Altrad PCX 500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
- Spare Parts Book
- Pièces détachées
- Libro Despiece
- Lista de Peças
- Onderdelen Boekje
- Reservedele Skrift
- Ersatzteilhandbuch
- Manuale dei ricambi
- Bruksanvisning
- Bruksanvisning
- Varaosaluettelo
- Lista Części Zamiennych
- Запасные части Книга
- Varuosade nimekiri
- Rezerves daļu saraksts
- Atsarginiu daliu sarašas
- Част Списък
- αντικατάσταση κομμάτια βιβλίο
- Část Barevný pruh
- Lista Pieselor de Schimb
- Részek Oldalra dől
- Rezervni djelovi Knjiga
260
870/10000/5
03/14
Operators Manual
Operators Manual
Manuel De L'Opérateur
Manual del Operador
Manual de Operação
Handleiding
Betjeningsvejledning
Bedienungshandbuch
Manuale Dell'Operatore
Bruksanvisning
Betjene Håndbok
Käyttöohje
Instrukcja Obsługi
Рyкoвoдcтвo для oпepaтopa
Kasutusjuhend
Lietotāja rokasgrāmata
Naudojimo Instrukcija
Oпepaтop Pъчeн
χειριστής χειροποίητοs
Na’vod K Obzluze
Manual de Utilizare
Kezelõk Kézi
Uputstvo za rukovatelja
GB
US
F
E
P
NL
DK
D
I
S
NO
SF
PL
RUS
EST
LV
LT
BG
CZ
RO
HUN
HR
GR
6
17
28
39
50
61
72
83
94
105
116
127
138
149
160
171
182
193
204
215
226
237
248
PC
450 & 500
2
Managing Director - On behalf of BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Le Directeur Général - Pour le compte de la SOCIETE BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director Gerente - En nombre de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Director-Geral - Em nome de BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Algemeen Directeur - Namens BELLE GROUP (SHEEN) UK.
Administrerende direktør – På vegne af BELLE GROUP (SHEEN) UK.
PRODUCT TYPE................. TYPE DE PRODUIT.............. TIPO DE PRODUCTO..........
MODEL................................. MODELE............................... MODELO..............................
SERIAL No........................... N° DE SERIE........................ N° DE SERIE........................
DATE OF MANUFACTURE. DATE DE FABRICATION ..... FECHA DE FABRICACIÓN..
SOUND POWER LEVEL NIVEAU DE PUISSANCE NIVEL DE POTENCIA
MEASURED / SONORE MESUREE / ACÚSTICA MEDIDO /
....................(GUARANTEED) ............................(GARANTIE) ..................(GARANTIZADO)
WEIGHT............................... POIDS................................... PESO....................................
We, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, hereby certify that if the product described within this certificate is bought from an
authorised Belle Group dealer within the EEC, it conforms to the following EEC directives: 2006/42/CE (This directive replaces directive 98/37/EC), Electromagnetic
Compatibility Directive 2004/108/CE (as amended by 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). The Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) 2002/96/CE, the
low voltage directive 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Safety of machinery and associated harmonised standards, where applicable. Noise emissions conform to
directives 2000/14/EC Annex VI & 2005/88/EC, for machines under article 12 the notified body is AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle
Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Noise Technical files are held by Ray Neilson at the Belle group Head Office address which is stated above.
Nous soussignés, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, certifions que si le produit décrit dans ce certificat est acheté chez un
distributeur autorisé Belle Group au sein de la CEE, il est conforme aux normes CEE ci-après: 2006/42/CE (Cette norme remplace la norme 98/37/CE), Norme
compatible pour l'électromagnisme 2004/108/CE (modifié par 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Les déchets électriques, et d’équipement électronique 2002/96/CE,
caractéristiques basse tension 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Norme de sécurité des machines et des critères associés et configurés, si applicable. Les
émissions de bruit sont conformes à la directive 2000/14/EC Annexe VI et 2005/88/EC pour machines , article 12, l’objet mentionné est AV Technology Limited,
AVTECH House, Birhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Bruit des fichiers techniques sont détenues par Ray Neilson à l'adresse du groupe Belle Siège qui est indiqué ci-dessus.
La Sociedad, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK 17 OEU, GB, por el presente documento certifica que si el producto descrito en este
certificado es comprado a un distribuidor autorizado de Belle Group en la CEE, este es conforme a las siguientes directivas: 2006/42/CE de la CEE (Esta directiva
sustituye a la Directiva 98/37/CE), Directiva 2004/108/CE sobre Compatibilidad Electromagnética (según enmiendas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). Los
residuos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CE, Directiva sobre Bajo Voltaje 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 de Seguridad de Maquinaria y Niveles
armonizados estándares asociados donde sean aplicables. Emisión de Ruídos conforme a la Directiva 2000/14/CE Anexo VI y 2005/88/ECpara máquinas bajo artículo
12 la mencionada unidad está AV Technology Limited, AVTECH House, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB.
Archivos de ruido técnicos están en manos de Ray Neilson en la dirección del grupo Belle Sede de la que se ha dicho.
O signatário, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr Buxton, Derbyshire, SK 0EU, GB, pelo presente, declara que se o produto descrito neste certificado foi adquirido a
um distribuidor autorizado do Belle Group em qualquer país da UE, está em conformidade com o estabelecido nas seguintes directivas comunitárias: 2006/42/CE (Esta
directiva substitui a Directiva 98/37/EC), Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE (conforme corrigido pelas 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC).
O Eléctrico de Desperdício e Equipamento Electrónico (DEEE) 2002/96/CE, a directiva de baixa voltagem 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Segurança da
maquinaria e às normas harmonizadas afins se aplicáveis. As emissões de ruído respeitam e estão dentro das directivas para máquinas 2000/14/EC Anexo VI &
2005/88/EC, artigo 12, sendo o organismo notificado AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU, GB.
Arquivos de ruído técnicos são detidos por Ray Neilson no endereço Escritório Belle grupo Cabeça que é dito acima.
Ondergetekende, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 OEU, GB, verklaren hierbij dat als het product zoals beschreven in dit certificaat is
gekocht van een erkende Belle Group dealer binnen de EEG, het voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: 2006/42/CE (Deze richtlijn vervangt Richtlijn 98/37/EC),
Electromagnetische Compatability Richtlijn 2004/108/CE (geamendeerd door 89/336/EEC, 92/31/EEC & 93/68 EEC). De afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (AEEA) 2002/96/CE, de Laagspannings Richtlijn 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003 Veiligheid van Machines en hieraan gekoppelde geharmoniseerde
Standaarden, waar deze van toepassing is. Geluidshinder te voldoen aan de richtlijnen 2000/14/EG en 2005/88/EG bijlage VI, voor toestel onder stuk 12 naar de notified
troep zit AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB
Lawaai Technische dossiers zijn in handen van Ray Neilson op de Belle groep hoofdkantoor adres, dat staat boven.
Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret
Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 2006/42/CE (Dette direktiv erstatter direktiv 98/37/EF), 2004/108/EØF (som ændret
ved 89/336/EEC, 92/31/EØF & 93/68 EØF), Affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) 2002/96/CE, lavspændingsdirektivet 2006/95/CE, BS EN ISO 12100-1:2003
Maskinsikkerhed og tilhørende harmoniserede standarder, hvor det er relevant. Støjemission i overensstemmelse med direktiverne 2000/14/EF bilag VI og 2005/88/EF.
for maskiner under paragraf 12. Det bemyndigede organ er AV Technology Limited, AVTECH house, Birdhall Lane, Cheadle Heath, Stockport, Cheshire, SK3 0XU,
Storbritanien.
Støj Tekniske filer er i besiddelse af Ray Neilson på Belle-gruppen hovedkontoret adresse, som er nævnt ovenfor.
EC DECLARATION OF CONFORMITY / DECLARATION CE DE CONFORMITE / DECLARACIÓN
DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE / EG-VERKLARING
VAN OVEREENSTEMMING / EF OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Ray Neilson
TIPO DE PRODUCTO.......... PRODUCTTYPE................... PRODUKTTYPE...................
MODELO.............................. MODEL................................. MODEL.................................
NO. DE SÉRIE..................... SERIENUMMER................... SERIENR..............................
DATA DE FABRIC................ FABRICAGEDATUM............ FREMSTILLINGSDATO.......
NIVEL DE POTÊNCIA GEMETEN LYDEFFEKTNIVEAU
DE SOM MEDIDO / GELUIDSSTERKTENIVEAU / MÅLT /
.......................(GARANTIDO) ...............(GEGARANDEERD) ...................(GARANTERET)
PESO.................................... GEWICHT............................. VÆGT...................................
GB
F
E
P
NL
DK
Signed by:
Signature:
Medido por:
Assinado por:
Getekend door:
Uunderskrevetaf:
Place of Declaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date of Declaration - 2007...........................................................................
Lieu de déclaration - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Date de déclaration - 2007...........................................................................
Declaración hecha en - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Fecha de la declarachón - 2007..................................................................
Lugar de Declaração - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Data da Declaração - 2007...........................................................................
Plaats van de Verklaring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Datum van de verklaring - 2007..................................................................
Sted i erklæring - Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, UK Dato for erklæringen - 2007.........................................................................
28
Comment Utiliser Ce Manual
AVERTISSMENT
Sommaire
3HXWrWUHGDQJHUHX[SRXUO¶XWLOLVDWHXU
AVERTISSEMENT
3URGXLWjULVTXH9RXVSRXYH]YRXVEOHVVHURXODPDFKLQHSHXWrWUHHQGRPPDJpHVLYRXVQHUHVSHFWH]
SDVODSURFpGXUHG¶XWLOLVDWLRQjODOHWWUH
ATTENTION
SAVOIR utiliser les commandes de cet appareil et procéder à son entretien en toute sécurité.
