle-ci.
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L’ENTRETIEN et L’UTILISATION
Indications générales
Avant d'installer et d'utiliser la hotte, vous devez vous assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz.) indiquées sur la plaque
de caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence du lieu où la hotte va être installée.
La plaque de caractéristiques avec les données techniques se trouvent à l'intérieur de la hotte.
Pour un meilleur rendement de l’extraction de fumées, nous conseillons que le tube soit en PVC rigide et d’un diamètre
minimum de 120 mm.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Le câble de la hotte doit être branché dans une prise de courant ou directement raccordé à un interrupteur omnipolaire qui
devra avoir une distance d'ouverture des contacts d'au moins 3 mm.
Le fabricant n'est pas responsable dans le cas où les normes de sécurité en vigueur et nécessaires pour un fonctionnement
correct et normal de la partie électrique ne sont pas observées.
La hotte respecte les directives européennes EMC No. 89/336 CEE pour la protection contre les interférences
radioélectriques.
PANNEAUX DE COMMANDE:
Fonctionnalités
Bouton-poussoir (1 ) de mise en marche/arrêt : Si le moteur est arrêté, permet sa mise en marche à la première vitesse, et
s’il est en marche à n’importe quelle vitesse il l’arrête. Le symbole ventilateur (A
) doit apparaître dans le cas où il s’agit de
la mise en marche.
Bouton-poussoir (2
) d’augmentation de vitesse : Augmente la vitesse du moteur jusqu’à ce que la maximum soit atteint.
Cette augmentation est visible sur l’écran LCD au moyen des barres de vitesse (symbole B). En appuyant une fois sur ce
bouton, l’augmentation est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la vitesse augmente jusqu’à
ce que le bouton soit lâché ou que la vitesse maximum soit atteinte. Dans ce dernier cas, l’icône turbo (C
)
s’allume.
Bouton-poussoir (3
) de réduction de vitesse : Réduit la vitesse du moteur jusqu’à ce le minimum soit atteint. Cette
réduction est visible sur l’écran au moyen des barres de vitesse (symbole B) qui disparaissent au fur et à mesure. En
appuyant une fois sur ce bouton, la diminution est d’une vitesse ; en le gardant appuyé pendant plus de 0.5 secondes, la
vitesse continue de diminuer jusqu’à ce que le bouton-poussoir soit lâché ou que la vitesse minimale soit atteinte.
Bouton-poussoir (4
) de temporisation du fonctionnement du moteur : En l’appuyant, un processus automatique d’arrêt du
moteur commence. Ce processus consiste à maintenir pendant 5 minutes la vitesse actuelle du moteur, pour la diminuer
ensuite à celle immédiatement inférieure, où elle reste pendant 5 autres minutes. Le processus se répète jusqu’à ce que la
vitesse minimale soit atteinte ; après les 5 minutes correspondant à cette dernière vitesse, le moteur s’arrête. Au moment de
l’activation de cette fonction, le symbole de temporisation (D
) doit clignoter sur l’écran LCD, alors que les barres de vitesse
correspondant à la vitesse active le feront pendant toute la durée du procédé. L’activation des boutons-poussoirs (1
),
(2
), (3 ) ou (4) désactive cette fonction.
Bouton-poussoir (5
) d’activation/désactivation de lumière : La lumière de la hotte s’active à l’intensité préfixée quand elle a
été désactivée pour la dernière fois. L’intensité de lumière au moment de la déconnexion restera en mémoire à condition qu’il
n’y ait pas eu de coupure de courant.
Bouton-poussoir (6
) d’augmentation d’intensité de lumière : Augmente l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce
bouton permet d’augmenter l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de
lumière continue d’augmenter jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le maximum d’intensité soit atteint. Ce bouton possède une
seconde fonction d’augmentation de l’heure quand le bouton-poussoir (8
) est activé.
Ce bouton possède une troisième fonction d’augmentation de l’alarme quand le bouton-poussoir (9
) est activé.
Bouton-poussoir (7
) de diminution d’intensité de lumière : Diminue l’intensité de lumière. Appuyer une fois sur ce bouton
permet de diminuer l’intensité de « un point » ; si l’on maintient le bouton appuyé plus de 0,5 secondes, l’intensité de lumière
continue de diminuer jusqu’à de qu’il soit lâché ou que le minimum d’intensité soit atteint. Quand le minimum est atteint, le
symbole de lune (E
) doit apparaître, ce qui signifie lumière nocturne.