36$VVXUH]YRXVGHVDYRLUDUUrWHUODPDFKLQHDYDQWGHODGpPDUUHUDXFDVRXYRXVDXULH]GHVSUREOqPHV
TOUJOURS utiliser les éléments nécessaires à votre protection lors de l’utilisation de la machine.
3RXU7287(648(67,216UHODWLYHVjO¶HQWUHWLHQHWO¶XWLOLVDWLRQHQWRXWHVpFXULWpGHFHWDSSDUHLO'(0$1'(5&216(,/$9275(
',5(&7,2128&217$&7(5$OWUDG%HOOH
$OWUDG%HOOHVHUpVHUYHOHGURLWGHFKDQJHUODIRUPHO¶pTXLSHPHQWHWODWHFKQLTXHGHODPDFKLQHVDQVQRWL¿FDWLRQ
9HXLOOH]OLUHHWpWXGLHUFHPDQXHODYDQWWRXWHXWLOLVDWLRQRXHQWUHWLHQGHFHWDSSDUHLO
AVERTISSEMENT
Ce manuel est rédigé pour vous aider à vous servir et à entretenir la plaque de compactage en toute sécurité.
Il est destiné aux concessionnaires et aux opérateurs de la plaque de compactage.
Avant-propos
/DVHFWLRQ©Environnement» contient des instructions sur les méthodes de recyclage et d’élimination des appareils dans le respect
de l’environnement.
/DVHFWLRQ©Description de l’appareil» vous permettra de vous familiariser avec l’agencement et les commandes de l’appareil.
/HVVHFWLRQV©Consignes de sécurité généralesªHW©Santé et sécurité» expliquent la manière dont il faut utiliser l’appareil pour
assurer votre sécurité et celle des membres du public, en général.
/HSDUDJUDSKH©Procédure de Mise en route / Arrêt» vous facilite la mise en route et l’arrêt de l’appareil.
/DVHFWLRQ©Dépistage des anomalies» vous donne des conseils en cas de problèmes concernant votre appareil.
/DVHFWLRQ©Entretien et révision» vous donne des conseils sur l’entretien général et les révisions de votre appareil.
/DVHFWLRQ©Garantie» donne des renseignements sur la couverture sous garantie et la méthode à suivre pour les réclamations sous
garantie.
/DVHFWLRQ©Dual Force» donne les caractéristiques de compactage que l’appareil est capable de réaliser.
/DVHFWLRQ©Attestation CE» donne la liste des normes auxquelles l’appareil est conforme.
Renseignements concernant les notations utilisées dans ce manuel.
Dans ce manuel, il faut prêter une attention toute particulière au texte signalé comme suit :
Comment utiliser ce manuel ....................................................................................................................................................................
Avertissement .........................................................................................................................................................................................
Description de l’appareil .........................................................................................................................................................................
Respect de l’environnement ...................................................................................................................................................................
Caractéristiques techniques ...................................................................................................................................................................
Etiquettes.................................................................................................................................................................................................
Consignes de sécurité générales ...........................................................................................................................................................
Santé et sécurité ....................................................................................................................................................................................
Contrôles de sécurité préalables au démarrage .....................................................................................................................................
Buts du compactage ..............................................................................................................................................................................
6SpFL¿FDWLRQVGHFRPSDFWDJH ...............................................................................................................................................................
Applications ............................................................................................................................................................................................
3URFpGXUHVGHPLVHHQURXWHDUUrW ......................................................................................................................................................
Functionnement de la plaque de compactage .......................................................................................................................................
Guide de dépistage des anomalies ........................................................................................................................................................
Révision ..................................................................................................................................................................................................
Instructions de Montage ..........................................................................................................................................................................
$WWHVWDWLRQ©'XDO)RUFHª ........................................................................................................................................................................
Garantie ..................................................................................................................................................................................................
Attestation CE ..........................................................................................................................................................................................
29
Respect de l’environnement
Description de l’appareil
 /HYLHUGHFRPPDQGHGHVJD]
 /HYLHUGHVWDUWHU
 /HYLHU2XYHUWXUH&RXSXUHGH
carburant
 ,QWHUUXSWHXUGH0DUFKH$UUrWGX
moteur
 %RvWLHUGH¿OWUHjDLU
 5pVHUYRLUjFDUEXUDQW
7. Echappement
 0DQHWWHGHGpPDUUHXUjUDSSHO
 -DXJHGHUHPSOLVVDJHQLYHDXG¶KXLOH
moteur
%RXFKRQGHYLGDQJHG¶KXLOHPRWHXU
9LEUDWHXU
%RXFKRQGHFRQWU{OHG¶KXLOHGX
vibrateur
3RLQWGH¿[DWLRQGXV\VWqPH
d’arrosage à l’eau ou de tampon pour
pavés
3DUHFRXUURLH
3RLJQpHGHFRPPDQGH
3RLQWSUpYXSRXUOHOHYDJH
3RLQWVGH¿[DWLRQGHVDFFHVVRLUHVGH
transport en option.
N.B.: Plan basé sur la moteur Honda
*;3RXUWRXVUHQVHLJQHPHQWVVXU
le moteur Hatz, prière de consulter la
documentation du fabricant.
Elimination en toute sécurité.
Instructions pour le respect de l’environnement.
Cet appareil contient des matériaux recyclables. Pour
vous débarrasser de l’appareil, prière d’emmener
l’appareil et les accessoires dans une décharge de
recyclage agréé.
7
15
8
4
1
12
11
13
1
2
3
16
11
14
17
10
9
5
6
Composant Material
Poignée Acier
Capot Avant Polyéthylène haute densité
Châssis Principal Acier
Plaque d’embase Acier
Poignées Caoutchouc
Moteur Aluminium
Montants Souples Acier et Caoutchouc
Autres Piéces Acier et Aluminium
%RXWHLOOHG¶HDX6L,QVWDOOpH Plastique
30
Caractéristiques Techniques
C
B
A
Model 3&; 3&;
A - /DUJHXUPP  
B - Hauteur+RQGDPP  
B - Hauteur+DW]PP  
C - /RQJXHXU+RQGDPP  
C - /RQJXHXU+DW]PP  
Poids+RQGDNJ  
Poids+RQGDNJ  
Régime du Moteur  
Force de VibrateurN1  
Fréquence+]  
Vitesse de déplacement max.+RQGDPPLQ  
Vitesse de déplacement max.+DW]PPLQ  
Pression Statique+RQGDNJP
 
Pression Statique+DW]NJP
440 404
Niveau de Puissance Sonore+RQGDG%$  
Niveau de Puissance Sonore+DW]G%$  
9LEUDWLRQVXU$[HV+RQGDPVHF
 
9LEUDWLRQVXU$[HV+DW]PVHF
 
Durée Utilisation+RQGD0LQV  
Durée Utilisation+DW]0LQV  
31
Etiquettes
A - Décalcomanie Sécurité (Part No. 19.0.373)
Veuillez lire
le Manuel des
Opérateurs
Portez des
Chaussures de
Protection
Portez des
Protections
pour les Oreilles
Portez des
Protection pour
les Yeux
B - Décalcomanie Bruit (800-99951 & 800-99942)
/H1LYHDXGH%UXLWGHODPDFKLQHORUVGXIRQFWLRQQHPHQWHVWGHG%$
C - Décalcomanie Régime Moteur
A. Décalcomanie Sécurité.
B. Décalcomanie Bruit.
C. Décalcomanie Régime Moteur.
' 'pFDOFRPDQLH3RLQWGH/HYDJH
E. Décalcomanie bas HAV.
F. Décalcomanie Avertissement Moteur.
Position Vitesse
Moteur Rapide
Position Vitesse
Moteur Lente
D - Décalcomanie Point de Levage
E - Décalcomanie bas HAV (800-99965)
/DPDFKLQHDXQHFRQFHSWLRQEUHYHWpHDX58TXLUpGXLWOHVQLYHDX[GH+$9SHUPHWWDQWXQ7HPSVG¶8WLOLVDWLRQSOXVpOHYp
F - Décalcomanie Avertissement Moteur
Veuillez lire le
Manuel du
Moteur
L’essence est extrêmement
LQÀDPPDEOHeWHLJQH]OH0RWHXUHW
laissez le temps de refroidir avant de
ravitailler.
Le Moteur émet du Monoxyde de Car-
bone toxique. Ne faites pas fonctionner
le Moteur dans un endroit clos.
E
D
B
A
F
C
32
Consignes de Sécurité
Pour votre protection personnelle et pour la sécurité des personnes qui se trouvent à proximité, prière de lire et de bien assimiler
les consignes de sécurité suivante. Il incombe à l’opérateur de s’assurer qu’il a bien assimilé la manière d’utiliser cet équipement
en toute sécurité. En cas de doute sur l’utilisation correcte en toute sécurité de la plaque de compactage, prière de consulter votre
responsable ou Altrad Belle.
 &HPDWpULHOHVWORXUGHWQHGRLWSDVrWUHVRXOHYpSDUXQHVHXOHSHUVRQQH2%7(1(='(/¶$,'(RXXWLOLVH]XQpTXLSHPHQWGH
OHYDJHDSSURSULp,OH[LVWHXQHQVHPEOHVSpFLDOSRXUOHWUDQVSRUWGXFRPSDFWHXUYRLURSWLRQV
 %DOLVH]OD]RQHGHWUDYDLOHWpORLJQH]OHVPHPEUHVGXSXEOLFHWWRXWOHSHUVRQQHOQRQDXWRULVpjXQHGLVWDQFHVUH

,OHVWLPSpUDWLITXHO¶RSpUDWHXUSRUWHXQpTXLSHPHQWGHSURWHFWLRQLQGLYLGXHOOHjFKDTXHIRLVTX¶LOXWLOLVHFHWDSSDUHLOYRLU³6DQWpHWVpFXULWp´
 9pUL¿H]TXHYRXVVDYH]FRPPHQWFRXSHUFHWDSSDUHLODYDQWGHOHPHWWUHHQPDUFKHHQFDVGHGLI¿FXOWpV
 ,OIDXWWRXMRXUV&283(5OHPRWHXUDYDQWGHOHWUDQVSRUWHUGHOHGpSODFHURXDYDQWWRXWHLQWHUYHQWLRQ
 /HPRWHXUSHXWGHYHQLUWUqVFKDXGHQFRXUVG¶XVDJH$WWHQGH]TXHOHPRWHXUVRLWUHIURLGLDYDQWGHOHWRXFKHU1HODLVVH]
jamais le moteur tourner sans surveillance.
 ,OQHIDXWMDPDLVUHWLUHUQLPRGL¿HUOHVFDSRWVGHSURWHFWLRQLQVWDOOpV,OVVRQWSUpYXVSRXUYRWUHSURWHFWLRQ,OIDXWWRXMRXUV
YpUL¿HUTXHOHVFDSRWVVRQWHQERQpWDWHWVRQWELHQ¿[pV6LO¶XQGHVFDSRWVHVWHQGRPPDJpRXPDQTXDQW,/1()$87
3$687,/,6(5/(&203$&7(85WDQWTXHOHFDSRWQ¶HVWSDVUHPLVHQSODFHRXUpSDUp,OQHIDXWSDVIDLUHIRQFWLRQQHUOH
FRPSDFWHXUVLYRXVQHYRXVVHQWH]SDVELHQVLYRXVrWHVIDWLJXpRXVLYRXVDYH]DEXVpG¶DOFRRORXGHVWXSp¿DQWV
Consignes de sécurité concernant le carburant.
 $YDQWGHIDLUHO¶DSSRLQWGHFDUEXUDQWFRXSH]OHPRWHXUHWDWWHQGH]TX¶LODLWUHIURLGL
 3HQGDQWOHUHPSOLVVDJHLO1()$87QLIXPHUQLDXWRULVHUOHVÀDPPHVQXHVGDQVFHWWH]RQH
 ,OIDXWWRXMRXUVVpFXULVHULPPpGLDWHPHQWDYHFGXVDEOHWRXWGpYHUVHPHQWGHFDUEXUDQW6LGXFDUEXUDQWV¶HVWUHQYHUVpVXUYRV
vêtements, il faut vous changer.
 (QWUHSRVH]OHFDUEXUDQWGDQVXQUpFLSLHQWSUpYXSRXUFHODHWDJUppjO¶pFDUWGHODFKDOHXUHWGHWRXWHVVRXUFHVGHFRPEXVWLRQ
8QHQWUHWLHQPDOIDLWRXXQHXWLOLVDWLRQLQFRUUHFWHULVTXHG¶rWUHGDQJHUHX[VH/LVH]HWDVVLPLOH]/(6
&216,*1(6'(6(&85,7((7/(6&216(,/6'¶87,/,6$7,21DYDQWG¶HIIHFWXHUGHVRSpUDWLRQV
G¶HQWUHWLHQGHVHUYLFHRXGHVUpSDUDWLRQV
ATTENTION
/HFDUEXUDQWHVWLQÀDPPDEOH,OULVTXHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHVHWGHVGpJkWV&RXSH]OHPRWHXU
pWHLJQH]WRXWHVOHVÀDPPHVQXHVHWQHIXPH]SDVSHQGDQWOHUHPSOLVVDJHGXUpVHUYRLUGHFDUEXUDQW
(VVX\H]WRXMRXUVWRXWFDUEXUDQWUHQYHUVp
ATTENTION
Santé et Sécurité
Vibrations
8QHSDUWLHGHVYLEUDWLRQVSURYRTXpHVSDUOHFRPSDFWDJHHVWWUDQVPLVHSDUOHJXLGRQDX[PDLQVGHO¶RSpUDWHXU/DJDPPHGHSODTXHV
GHFRPSDFWDJH(UUXWHVWVSpFLDOHPHQWFRQoXHSRXUUpGXLUHOHVQLYHDX[GHYLEUDWLRQVGDQVOHVPDLQVEUDV5HSRUWH]YRXVDX[
FDUDFWpULVWLTXHVHWDXVSpFL¿FDWLRQVSRXUpWDEOLUOHQLYHDXGHVYLEUDWLRQVHWOHVGXUpHVG¶XWLOLVDWLRQGXUpHG¶H[SRVLWLRQTXRWLGLHQQH
PD[LPDOHUHFRPPDQGpH,O1()$873$6GpSDVVHUODGXUpHG¶XWLOLVDWLRQPD[LPDOH
EPI (Equipement de protection individuelle).
/RUVGHO¶XWLOLVDWLRQGHFHWDSSDUHLOLOHVWLPSpUDWLIGHSRUWHUXQ(3,DSSURSULpH[OXQHWWHVGHSURWHFWLRQJDQWVGHSURWHFWLRQFDVTXH
DQWLEUXLWHWFKDXVVXUHVjHPERXWG¶DFLHU,OIDXWSRUWHUGHVYrWHPHQWVDGDSWpVDXWUDYDLO$WWDFKH]OHVFKHYHX[ORQJVSRXUOHVGpJDJHU
et ne portez pas de bijoux susceptibles de s’accrocher aux pièces mobiles de l’appareil.
Poussière.
/HSURFpGpGHFRPSDFWDJHSURGXLWpYHQWXHOOHPHQWGHODSRXVVLqUHTXLULVTXHG¶rWUHQRFLYHSRXUODVDQWp,OIDXWWRXMRXUVSRUWHUXQ
masque approprié au type de poussière produite.
Carburant.
,OQHIDXWSDVDYDOHUQLLQKDOHUOHVYDSHXUVGHFDUEXUDQWHWLOIDXWpYLWHUWRXWFRQWDFWDYHFODSHDX/DYH]LPPpGLDWHPHQWOHV
éclaboussures de carburant. En cas d’éclaboussures de carburant dans les yeux, il faut les rincer à grande eau et
consulter un méédecin dès que possible.
Fumées d’échappement
,OQHIDXWSDVIDLUHIRQFWLRQQHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHjO¶LQWpULHXURXGDQVXQHVSDFHFRQ¿Qp9HLOOH]jWUDYDLOOHUGDQVXQORFDO
VXI¿VDPPHQWYHQWLOp
/HVJD]G¶pFKDSSHPHQWGHFHWDSSDUHLOVRQWWUqVWR[LTXHVHWSHXYHQWHQWUDvQHUODPRUW
AVERTISSEMENT
Contrôles préables au démarrage
Inspection préalable au démarrage
Il faut effectuer l’inspection suivante préalable au démarrage avant le début de chaque séance de travail, ou toutes les quatre heures
d’utilisation, selon ce qui est échu en premier. Pour des instructions détaillées, veuillez-vous reporter à la section
©5pYLVLRQª6LGHVGpIDXWVVRQWUHSpUpVLOQHIDXWSDVXWLOLVHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHWDQWTXHFHGpIDXWQ¶DSDVpWpUHFWL¿p
,QVSHFWH]VRLJQHXVHPHQWODSODTXHGHFRPSDFWDJHSRXUGpFHOHUWRXWHVWUDFHVGHGpJkWV9pUL¿H]TXHOHVFRPSRVDQWVVRQW
WRXVSUpVHQWVHWELHQ¿[pV)DLWHVSDUWLFXOLqUHPHQWDWWHQWLRQDXFDSRWGHSURWHFWLRQGHODFRXUURLHG¶HQWUDvQHPHQWVLWXpHQWUH
le moteur et le vibrateur.
9pUL¿H]OHQLYHDXG¶KXLOHPRWHXUHWIDLWHVO¶DSSRLQWOHFDVpFKpDQW
9pUL¿H]OHQLYHDXGHFDUEXUDQWGXPRWHXUHWIDLWHVO¶DSSRLQWOHFDVpFKpDQW
9pUL¿H]TX¶LOQ¶\DSDVGHIXLWHVGHFDUEXUDQWQLG¶KXLOH
33
Buts du compactage
Après perturbation du sol, ou dans le cas d’un remplissage, d’une couche inférieure de la chaussée ou d’un revêtement hydrocarboné
récents, il y aura des petits vides interstitiels ou poches d’air qui risquent de provoquer des problèmes s’ils ne sont pas compactés.
/RUVTXHOHWUD¿FWUDYHUVHXQHVXUIDFHVXUXQHSDUWLHGXVROQRQFRPSDFWpHOHPDWpULDXVHFRPSULPHFHTXLFDXVH
l’affaissement de la surface supérieure au fur et à mesure que le matériau remplit les cavités.