Appuyer une fois sur ce bouton quand la lumière est éteinte permet de situer le contrôle au niveau de lumière nocturne, le
symbole de lune (E
) apparaissant.
Ce bouton possède une seconde fonction de diminution de l’heure quand le bouton-poussoir (8
) est activé.
Ce bouton possède une troisième fonction de diminution de l’alarme quand le bouton-poussoir (9
) est activé.
Μόλις τοποθετηθεί η σωστή ώρα, πατώντας πάλι το κουµπί (8
) η ώρα θα επικυρωθεί και κουµπιά (6 ) και (7 ) θα
γυρίσουν στη κύρια λειτουργία τους.
Κουµπί αντίστροφής µέτρησης προειδοποίησης (9
): Πιέζοντας το κουµπί αυτό θα ενεργοποιηθεί η προειδοποίηση (G).
Όταν πατηθεί µία φορά, τα ψηφία του ρολογιού αρχίζουν να αναβοσβήνουνε δείχνοντας την ώρα που είναι αποθηκευµένη
στη µνήµη, και ενεργοποιούν την τρίτη λειτουργία των κουµπιών (6
) και (7 ) που πλέον χρησιµοποιούνται για να
αυξάνουν ή να µειώνουν την ώρα αντίστοιχα. Σε κάθε πάτηµα αυτών των κουµπιών η ώρα αυξάνει ή µειώνει κατά ένα 1
λεπτό. Εάν παραµείνουν πατηµένα για περισσότερο από 0.5 δευτερόλεπτα η ώρα θα αρχίσει να αυξάνει ή να µειώνεται
γρηγορότερα µέχρι τα
κουµπιά να αυξηθούν ελεύθερα.
Μόλις ρυθµιστεί η ώρα, µετά από πέντε δευτερόλεπτα (ή νωρίτερα εάν πατηθεί πάλι το κουµπί 9) η αντίστροφή µέτρηση
προειδοποίησης ενεργοποιείται, το σύµβολο του κουδουνιού (σύµβολο H
) θα ανάψει και τα ψηφία θα σταµατήσουν να
αναβοσβήνουνε τα δε κουµπιά (6 ) και (7 ) θα επιστρέψουν στην κύρια λειτουργία τους.
Στο τέλος της αντίστροφής µέτρησης, για να δηλώνει το τέλος της µέτρησης, ένας βοµβητής θα ακούγεται περιοδικά, ο οποίος
θα σταµατήσει µετά από ένα λεπτό ή όταν πατηθεί το κουµπί 9.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- Καθαρισµός.
Πριν από κάθε ενέργεια καθαρισµού βεβαιωθείτε ότι το ηλεκτρικό καλώδιο έχει αποσυνδεθεί και ότι ο διακόπτης
βρίσκεται στη θέση OFF. Καθαρίστε το εξωτερικό του απορροφητήρα µε ένα µη διαβρωτικό υγρό απορρυπαντικό και
αποφύγετε τη χρήση των στιλβωτικών καθαριστικών προϊόντων.
- Αλλαγή των ηλεκτρικών λυχνιών.
Πριν αντικαταστήσετε τις ηλεκτρικές
λυχνίες, σιγουρευτείτε ότι ο απορροφητήρας είναι αποσυνδεµένος.
Βγάλτε το φίλτρο άνθρακα και αντικαταστήστε την ηλεκτρική λυχνία µε µια οβάλ λυχνία όχι µεγαλύτερης ισχύος από
αυτή των τεχνικών χαρακτηριστικών του απορροφητήρα. Επανατοποθετείστε το φίλτρο.
- Καθαρισµός του φίλτρου άνθρακα.
Ανάλογα µε τη χρήση, αλλά τουλάχιστον µια φορά το µήνα, τα
φίλτρα άνθρακα πρέπει να αποσυναρµολογούνται και
να καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων ή µε ζεστό νερό και σαπούνι.
Αν καθαρίζονται στο πλυντήριο πιάτων, συνιστούµε να τοποθετούνται κάθετα για να µην κάθονται πάνω τους
υπολείµµατα φαγητού.