&¶HVWFHTXLVHSDVVHpJDOHPHQWORUVTXHGHVFKDUJHVVWDWLTXHVV¶H[HUFHQWVXUXQVROQRQFRPSDFWp/DFKDUJHXQEkWLPHQW
SDUH[HPSOHV¶HQIRQFH
/HVPDWpULDX[SUpVHQWDQWGHVYLGHVVRQWWUqVVXVFHSWLEOHVDX[LQ¿OWUDWLRQVG¶HDXFHTXLHQWUDvQHGHVULVTXHVG¶pURVLRQ/HV
LQ¿OWUDWLRQVG¶HDXSHXYHQWpJDOHPHQWHQWUDvQHUO¶H[SDQVLRQGXVROORUVTX¶LOJqOHDLQVLTXHVDFRQWUDFWLRQSHQGDQWOHV
périodes de sécheresse. En fait, l’expansion et la contraction du sol constituent les principales causes de dégâts des
IRQGDWLRQVGHVEkWLPHQWV,OIDXWpYHQWXHOOHPHQWUHSUHQGUHODVWUXFWXUHHQVRXV°XYUH/HFRPSDFWDJHDXJPHQWHODGHQVLWp
du matériau et par conséquent, sa capacité porteuse. Il réduit les vides interstitiels et donc les risques d’affaissement,
G¶H[SDQVLRQHWGHFRQWUDFWLRQGXVDX[LQ¿OWUDWLRQVG¶HDX
1er stade. /DVXUIDFHLQWpJUDOHGHODEDVHVHUWjFRPSDFWHUOHPDWpULDXFRPPHGDQVOHVDSSDUHLOVVWDQGDUGV
2ème stade. /DEDVHVHVRXOqYHVXUODSDUWLH©'XDO)RUFHªD¿QG¶H[HUFHUXQHIRUFHGHFRPSDFWDJHGHjIRLVVXSpULHXUH
à celle des plaques standards.
6SpFL¿FDWLRQVGHFRPSDFWDJH
2QXWLOLVDLWSUpFpGHPPHQWGLYHUVHVPpWKRGHVGHVSpFL¿FDWLRQVGXFRPSDFWDJHUHTXLVGDQVGLYHUVHVDSSOLFDWLRQV2QWHQDLWFRPSWH
en autres des propriétés du matériau, de l’épaisseur des couches, de la pression exercée, des vibrations et du nombre de passages.
0DLVHQFRPSUHQDQWPLHX[OHSULQFLSHGXFRPSDFWDJHRQDSXpWDEOLUGHQRXYHOOHVVSpFL¿FDWLRQV/HVVSpFL¿FDWLRQVOHVSOXVUpFHQWHV
IRQWSDUWLHGHVUqJOHPHQWVEULWDQQLTXHV156:$5qJOHPHQWVFRQFHUQDQWOHVFKDQWLHUVGHFRQVWUXFWLRQGHQRXYHOOHVURXWHVHWUXHV
/HVLQJpQLHXUVGHV3RQWVHW&KDXVVpHVDGRSWHQWGpVRUPDLVFHVVSpFL¿FDWLRQVSRXU
garantir un bon compactage sur tous les chantiers.
156:$6SpFL¿FDWLRQV+$8&
/HVVSpFL¿FDWLRQVRQWpWppWDEOLHVSDU+$8&&RPLWpGHVVHUYLFHVGHV3RQWVHW&KDXVVpHVEULWDQQLTXHV
/DORLGHVXUOHVFKDQWLHUVGHFRQVWUXFWLRQGHQRXYHOOHVURXWHVHWUXHVSUHVFULWGHQRXYHOOHVQRUPHVDSSOLFDEOHVDX[UpSDUDWLRQV
et réfections des routes au Royaume- Uni. Cette loi précise le type de matériaux, les méthodes, les matériels et les consignes de
sécurité à respecter pour effectuer les réfections des routes et sentiers.
&HWWHORLDSRXUREMHFWLIGHJDUDQWLUTXHOHVUpSDUDWLRQVHWUpIHFWLRQVVRQWHIIHFWXpHVFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHVOHVSOXVpOHYpHVD¿Q
TX¶HQGHUQLHUUHFRXUVHOOHVGXUHQWSOXVORQJWHPSV&HVDPpOLRUDWLRQVVHWUDGXLVHQWSDUGHVUpGXFWLRQVGHVFRWVGHUpIHFWLRQVHWXQH
diminution des ralentissements de la circulation.
/HFRPSDFWDJHHIIHFWXpSDUGHVSODTXHVGHFRPSDFWDJHVHGLYLVHHQGHX[FDWpJRULHV
GHjNJPð 6XSpULHXUjNJPð
Ces chiffres correspondent à la pression statique exercée par l’appareil. REMARQUE : Il n’existe aucune plaque de compactage
XQLGLUHFWLRQQHOOHVWDQGDUGFRQIRUPHjFHVVSpFL¿FDWLRQVPLQLPXP3RXUOHVWUDYDX[VXUODYRLHSXEOLTXHLOIDXWWRXMRXUVXWLOLVHUXQH
SODTXHGHFRPSDFWDJH©$GRXEOHIRUFHª
DUAL FORCE
Après avoir soigneusement étudié cette législation, Errut a développé et breveté un matériel permettant aux entrepreneurs de
se conformer à ses conditions. Aux termes de la législation NRSWA, il faut que le matériel de compactage soit conforme aux
VSpFL¿FDWLRQVPLQLPXP$YHFODSODTXH©'XDO)RUFHªPLVHDXSRLQWSDU(UUXWYRWUHPDWpULHOVHFRQIRUPHH[DFWHPHQWjFHWWHSDUWLH
GHODOpJLVODWLRQ$¿QG¶rWUHFRQIRUPHVDX[VSpFL¿FDWLRQVHWGHPDLQWHQLUOHVWROpUDQFHVGHVXUIDFHOHVSODTXHVG¶HPEDVH©'XDO
Force» d’Errut sont divisées en deux parties assurant deux stades différents du compactage.
1er stade
2ème stade
34
,OH[LVWHWURLVSULQFLSDOHVFDWpJRULHVG¶DSSOLFDWLRQVPDWpULDX[
0DWpULDX[FRKpVLIVPRLQVGHGHPDWpULDX[JUDQXODLUHVH[DUJLOHOLPRQHWVROVORXUGV
0DWpULDX[JUDQXODLUHVSOXVGHGHPDWpULDX[JUDQXODLUHVH[EORFDLOOHVDEOHHWVROVOpJHUV
0DWpULDX[ELWXPLQHX[H[DVSKDOWHJRXGURQFRXFKHjIURLGSURGXLWVG¶pPXOVLRQGHELWXPH
2QWURXYHUDVXUOHWDEOHDXFLGHVVRXVOHVVSpFL¿FDWLRQV+$8&HQIRQFWLRQGHODSURIRQGHXUGHVFRXFKHVHWGXQRPEUHGHSDVVDJHV
GHVSODTXHV©'XDO)RUFHª$YHFGHVDSSDUHLOVVWDQGDUGRQQHSHXWSDVJDUDQWLUXQFRPSDFWDJHRSWLPDOPDLVHQUpGXLVDQWOD
profondeur des couches et en augmentant le nombre de passages, il est possible d’améliorer les résultats.
Un compactage optimal ne peut pas être garanti et n’est pas recommandé par HAUC.
/DWHQHXUHQKXPLGLWpGHVPDWpULDX[FRKpVLIVHWJUDQXODLUHVHVWXQIDFWHXUFULWLTXHSRXUREWHQLUXQERQFRPSDFWDJH6LOHVPDWpULDX[
granulaires sont trop secs, ils s’éparpilleront autour de la plaque au lieu de se compacter.
6LODWHQHXUHQKXPLGLWpHVWWURSpOHYpHOHVPDWpULDX[ULVTXHQWGHVHGHVVpFKHUDSUqVOHFRPSDFWDJHFHTXLHQWUDvQHUDXQUHWUDLW
Applications
 ,OVVRQWJpQpUDOHPHQWSRVpVHQFRXFKHPLQLPXPGHPPHWQHVRQWGRQFSDVLQFOXVGDQVOHVVSpFL¿FDWLRQV+$8&
 'HSDUOHXUQDWXUHOHVPDWpULDX[FRKpVLIVDXJPHQWHQWODGLI¿FXOWpGXFRPSDFWDJH
1400 - 1800 kg/m
2
NOMBRE DE PASSAGES DE COMPACTAGE REQUIS PAR COUCHE D’UNE EPAISSEUR COMPACTEE JUSQU’A:
40mm 60mm 80mm 100mm 150mm
Matériaux cohésifs**  4**   Réduire l’épaisseur des couches
Matériaux granulaires*   4*
Matériaux bitumineux  Réduire l’épaisseur des couches
Honda GX120 & GX160
 3RXURXYULUOHURELQHWG¶HVVHQFHGpSODFH]OHOHYLHU2XYHUWXUH&RXSXUHGH
carburant à fond vers la droite.
 6LOHPRWHXUGpPDUUHjIURLGPHWWH]OHVWDUWHUHQDPHQDQWOHOHYLHUGHVWDUWHUj
fond vers la gauche. Si le moteur redémarre à chaud, il n’est généralement pas
nécessaire d’introduire le starter, mais si le moteur s’est refroidi dans une
certaine mesure, il peut s’avérer nécessaire de mettre partiellement le starter.
 7RXUQH]OHERXWRQ0$5&+($55(7GXPRWHXUGDQVOHVHQVGHVDLJXLOOHV
G¶XQHPRQWUHSRXUO¶DPHQHUjODSRVLWLRQ©,ª
4. Pour mettre le papillon à la position de ralenti, déplacez le levier de papillon
à fond vers la droite. Ne faites pas démarrer le moteur à pleins gaz sinon la
plaque de compactage risque de vibrer dès que le moteur démarre.