Μόλις ξεπλυθούν και στεγνώσουν, επανατοποθετήστε τα µε την αντίθετη διαδικασία από εκείνη της
αποσυναρµολόγησης.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΕΣ ΜΕ ΛΑΜΠΕΣ ΑΛΟΓΟΝΟΥ
Εάν οι λάµπες αλογόνου χρειάζονται αντικατάσταση, πρέπει να αντικατασταθούν µε λάµπες µε ανακλαστήρα
αλουµινίου, ποτέ διχρωµατικές λάµπες, προς αποφυγή άσκοπης υπερθέρµανσης των πλαισίων των λαµπών.
Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ ΑΠΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΚΑΘΕ ΕΥΘΥΝΗΣ ΕΑΝ ΟΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ ∆ΕΝ ΑΚΟΛΟΥΘΗΘΟΥΝ.
Ο ΠΑΡΑΓΩΓΟΣ διατηρεί το δικαίωµα οποιασδήποτε τεχνολογικής βελτίωσης ή αλλαγής, χωρίς
προηγούµενη ενηµέρωση.
F
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Μην συνδέετε τον απορροφητήρα µε καπνοδόχους, σωλήνες εξαερισµού ή σωληνώσεις ζεστού αέρα.
Πριν συνδέσετε µε σωλήνες συµβουλευτείτε τις δηµοτικές ρυθµίσεις για εξερχόµενα αέρια και πάρτε άδεια
από τον υπεύθυνο κατασκευών. Σιγουρευτείτε ότι υπάρχει επαρκής εξαερισµός, ακόµη και όταν ο
απορροφητήρας χρησιµοποιείται ταυτόχρονα µ
ε κάποιο άλλο προϊόν.
Ποτέ µην αφήνετε φαγητό που τηγανίζετε χωρίς προσοχή, επειδή το λάδι µπορεί να υπερθερµανθεί ή να
πιάσει φωτιά. Όταν τηγανίζετε µε χρησιµοποιηµένο λάδι, ο κίνδυνος φωτιάς είναι ακόµη µεγαλύτερος.
Ποτέ µην χρησιµοποιείτε τον απορροφητήρα όταν υπάρχουν άλλες συσκευές µε εκκενώσεις που
συνδέονται
µε την έξοδο, εκτός αν µπορεί να είναι σίγουρος ο τέλειος εξαερισµός του χώρου.
Προς αποφυγή της πιθανότητας φωτιάς, θα πρέπει όλες αυτές οι υποδείξεις και ο περιοδικός καθαρισµό
ς
των φίλτρων να τηρούνται αυστηρά.
Κατά τη διάρκεια ηλεκτροστατικής εκκένωσης, είναι πιθανό να σταµατήσει να λειτουργεί η συσκευή.
Κλείνοντας και ξανανοίγοντας το διακότπη λειτουργίας, θα ξαναρχίσει να λειτουργεί, χωρίς κανένα κίνδυνο
πριν ή µετά.
Αν το ηλεκτρικό καλώδιο υποστεί φθορά πρέπει να αλλαχθεί από έναν επίσηµο αντιπρόσωπο.
Ποτε
µην αφηνετε αναµµενη φλογα κατω απο τον απορροφητηραη
H συσκευη πρεπει να τοποθετειται µε τετοιο τροπο, ωστε να ειναι προσβασιµη η πριζα παροχη
ς
ρευµατος.
Ο απορροφητηρας πρεπει να τοποθετειται το λιγοτερο σε αποσταση 65 εκατοστων απο τις εστιεςατια)
τ
ης
κου
ζ
ινα
ς
.
ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑΣ
Αγαπητέ πελάτη,
Είµαστε σίγουροι πως η αγορά του απορροφητήρα µας θα ικανοποιήσει απόλυτα τις ανάγκες σας. Παρακαλώ
διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες αυτού του φυλλαδίου, προκειµένου να πετύχετε τα ιδανικά αποτελέσµατα από τη
χρήση του απορροφητήρα σας.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ, ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΧΡΗΣΗ
Ηλεκτρική Σύνδεση
Συνδέστε το καλώδιο σε µία έξοδο ή έναν πολυπολικό διακόπτη που πρέπει να έχει µια απόσταση από το άνοιγµα
επαφής τουλάχιστον 3 χιλ.