 3UHQH]IHUPHPHQWODPDQHWWHGHFRPPDQGHG¶XQHPDLQHWVDLVLVVH]ODPDQHWWH
du émarreur à rappel de l’autre. Tirez le démarreur à rappel jusqu’à ce que vous
ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
 (QIDLVDQWDWWHQWLRQjQHSDVWLUHUFRPSOqWHPHQWOHFRUGRQGXGpPDUUHXUWLUH]YLYHPHQWODPDQHWWHGXGpPDUUHXU
7. Recommencez cette manœuvre à plusieurs reprises jusqu’à ce que le moteur tourne.
 'qVTXHOHPRWHXUWRXUQHPHWWH]SURJUHVVLYHPHQWOHOHYLHUGHVWDUWHUjODSRVLWLRQ&283((HQOHGpSODoDQWYHUVODGURLWH
 6LDXERXWGHSOXVLHXUVWHQWDWLYHVOHPRWHXUQHWRXUQHWRXMRXUVSDVUHSRUWH]YRXVDXJXLGHGHGpSLVWDJHGHVDQRPDOLHV
3RXUFRXSHUOHPRWHXUPHWWH]OHSDSLOORQjODSRVLWLRQGHUDOHQWLHWWRXUQH]OHERXWRQ0$5&+($55(7GXPRWHXUGDQVOH
VHQVFRQWUDLUHGHVDLJXLOOHVG¶XQHPRQWUHMXVTX¶jODSRVLWLRQ©ª
&RXSH]O¶DUULYpHGXFDUEXUDQW
Moteur diesel Hatz 1b20-7
SRXUGHSOXVDPSOHVUHQVHLJQHPHQWVYHXLOOH]YRXVUHSRUWHUDXPDQXHOGXIDEULFDQWGXPRWHXU
 3RXURXYULUO¶DOLPHQWDWLRQHQFDUEXUDQWPHWWH]OHOHYLHU2XYHUWXUH&RXSXUHGHFDUEXUDQWjIRQGYHUVODGURLWH
 5pJOH]OHUpJXODWHXUGHYLWHVVHGXPRWHXUSRXUGpPDUUHU
 3UHQH]IHUPHPHQWODPDQHWWHGHFRPPDQGHG¶XQHPDLQHWVDLVLVVH]ODPDQHWWHGXGpPDUUHXUjUDSSHOGHO¶DXWUH7LUH]OH
démarreur à rappel jusqu’à ce que vous ressentiez une résistance du moteur, puis laissez le démarreur revenir en place.
4. En faisant attention à ne pas tirer complètement le cordon du démarreur, tirez vivement la manette du démarreur.
 5HFRPPHQFH]FHWWHPDQ°XYUHjSOXVLHXUVUHSULVHVMXVTX¶jFHTXHOHPRWHXUWRXUQH
 6LDXERXWGHSOXVLHXUVWHQWDWLYHVOHPRWHXUQHWRXUQHWRXMRXUVSDVUHSRUWH]YRXVDXPDQXHOGXPRWHXUOLYUpDYHFODSODTXH
de compactage.
7. Pour couper le moteur, mettez le papillon à la position de ralenti, puis appuyez et maintenez le bouton d’arrêt rouge jusqu’à
l’arrêt du moteur.
Procédure de mise en route et d’arrêt
8QHQWUHWLHQPDOIDLWULVTXHG¶rWUHGDQJHUHX[/LVH]HWDVVLPLOH]FHWWHVHFWLRQDYDQWG¶HIIHFWXHUGHV
RSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQGHVHUYLFHRXGHVUpSDUDWLRQV
ATTENTION
35
Functionnement de la plaque de compactage
 Amenez la plaque de compactage sur le lieu où elle doit fonctionner.
Si vous utilisez l’accessoire détachable prévu pour le transport pour déplacer l’ensemble, faites pencher la plaque de
compactage vers l’avant pour soulever les roues de transport au-dessus du sol. Faites basculer le châssis de l’accessoire
GHWUDQVSRUWYHUVO¶DUULqUHSXLVHQWUDYHUVD¿QGHOHGpWDFKHUGHO¶DUULqUHGHODSODTXHGHFRPSDFWDJH3ODFH]OHFKkVVLVGH
O¶DFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWGDQVXQHQGURLWVUSRXUYRXVHQUHVVHUYLUODSURFKDLQHIRLV3RXUOHVDSSDUHLOVGRWpVG¶XQGLVSRVLWLI
G¶LQFOLQDLVRQ¿[HGHO¶DFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWWLUH]O¶DFFHVVRLUHGHWUDQVSRUWYHUVO¶DUULqUHSXLVYHUVOHKDXWDEDLVVH]O¶DSSDUHLO
jusqu’au sol et verrouillez l’accessoire de transport en position “relevée”.
'DQVOHVFDVRLOHVWQpFHVVDLUHG¶XWLOLVHUXQpTXLSHPHQWGHOHYDJHSRXUSRVLWLRQQHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHYpUL¿H]TXH
l’équipement de levage correspond à un poids utile limite dans la fourchette du poids de la plaque de compactage
UHSRUWH]YRXVDXWDEOHDXGHVFDUDFWpULVWLTXHVRXjODSODTXHVLJQDOpWLTXHGHO¶DSSDUHLO$WWDFKH]GHVFKDvQHVRXGHVpOLQJXHV
UNIQUEMENT au point de levage situé sur le dessus de la plaque de compactage.
 6LODSODTXHGHFRPSDFWDJHHVWPXQLHG¶XQV\VWqPHG¶DUURVDJHHWTXHO¶DSSOLFDWLRQHQYLVDJpHH[LJHVRQXWLOLVDWLRQYpUL¿H]
que le robinet de sortie d’eau est fermé, puis remplissez la bouteille d’eau avec de l’eau propre.

$SUqVDYRLUHIIHFWXpOHVFRQWU{OHV¿JXUDQWjODVHFWLRQ³&RQWU{OHSUpDODEOHDXGpPDUUDJH´YRXVSRXYH]PHWWUHOHPRWHXUHQURXWH
/HVSODTXHVGHFRPSDFWDJHGHODJDPPH3&;$OWUDG%HOOHVRQWPXQLHVG¶XQHPEUD\DJHFHQWULIXJHTXLSHUPHWDXPRWHXU
GHWRXUQHUDXUDOHQWLVDQVHQWUDvQHUODSODTXHYLEUDQWH/RUVTXHODYLWHVVHGXPRWHXUDXJPHQWHO¶HPEUD\DJHV¶HQJDJHHW
HQWUDvQHODSODTXHYLEUDQWH3RXUREWHQLUXQERQIRQFWLRQQHPHQWLOIDXWUpJOHUOHUpJLPHGXPRWHXUjVRQPD[LPXP
 5pJOH]OHSDSLOORQDXPD[LPXPHWXWLOLVH]OHOHYLHUGHFRPPDQGHSRXUGLULJHURXIDLUHYLUHUODSODTXHGHFRPSDFWDJH.
/HYLEUDWHXUSURYRTXHQRQVHXOHPHQWGHVYLEUDWLRQVGHODSODTXHG¶HPEDVHPDLVDXVVLO¶DYDQFHPHQWGHO¶DSSDUHLO(Q
IRQFWLRQQHPHQWQRUPDOYRXVQ¶DYH]SDVjSRXVVHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHLOVXI¿WGHOHODLVVHUVHGpSODFHUWRXWVHXOjVRQ
SURSUHU\WKPH/DYLWHVVHGHGpSODFHPHQWHVWGpWHUPLQpHSDUO¶pWDWGHODVXUIDFHjFRPSDFWHU
Si la surface à compacter est en pente, il faut agir avec beaucoup de précaution pour bien contrôler le sens de déplacement
de la plaque de compactage. Vous pouvez, le cas échéant, utiliser une corde appropriée attachée à un point abaissé du
FKkVVLVD¿QGHSHUPHWWUHjXQHDXWUHSHUVRQQHGHUHSUHQGUHXQHSDUWLHGXSRLGVGHODSODTXHGHFRPSDFWDJH3RXUIDLUHXQ
travail en pente, montez et descendez la pente, mais ne travaillez pas en travers.

)DLWHVSDVVHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHVXUWRXWHODVXUIDFHVHORQXQVFKpPDORJLTXHMXVTX¶jREWHQWLRQGXFRPSDFWDJHUHTXLV
S’il faut compacter plusieurs couches différentes, l’une au-dessus de l’autre, compactez chaque couche séparément
 3RXUHPSrFKHUODSODTXHGHFRPSDFWDJHGHYLEUHUPHWWH]OHSDSLOORQjODSRVLWLRQGHUDOHQWL
Guide de dépistage des anomalies
Problème Cause Action
/HPRWHXUQHGpPDUUHSDV
Pas de carburant.
Ouvrir le robinet de carburant.
Remplir le réservoir de carburant.
Moteur coupé. Mettre le contact.
Bougie encrassée. Nettoyer, puis régler l’entrefer de la bougie.
Moteur froid. Fermer le starter.
Moteur noyé.
Honda, ouvrir le starter, pleins gaz, tirer le
démarreur à rappel jusqu’au lancement du moteur.
Hatz, amener le régulateur de vitesse à la position
DUUrWWLUHUOHGpPDUUHXUjUDSSHOjUHSULVHVSXLV
recommencer la procédure de démarrage.
Engine still will not start. Major Fault Contact Agent or Altrad Belle.
Pas de vibrations.
Régime du moteur trop bas.
Régler le régulateur du régime du moteur sur rapide.
&RXUURLHG¶HQWUDvQHPHQWGpWHQGXH Régler la tension de la courroie.
Filtre à air colmaté. 1HWWR\HURXUHPSODFHUOH¿OWUHjDLU
3DQQHG¶HQWUDvQHPHQW Contacter le technicien de service local.
Panne du vibrateur. Contacter le technicien de service local.
Asphalte adhère à la plaque. 0DQTXHGHOXEUL¿FDWLRQ. Utiliser le système d’arrosage à l’eau.