Ο κατασκευαστής δεν θα είναι υπεύθυνος αν δεν τηρηθούν όλες οι απαραίτητες και τρέχουσες νόρµες ασφαλείας για
τη σωστή και οµαλή λειτουργία του
ηλεκτρικού µέρους.
Ο απορροφητήρας συµµορφώνεται µε τις Ευρωπαϊκές Κατευθυντήριες Οδηγίες EMC No. 89/336 EEC για την
προστασία εναντίον της ραδιενεργής παρεµβολής.
ΠΙΝΑΚΕΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
Λειτουργίες
Κουµπί on/off (1
): Ξεκινάει το µοτέρ στην πρώτη ταχύτητα εφόσον το µοτέρ ήταν προηγουµένως σε στάση, και σταµατάει
το µοτέρ εφόσον ήταν προηγουµένως σε λειτουργία, σε οποιαδήποτε ταχύτητα. Το σύµβολο του ανεµιστήρα (A
)
εµφανίζεται όταν το µοτέρ είναι σε λειτουργία.
Κουµπί αύξησης ταχύτητας (2
): Αυξάνει την ταχύτητα του µοτέρ µέχρι το µέγιστο, ενώ ταυτόχρονα εµφανίζονται διαδοχικά
οι ράβδοι (σύµβολο B) στη οθόνη LCD, καθώς αυξάνει η ταχύτητα. Πιέζοντας το κουµπί µία φορά η ταχύτητα θα αυξηθεί
κατά ένα επίπεδο; έχοντας το κουµπί πατηµένο για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ταχύτητα θα συνεχίσει
να αυξάνει
µέχρι να φτάσει το µέγιστο ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο. Στη µέγιστη ταχύτητα, το εικονίδιο του τούρµπο
(C
) είναι αναµµένο.
Κουµπί µείωσης ταχύτητας (3
): Μειώνει την ταχύτητα του µοτέρ µέχρι το ελάχιστο, ενώ ταυτόχρονα διαγράφονται
διαδοχικά οι ράβδοι (σύµβολο B) από την οθόνη LCD. Πιέζοντας το κουµπί µία φορά η ταχύτητα θα µειωθεί κατά ένα
επίπεδο; έχοντας πατηµένο το κουµπί για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ταχύτητα θα συνεχίσει να µειώνεται µέχρι να
φτάσει στο ελάχιστο ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο.
Χρονοµετρητής (4
): Πιέζοντας το κουπί αυτό ενεργοποιείται η διαδικασία αυτόµατου σταµατήµατος του µοτέρ. Όταν
ενεργοποιηθεί, το µοτέρ θα συνεχίσει να λειτουργεί στην παρούσα ταχύτητα για ακόµα πέντε λεπτά ενώ µετά το πέρας αυτού
του χρόνου θα µειώσει την ταχύτητα του στο αµέσως χαµηλότερο επίπεδο στο οποίο
θα παραµείνει για άλλα πέντε λεπτά. Ο
κύκλος επαναλαµβάνεται µέχρι το µοτέρ να φτάσει στη χαµηλότερη ταχύτητα, στην οποία θα παραµένει για ακόµη πέντε
λεπτά και στη συνέχεια θα σταµατήσει. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, το σύµβολό του χρονοµετρητή (D
) εµφανίζεται
πάνω στη οθόνη LCD και αρχίζει να αναβοσβήνει ενώ οι ράβδοι της αντίστοιχης, κάθε φορά ταχύτητας, θα αναβοσβήνουν
όσο διαρκεί η διαδικασία. Η λειτουργία µπορεί να διακοπεί πατώντας το κουµπί (1
), (2 ), (3 ) ή (4 ).
Κουµπί φωτισµού on/off (5 ): Η λάµπα ανάβει στην ένταση που ήταν ρυθµισµένη όταν έσβησε την τελευταία φορά. Κατά το
σβήσιµο της λάµπας το επίπεδο της έντασης φωτός θα αποθηκευτεί στη µνήµη, εκτός εάν έχει παρουσιαστεί διακοπή στο
ηλεκτρικό ρεύµα.
Κουµπί αύξησης της έντασης φωτός (6
): Αυξάνει την ένταση του φωτός. Πιέζοντας το µία φορά αυξάνει την ένταση κατά
µία ¨στάθµη¨, ενώ εάν το κουµπί κρατηθεί πατηµένο για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ένταση του φωτός θα
συνεχίσει να αυξάνεται µέχρι να φτάσει στο µέγιστο της ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο
.
Το κουµπί αυτό έχει και δεύτερη λειτουργία, να προχωράει το ρολόι µπροστά όταν το κουµπί (8
) είναι ενεργοποιηµένο.
Το κουµπί αυτό έχει και τρίτη λειτουργία, να προσθέτει χρόνο στο ξυπνητήρι όταν το κουµπί (9
) είναι ενεργοποιηµένο.
Κουµπί µείωσης της έντασης φωτός (7
): Μειώνει την ένταση του φωτός. Πιέζοντας το µία φορά µειώνει την ένταση κατά
µία ¨στάθµη¨; εάν το κουµπί κρατηθεί πατηµένο για περισσότερο από 0,5 δευτερόλεπτα, η ένταση του φωτός θα συνεχίσει να
µειώνεται µέχρι να φτάσει στο ελάχιστο επίπεδο ή µέχρι το κουµπί να αφεθεί ελεύθερο.
Στο ελάχιστο επίπεδο , το σύµβολό
της σελήνης (E
) εµφανίζεται, αντιπροσωπεύοντας το φως νύκτας.
Πιέζοντας το κουµπί µία φορά ενώ η λάµπα είναι σβηστή θα θέσει τη ρύθµιση στο επίπεδο φωτός νύκτας, ενδεικνυόµενο από
το σύµβολό της σελήνης (E
) το οποίο ανάβει.
Το κουµπί αυτό έχει και δεύτερη λειτουργία, να προχωράει το ρολόι πίσω όταν το κουµπί (8
) είναι ενεργοποιηµένο.
Το κουµπί αυτό έχει και τρίτη λειτουργία, να αφαιρεί χρόνο στο ξυπνητήρι όταν το κουµπί (9
) είναι ενεργοποιηµένο.
Κουµπί για τη ρύθµιση της ώρας (8
): Αυτό το κουµπί χρησιµοποιείται για να ρυθµιστεί το ρολόι (F) το οποίο χρησιµοποιεί
την 0h-12h τυποποίηση και τα σύµβολα AM-PM. Πιέζοντας το µία φορά τα ψηφία του ρολογιού αρχίζουν να αναβοσβήνουνε
και ενεργοποιείται η δεύτερη λειτουργία των κουµπιών (6
) and (7 ) που χρησιµοποιούνται για να αυξηθεί ή µειωθεί
αντίστοιχα η ώρα. Κάθε πάτηµα αυτών των κουµπιών προχωράνε µπροστά ή πίσω την ώρα κατά ένα 1 λεπτό. Εάν τα
κουµπιά κρατηθούν πατηµένα για περισσότερο από 0.5 δευτερόλεπτο, η ώρα θα προχωρήσει µπροστά ή πίσω γρηγορότερα
µέχρι τα κουµπιά
να αφεθούν ελευθέρα.
Bouton-poussoir (8
) pour la mise à l’heure : L’activation de ce bouton permet la mise à l’heure de l’horloge (F), dans le
format 0h-12h accompagné des symboles AM - PM. Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères de l’horloge
et active la seconde fonction des boutons-poussoirs (6
) et (7 ) qui permettent d’augmenter ou de diminuer le temps,
respectivement. Les boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’ils seront appuyés. S’ils
sont maintenus appuyés plus de 0.5 secondes, l’augmentation ou la diminution sera rapide jusqu’à ce que le bouton de mise
à l’heure soit désactivé.
Une fois l’heure réglée, le bouton (8
) peut de nouveau être activé pour qu’elle soit fixée et que les boutons-poussoirs
(6
) et (7 ) reviennent à leur fonction principale.