Blocs de pavage
endommagés.
Plaque en contact direct avec le matériau.
Avec ce matériau, utiliser un tampon pour pavés.
7DPSRQVWDQGDUGXWLOLVpVXUXQHSODTXH©'XDO)RUFHª
0RQWHUXQWDPSRQSRXUSODTXH©'XDO)RUFHª.
Ecaillage de la surface
ELWXPLQHXVHIHXLOOHWDJH.
Surcompactage. /DUHWLUHUHWODUHSRVHU
Faible vitesse d’avancement
HQIRQFHPHQWGHSODTXH
Epaisseur de couche trop grande. Retirer une partie du matériau.
Teneur en humidité trop haute ou trop faible. Retirer le matériau et ajuster la teneur.
36
Entretien
/DJDPPH3&;GHVSODTXHVGHFRPSDFWDJHXQLGLUHFWLRQQHOOHV$OWUDG%HOOHHVWFRQoXHSRXUGRQQHUGHQRPEUHXVHVDQQpHVGH
VHUYLFHVVDQVSUREOqPHV7RXWHIRLVLOHVWLPSRUWDQWG¶HIIHFWXHUUpJXOLqUHPHQWOHVRSpUDWLRQVG¶HQWUHWLHQVLPSOHV¿JXUDQWVXUODOLVWHGH
cette section.
Il est recommandé de s’adresser à un concessionnaire agréé Altrad Belle pour effectuer toutes les opérations d’entretien importantes
HWWRXWHVOHVUpSDUDWLRQVpYHQWXHOOHV,OIDXWWRXMRXUVXWLOLVHUGHVSLqFHVG¶RULJLQH$OWUDG%HOOH/¶XWLOLVDWLRQGHSLqFHVGHPDUTXHDXWUH
que la marque Altrad Belle risque d’annuler votre garantie.
Avant d’effectuer des opérations d’entretien sur l’appareil, coupez le moteur. S’il s’agit d’un appareil à moteur à essence, débranchez
OH¿O+7GHODERXJLH6¶LOV¶DJLWG¶XQDSSDUHLOjPRWHXUGLHVHOYpUL¿H]TXHOHERXWRQG¶DUUrWHVWjODSRVLWLRQ$UUrW
,OIDXWSODFHUOHFRPSDFWHXUVXUXQVROSODWHWKRUL]RQWDOD¿QG¶REWHQLUXQHOHFWXUHH[DFWHGHVQLYHDX[GHVOLTXLGHV8WLOLVH]
XQLTXHPHQWOHVKXLOHVSUpFRQLVpHVYRLUOHWDEOHDXSDJHVXLYDQWH
Rodage
/RUVTX¶XQFRPSDFWHXUQHXIHVWXWLOLVpSRXUODSUHPLqUHIRLVLOIDXWYLGDQJHUO¶KXLOHPRWHXUDSUqVODSpULRGHGHURGDJHLQLWLDOSRXUGH
SOXVDPSOHVUHQVHLJQHPHQWVYRLUPDQXHOGXPRWHXU,OIDXWYLGDQJHUO¶KXLOHGXFDUWHUGHO¶D[HGXYLEUDWHXUDXERXWGHVSUHPLqUHV
KHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWSXLVWRXWHVOHVKHXUHVGHIRQFWLRQQHPHQWSDUODVXLWH3RXUGHVUHQVHLJQHPHQWVVXUODYLGDQJHGH
O¶KXLOHGXFDUWHUGXYLEUDWHXUUHSRUWH]YRXVjODVHFWLRQ©9LEUDWHXUª
,OIDXWYpUL¿HUODWHQVLRQGHODFRXUURLHWRXWHVOHVKHXUHVG¶XWLOLVDWLRQ
Courroie d’entraînement
5HWLUH]OHFDSRWGHSURWHFWLRQGHODFRXUURLHSXLVYpUL¿H]ODWHQVLRQ3RXUFHODH[HUFH]XQHOpJqUHSUHVVLRQGXGRLJWVXUOHGHVVXV
GHODFRXUURLHDSSUR[LPDWLYHPHQWjPLFKHPLQHQWUHODSRXOLHG¶HQWUDvQHPHQWGXPRWHXUHWODSRXOLHGXYLEUDWHXU/DFRXUURLHGRLW
SUpVHQWHUXQHÀqFKHYDULDQWGHjPP6¶LOIDXWUpJOHUODWHQVLRQGHVVHUUH]VXI¿VDPPHQWOHVTXDWUHERXORQVGHVPRQWDQWV
moteur pour pouvoir déplacer le moteur. Pour régler la position du moteur, tournez le boulon de tension dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la tension de la courroie, et dans le sens contraire pour la diminuer. Une fois le réglage terminé,
UHVVHUUH]OHVERXORQVGHVPRQWDQWVPRWHXUSXLVYpUL¿H]jQRXYHDXODWHQVLRQGHODFRXUURLH3XLVYpUL¿H]TXHOHFDSRWGHSURWHFWLRQ
GHODFRXUURLHHVWUHPLVjODSRVLWLRQFRUUHFWHHW¿[H]OHIHUPHPHQW
Révision
Type et quantité d’huile/de carburant - Type de bougie
Unité de vibration.
Retirez la bougie munie du joint d’étanchéité.
9pUL¿H]TXHOHQLYHDXG¶KXLOHDUULYHDXIRQGGX¿OHWGXWURXSUpYXSRXUOHERXFKRQG¶KXLOH)DLWHV
O¶DSSRLQWG¶KXLOHSUpFRQLVpHOHFDVpFKpDQWYRLUWDEOHDX
Fréquence d’entretien
Premier 4
Heures
Premier Mois
/ 20 Heures
3 Mois /
50 Heures
6 Mois /
100 Heures
Huile Moteur
9pUL¿HUOHQLYHDX
9
Vidanger
9 9
Filtre à air
9pUL¿HUO¶pWDW1HWWR\HU
9 9
/HVUHPSODFHUVHORQOHVEHVRLQVWRXWHVOHVPRLV
Bougie Vidanger
9
&RXUURLHG¶HQWUDvQHPHQW Tension
9 9 9
Type d’huile
Quantité
(Litres)
Type de
Carburant
Capacité
(Litres)
Type de
Bougie
Entrefer
d’electrode (mm)
MoteurjHVVHQFH
Honda GX100
6$(:
 Sans Plomb

%0(6RX
%35(6

MoteurjHVVHQFH
Honda GX160
 
Diesel Hatz 1B20-6 6$(: 
Diesel
%6
Voir Manuel
1$ 1$
Vibrator
Huile de Turbine

0.4 1$ 1$ 1$ 1$
Bougie
-RLQW
d’étanchéité
Niveau
Normal
3DUWLHLQIpULHXUHGH¿OHWGHYLV
37
Instructions de Montage
Instructions de Montage
 1HWWR\H]OHFDUWHUDXMHWG¶HDXSXLV
séchez-le à l’air comprimé.
 3RVH]OHSDOLHUDUULqUHDGDQVOHFDUWHU
SXLVHQIRQFH]O¶D[HGDQVOHSDOLHU
 0RQWHUOHSDOLHUDYDQWEVXUO¶D[HSXLV
posez-le dans le carter.
 0RQWH]OHFKDSHDXGHSDOLHU©%ªPXQLGX
MRLQWSODWDVXUODSDUWLHDUULqUHGXFDUWHU
 3RVH]OHMRLQWG¶pWDQFKpLWpjO¶KXLOHGDQV
OHFKDSHDXGHSDOLHU©$ª
 3RVH]OHFKDSHDXGHSDOLHU©$ªPXQLGXMRLQW
SODWEVXUODSDUWLHDYDQWGXFDUWHU
 3RVH]ODFODYHWWH:RRGUXIIHWODSRXOLH
VXUO¶D[H
 9HUVH]GHO¶KXLOHGDQVOHWURXGHYLGDQJH
d’huile du carter jusqu’à ce que l’huile
commence juste à suinter.
 3RVH]ODURQGHOOHGHFXLYUHHWOHERXFKRQ
GHYLGDQJHG¶KXLOH
0RQWH]OHYLEUDWHXUVXUODSODTXHG¶HPEDVH
puis serrez les boulons à un couple de
VHUUDJHGH1P
)DLWHVOHIRQFWLRQQHUSHQGDQWHQYLURQ
PLQXWHVD¿QGHYpUL¿HUTX¶LOQ¶\DSDVGHIXLWH
l’huile provenant du vibrateur.
Tampon de Pavage
/HWDPSRQGHSDYDJHHVWFRQoXSRXUrWUHXWLOLVp
pour damer les dalles et les pavés.
Mais il ne faut pas l’utiliser pour le compactage
ordinaire.
$YDQWGHOHPRQWHUYpUL¿H]TXHOHWDPSRQGH
pavage est de la taille et du type corrects
©'XDO)RUFHªRXVWDQGDUG+$8&
3RXUPRQWHUOHWDPSRQGHSDYDJHSODFH]OH
VRXVODSODTXHHQYpUL¿DQWTXHOHV
WURXVGH¿[DWLRQVRQWDOLJQpVDYHFOHVWURXV
prévus sur le devant de la plaque
G¶HPEDVH3RVH]OHVERXORQVGH¿[DWLRQj
WUDYHUVODEDUUHWWHGHEORFDJHHWOHWDPSRQGH
SDYDJHSXLVjWUDYHUVODSODTXHG¶HPEDVH
&HVERXORQVVRQW¿[pVHQSRVLWLRQjO¶DLGHGH
O¶pFURXHWGHODURQGHOOH
$FFHVVRLUHGH¿[DWLRQGXWUDQVSRUWHXU
/¶DFFHVVRLUHGH¿[DWLRQGXWUDQVSRUWHXUSHUPHWjO¶RSpUDWHXUG¶DPHQHUOHFRPSDFWHXUVXUOHOLHXGHWUDYDLODYHFXQPLQLPXPG¶HIIRUW
$FFHVVRLUHGH¿[DWLRQGXWUDQVSRUWHXUDPRYLEOH
3RXUPRQWHUO¶DFFHVVRLUHGH¿[DWLRQGXWUDQVSRUWHXUDOLJQH]OHVXSSRUWGXSLYRWDYHFOHVWURXVVLWXpVjO¶DUULqUHGHODSODTXH
G¶HPEDVH)DLWHVSDVVHUOHVGHX[ERXORQVGH¿[DWLRQjWUDYHUVOHVXSSRUWGXSLYRWHWODSODTXHG¶HPEDVH&HVERXORQVVRQWHQVXLWH
¿[pVHQSRVLWLRQjO¶DLGHGHVpFURXV1\ORFHWGHURQGHOOHV)DLWHVJOLVVHUOHFKkVVLVjURXHVVXUOHVXSSRUWGXSLYRWIDLWHVEDVFXOHUOH
FRPSDFWHXUYHUVO¶DYDQWSXLVIDLWHVSLYRWHUOHFKkVVLVjURXHVYHUVO¶DYDQWHWDXGHVVRXV(WHQ¿QIDLWHV
basculer le compacteur vers l’arrière, puis sur les roues.
$FFHVVRLUHGH¿[DWLRQGXWUDQVSRUWHXU¿[H
3RXUPRQWHUO¶DFFHVVRLUHGH¿[DWLRQGXWUDQVSRUWHXUDOLJQH]OHVXSSRUWDYHFOHVWURXVVLWXpVjO¶DUULqUHGHODSODTXHG¶HPEDVH)DLWHV
SDVVHUOHVGHX[ERXORQVGH¿[DWLRQjWUDYHUVOHVXSSRUWHWODSODTXHG¶HPEDVH
1
10
4a
3a
9
8
7
6
5
4b
3b
2
12
11
5
4
3
2
1
38
/DSODTXHGHFRPSDFWDJHXQLGLUHFWLRQQHOOH3&;QHXYHGH$OWUDG%HOOHHVWJDUDQWLHjO¶DFTXpUHXUG¶RULJLQHXQDQPRLVjSDUWLU
GHODGDWHRULJLQDOHGHO¶DFKDW/DJDUDQWLH$OWUDG%HOOHV¶DSSOLTXHjWRXVGpIDXWVGHPDWpULDX[RXjXQYLFHGHFRQFHSWLRQRXGH
fabrication.
/DJDUDQWLH$OWUDG%HOOHQHFRXYUHSDVFHTXLVXLW
'pJkWVFDXVpVSDUXQXVDJHDEXVLIQpJOLJHQWXQHFKXWHRXWRXVDXWUHVGpJkWVVLPLODLUHVFDXVpVSDUOHQRQUHVSHFWGHV
instructions concernant l’assemblage, l’utilisation ou les opérations d’entretien à effectuer par l’utilisateur, ou résultant de celle-ci.
7RXWHVPRGL¿FDWLRQVDGGLWLRQVRXUpSDUDWLRQVHIIHFWXpHVSDUGHVSHUVRQQHVDXWUHVTXHOHVUHVSRQVDEOHVGH$OWUDG%HOOHRXVHV
agents agréés.
/HVIUDLVGHWUDQVSRUWRXG¶H[SpGLWLRQSRXUUHWRXUQHUO¶DSSDUHLOj$OWUDG%HOOHRXVHVDJHQWVDJUppVHWOHUHQYR\HUHQYXHGH
le faire réparer ou évaluer après revendication sous garantie.
/HVFRWVGHVPDWpULDX[HWRXGHODPDLQG¶°XYUHUHTXLVSRXUUHPSODFHUUpSDUHURXUHQRXYHOHUOHVFRPSRVDQWVHQUDLVRQ
d’une usure raisonnable.
Sont exclus de la garantie les composants suivants :
ā&RXUURLHVG¶HQWUDvQHPHQW
· Filtre à air de moteur
· Bougie de moteur
$OWUDG%HOOHHWRXVHVDJHQWVDJUppVGLUHFWHXUVHPSOR\pVRXDVVXUHXUVQHVRQWSDVWHQXVUHVSRQVDEOHVGHWRXVGpJkWV
conséquentiels ou autres, pertes ou dépenses encourus en relation avec l’utilisation de l’appareil, ou l’incapacité d’utiliser l’appareil
dans un but quel qu’il soit.
Réclamations sous garantie
Il faut tout d’abord adresser toutes réclamations sous garantie à Altrad Belle par téléphone, fax, e-mail ou par courrier.
Pour les revendications sous garantie:
7pO )D[ (PDLO:DUUDQW\#EHOOHJURXSFRXN
3ULqUHG¶pFULUHj
Altrad Belle Warranty Department,
Sheen, Nr. Buxton
Derbyshire
6.(8
England.
Angleterre
Garantie
µ'XDO)RUFH¶+$8&156:$&HUWL¿NDW
Cet appareil est muni d’une plaque d’embase ‘Dual Force’
Cet appareil n’est pas muni d’une plaque d’embase ‘Dual Force’
/RUVTXHO¶DSSDUHLOHVWPXQLG¶XQHSODTXHG¶HPEDVHµ'XDO)RUFH¶OHSRLGVVWDWLTXHSDUXQLWpGHVXSHU¿FLHGHO¶DSSDUHLOHVWVXSpULRUj
NJPð,OHVWGRQFFRQIRUPHDX[156:$VSpFL¿FDWLRQV+$8&SRXUOHVSODTXHGHFRPSDFWDJHGHODFDWpJRULH±NJ
Pð
/H'LUHFWHXU*pQpUDO 
R. Neilson
$X[WHUPHVGHVVSpFL¿FDWLRQVPHQWLRQQpVGDQVOH156':$/RLGHVXUOHVQRXYHOOHVURXWHVHWXUOHVWUDYDX[GDQVOHVUXHV
$QQH[HODSODTXHG¶HPEDVHµ'XDO)RUFH¶SHUPHWG¶XWLOLVHUOHVSODTXHVGHFRPSDFWDJH$OWUDG%HOOHSRXUODUpIHFWLRQGHODFKDXVVpH
publique.
Il est possible d’installer une plaque ‘Dual Force’ en monte de rattrapage sur les plaques de compactage standard Altrad Belle. Pour
tout reseignement, prière de consulter Altrad Belle.
259
260
1-01
1-01
Baseplate Assembly (Honda / Robin), Plaque d’embase (Honda / Robin),
Cto. Placa base (Honda / Robin), Conj. da Placa de Base (Honda / Robin)
1 151/02600 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 350 .........................1
1 151/02600 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 350 HAUC ..............1
1 151/02600 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 350A .......................1
1 151/02600 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 350A HAUC ............1
1 151/02700 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400 .........................1
1 151.0.215 ............ Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400 HAUC ..............1
1 151.0.363 ............ Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400A .......................1
1 151.0.386 ............ Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400A HAUC ............1
1 151/02800 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450 .........................1
1 151/02800 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450 HAUC ..............1
1 151/02800 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450A .......................1
1 151/02800 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450A HAUC ............1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500 .........................1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500 HAUC ..............1
1 151/02900 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500A .......................1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500A HAUC ............1
2 07.9.062 ..............Screw .................................Vis ......................................Tornillo ............................... Parafuse .......................................... M14 x 35 .........................6
3 21.0.292 .............. Anti-Vibration Mount ..........Tampon antivibratoire ........Montura antivibratoria ........ Bloco Anti-vibração ......................... Honda Robin ...................4
3 21.0.298 .............. Anti-Vibration Mount ..........Tampon antivibratoire ........Montura antivibratoria ........ Bloco Anti-vibração ......................... Hatz ................................ 4
4 4/1003 .................Washer ..............................Rondelle .............................Arandela ............................ Anilha ............................................... M10 ................................4
5 8/10003 ...............Nut .....................................Ecrou ..................................Tuerca ............................... Porca ............................................... M10 .................................4
6 151.0.271 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 350 .........................1
6 151.0.272 ............ Paving Pad .......................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 350 HAUC ..............1
6 151.0.273 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 400 .........................1
6 151.0.274 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 400 HAUC ..............1
6 151.0.275 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 450 .........................1
6 151.0.276 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 450 HAUC ..............1
6 151.0.277 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 500 .........................1
6 151.0.278 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 500 HAUC ..............1
7 8/8008 .................Nut .....................................Ecrou ..................................Tuerca ............................... Porca ............................................... M8 ...................................2
8 4/8006 .................Washer ..............................Rondelle .............................Arandela ............................ Anilha ............................................... M8 ..................................2
9 00.0.860 ..............Bolt ..................................... Boulon ................................ Perno ................................. Perno ............................................... M8 x 30 ...........................2
10 151.0.284 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 350 .........................1
10 151.0.285 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 400 .........................1
10 151.0.286 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 450 .........................1
10 151.0.287 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 500 .........................1
2
4
5
1
3
10
9
8
7
6
261
1-01
1-01
Vloerplaat (Honda / Robin), Rüttelplatten-Zsb. (Honda / Robin),
Bundplade (Honda / Robin), Gruppo piastra di base (Honda / Robin)
1 151/02600 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 350 .........................1
1 151/02600 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 350 HAUC ..............1
1 151/02600 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 350A .......................1
1 151/02600 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 350A HAUC ............1
1 151/02700 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400 .........................1
1 151.0.215 ............Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400 HAUC ..............1
1 151.0.363 ............Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400A .......................1
1 151.0.386 ............Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400A HAUC ............1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450 .........................1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450 HAUC ..............1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450A .......................1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450A HAUC ............1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500 .........................1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500 HAUC ..............1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500A .......................1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500A HAUC ............1
2 07.9.062 ..............