Bouton-poussoir (9
) pour la sélection de l’alarme de compte à rebours : L’activation de ce bouton permet d’activer l’alarme
(G). Appuyer une fois sur ce bouton fait clignoter les caractères du dernier temps mémorisé et active la troisième fonction des
boutons-poussoirs (6
) et (7 ), en les utilisant comme augmentation et diminution du temps, respectivement. Les
boutons-poussoirs augmenteront ou diminueront de 1 minute chaque fois qu’ils seront appuyés. S’ils sont maintenus appuyés
plus de 0.5 secondes, l’augmentation ou la diminution sera rapide jusqu’à ce que le bouton de mise à l’heure soit désactivé.
Une fois le temps réglé, cinq secondes après ou quand le bouton 9 sera de nouveau appuyé, le compte à rebours de l’alarme
s’active, l’indication hottes (symbole H
) s’allume, le clignotement des caractères cesse et les boutons-poussoirs (6 ) et
(7
) reviennent à leur fonction principale.
Une fois le temps écoulé, pour indiquer la fin du compte à rebours, un signal sonore est activé de façon intermittente ; il se
désactive après une minute ou si l’on appuie sur le bouton 9.
ENTRETIEN
- Nettoyage.
Avant d'effectuer toute opération, assurez-vous toujours que le câble d'alimentation soit débranché et que l'interrupteur soit
en position d'arrêt. Lavez la partie externe avec un détergent liquide non corrosif et n’utilisez pas de produit de nettoyage
contenant des abrasifs.
- Remplacement d’une lampe.
Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à graisse et changez la lampe par
une lampe de puissance égale à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Replacez le filtre.
- Nettoyage du filtre de graisse.
En fonction de l'utilisation et, au minimum une fois par mois, les filtres à graisse devront être démontés et lavés dans un lave-
vaisselle ou à l’eau chaude avec un détergent. Dans le cas où vous utilisez le lave vaisselle, il est recommandé de mettre les
filtres en position verticale afin d'éviter que des restes de repas se déposent sur ceux-ci. Après les avoir rincés et séchés,
remettez-les en place en agissant à l’inverse de la manière dont vous les avez démontés.
AVIS IMPORTANT POUR LES HOTTES AYANT DES LAMPES HALOGÈNES
Lorsque vous remplacez les lampes halogènes, celles-ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en aluminium.
Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes, afin d'éviter une surchauffe du support de la lampe.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ DANS LE CAS OÙ NE SERAIENT PAS OBSERVÉES LES
INDICATIONS DÉCRITES CONCERNANT L'INSTALLATION, L'ENTRETIEN ET L'UTILISATION APPROPRIÉS DE LA
HOTTE D'EXTRACTION
Si vous avez besoin d’une assistance technique ou d’un complément d’information sur nos produits, n’hésitez pas à contacter
notre distributeur officiel.
LE FABRICANT se réserve le droit d'effectuer toute amélioration technologique ou modification sans préavis.
IMPORTANT:
Ne raccordez pas l’évacuation de la hotte à un conduit de fumée, ni à des conduits d'aération ou d'air chaud.
Avant de la raccorder au conduit, consultez les arrêtés municipaux sur les sorties d'air et demande
l’autorisation à la personne responsable du bâtiment. Assurez-vous que la ventilation soit adaptée au cas où
vous voulez utiliser la hotte avec un autre produit simultanément.
Ne faites jamais frire des aliments en les laissant sans surveillance, car l'huile peut surchauffer voire prendre
feu. Dans le cas d'une huile usagée, les risques d’inflammation sont plus élevés.
N'utilisez jamais la hotte dans des milieux où fonctionnent également des appareils à décharge connectés à
l'extérieur à moins de pouvoir assurer une ventilation parfaite dans ledit milieu.
Afin d'éviter les risques d’incendies, tous ces conseils ainsi que le nettoyage périodique des filtres de graisse
doivent être rigoureusement observés.
En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez
la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correctement. Il n'y a aucune sorte de
risques en cas de décharge électrostatique.
Si le câble d'alimentation électrique est endommagé, celui-ci devra être impérativement changé par un service
officiel ou par un agent autorisé.
Ne jamais faire flamer quoi que ce sois endessous de la hotte
L’appareil doit être installer de telle manier que la prise soit accessible.
La hotte sera installée à 65cm au moins du plan de cuison.
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Cata Delta glass DT4 Manuel utilisateur

Catégorie
Hottes
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à