Schroef .............................Schraube ............................Skrue ................................. Vite .................................................. M14 x 35 .........................6
3 21.0.292 ..............
Anti-trilbevestiging .............Schwingungsdämpfer ........Antivibrationsophæng ........ Supporto antivibrazioni ................... Honda/Robin ...................4
3 21.0.298 ..............
Anti-trilbevestiging .............Schwingungsdämpfer ........Antivibrationsophæng ........ Supporto antivibrazioni ................... Hatz ................................4
4 4/1003 .................
Afdichtring ..........................Scheibe ..............................Spændeskive ..................... Rondella .......................................... M10 ................................4
5 8/10003 ...............
Moer ...................................Mutter ................................. Møtrik ................................ Dado ................................................ M10 .................................4
6 151.0.271 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 350 .........................1
6 151.0.272 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 350 HAUC ..............1
6 151.0.273 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 400 .........................1
6 151.0.274 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 400 HAUC ..............1
6 151.0.275 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 450 .........................1
6 151.0.276 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 450 HAUC ..............1
6 151.0.277 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 500 .........................1
6 151.0.278 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 500 HAUC ..............1
7 8/8008 .................
Moer ...................................Mutter ................................. Møtrik ................................ Dado ................................................ M8 ...................................2
8 4/8006 .................
Afdichtring ..........................Scheibe ..............................Spændeskive ..................... Rondella .......................................... M8 ..................................2
9 00.0.860 ..............Schroef ..............................Schraube ............................Skrue ................................. Vite .................................................. M8 x 30 ...........................2
10 151.0.284 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 350 .........................1
10 151.0.285 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 400 .........................1
10 151.0.286 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 450 .........................1
10 151.0.287 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 500 .........................1
2
4
5
1
3
10
9
8
7
6
262
1-02
Baseplate Assembly (Hatz), Plaque d’embase (Hatz),
Cto. Placa base (Hatz), Conj. da Placa de Base (Hatz)
1-02
1 151/02700 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400 .........................1
1 151/02800 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450 .........................1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500 .........................1
1 151.0.412 ............ Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400 HAUC ..............1
1 151/02800 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450 HAUC ..............1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500 HAUC ..............1
1 151.0.415 ............ Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400A .......................1
1 151/02800 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450A ......................1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500A .......................1
1 151.0.418 ............ Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 400 HAUC A ...........1
1 151/02800 ........... Baseplate ..........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 450 HAUC A ...........1
1 151/02900 ........... Baseplate ...........................Plaque d’embase ...............Placa de base .................... Placa de Base ................................. PCX 500 HAUC A ...........1
2 07.9.062 ..............Screw .................................Vis ......................................Tornillo ............................... Parafuse .......................................... M14 x 35 .........................6
3 21.0.292 .............. Anti-Vibration Mount ..........Tampon antivibratoire ........Montura antivibratoria ........ Bloco Anti-vibração ......................... Honda Robin ...................4
3 21.0.298 .............. Anti-Vibration Mount ..........Tampon antivibratoire ........Montura antivibratoria ........ Bloco Anti-vibração ......................... Hatz ................................ 4
4 4/1003 .................Washer ..............................Rondelle .............................Arandela ............................ Anilha ............................................... M10 ................................4
5 8/10003 ...............Nut .....................................Ecrou ..................................Tuerca ............................... Porca ............................................... M10 .................................4
6 151.0.271 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 350 .........................1
6 151.0.272 ............ Paving Pad .......................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 350 HAUC ..............1
6 151.0.273 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 400 .........................1
6 151.0.274 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 400 HAUC ..............1
6 151.0.275 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 450 .........................1
6 151.0.276 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 450 HAUC ..............1
6 151.0.277 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 500 .........................1
6 151.0.278 ............ Paving Pad ........................Tampon de Pavage ............Tampón de Pavimentación Bloco de Pavimentação ................... PCX 500 HAUC ..............1
7 8/8008 .................Nut .....................................Ecrou ..................................Tuerca ............................... Porca ............................................... M8 ...................................2
8 4/8006 .................Washer ..............................Rondelle .............................Arandela ............................ Anilha ............................................... M8 ..................................2
9 00.0.860 ..............Bolt ..................................... Boulon ................................ Perno ................................. Perno ............................................... M8 x 30 ...........................2
10 151.0.284 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 350 .........................1
10 151.0.285 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 400 .........................1
10 151.0.286 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 450 .........................1
10 151.0.287 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 500 .........................1
2
4
5
1
3
10
9
8
7
6
263
1-02
Vloerplaat (Hatz), Rüttelplatten-Zsb. (Hatz),
Bundplade (Hatz), Gruppo piastra di base (Hatz)
1 151/02700 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400 .........................1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450 .........................1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500 .........................1
1 151.0.412 ............Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400 HAUC ..............1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450 HAUC ..............1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500 HAUC ..............1
1 151.0.415 ............Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400A .......................1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450A ......................1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500A .......................1
1 151.0.418 ............Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 400 HAUC A ...........1
1 151/02800 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 450 HAUC A ...........1
1 151/02900 ...........Vloerplaat ...........................Rüttelplatten .......................Bundplade ......................... Piastra di Base ................................ PCX 500 HAUC A ...........1
2 07.9.062 ..............
Schroef .............................Schraube ............................Skrue ................................. Vite .................................................. M14 x 35 .........................6
3 21.0.292 ..............
Anti-trilbevestiging .............Schwingungsdämpfer ........Antivibrationsophæng ........ Supporto antivibrazioni ................... Honda/Robin ...................4
3 21.0.298 ..............
Anti-trilbevestiging .............Schwingungsdämpfer ........Antivibrationsophæng ........ Supporto antivibrazioni ................... Hatz ................................4
4 4/1003 .................
Afdichtring ..........................Scheibe ..............................Spændeskive ..................... Rondella .......................................... M10 ................................4
5 8/10003 ...............
Moer ...................................Mutter ................................. Møtrik ................................ Dado ................................................ M10 .................................4
6 151.0.271 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 350 .........................1
6 151.0.272 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 350 HAUC ..............1
6 151.0.273 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 400 .........................1
6 151.0.274 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 400 HAUC ..............1
6 151.0.275 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 450 .........................1
6 151.0.276 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 450 HAUC ..............1
6 151.0.277 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 500 .........................1
6 151.0.278 ............Kunststof onderplaat ..........$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods ............... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 500 HAUC ..............1
7 8/8008 .................
Moer ...................................Mutter ................................. Møtrik ................................ Dado ................................................ M8 ...................................2
8 4/8006 .................
Afdichtring ..........................Scheibe ..............................Spændeskive ..................... Rondella .......................................... M8 ..................................2
9 00.0.860 ..............Schroef ..............................Schraube ............................Skrue ................................. Vite .................................................. M8 x 30 ...........................2
10 151.0.284 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 350 .........................1
10 151.0.285 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 400 .........................1
10 151.0.286 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 450 .........................1
10 151.0.287 ............ Clamp Strip ........................Barrette de blocage ............$CTTCFGſLCEKÎP ................ Tira de Grampeamento ................... PCX 500 .........................1
1-02
2
4
5
1
3
10
9
8
7
6
264
4
5
4
9
2
8
5
3
6
1
7
5
8
5
7
6
16
5
10
14
13
4
11
12
15
17
2
17
1-03
1-03
Cast Baseplate Assembly, Elements du patin moulé,
Montaje de plancha base de fundición, Conjunto da placa base fundida
1 151/99917 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 350 .........................1
1 151/99924 ........... Baseplate ......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 350 HAUC ..............1
1 151/99913 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 400 .........................1
1 151/99925 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 400 HAUC ..............1
2 7/14011 ...............Screw .............................Vis .....................................Tornillo .................................... Parafuse .......................................... M14 x 35 x 2 ...................6
3 151/99915 ...........Handle ...........................Guidon ...............................Manillar ................................... Punho ......................................................................................2
4 7/10004 ...............Screw .............................Vis .....................................Tornillo .................................... Parafuse .......................................... M10 x 20 .......................10
5 4/1003 .................Washer ..........................Rondelle ............................Arandela ................................. Anilha ............................................... M10 ...............................10
6 3/4037 .................Plug ................................Bougie ...............................Tapón ..................................... $WLºQ ........................................................................................2
7 151/99914 ...........Handle ...........................Guidon ...............................Manillar ................................... Punho ......................................................................................4
8 8/10003 ...............Nut .................................Ecrou .................................Tuerca .................................... Porca ............................................... M10 ................................4
9 151/99918 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 450 .........................1
9 151/99926 ........... Baseplate ......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 450 HAUC ..............1
9 151/99919 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 500 .........................1
9 151/99927 ........... Baseplate .......................Plaque d’embase ...............Placa de base ......................... Placa de Base ................................. PCX 500 HAUC ..............1
10 4/1005 .................Washer ..........................Rondelle ............................Arandela ................................. Anilha ............................................... M10 .................................2
11 8/8008 .................Nut .................................Ecrou .................................Tuerca .................................... Porca ............................................... M10 .................................2
12 4/8006 .................Washer ..........................Rondelle ............................Arandela ................................. Anilha ............................................... M8 ...................................2
13 00.0.860 ..............Screw .............................Vis .....................................Tornillo .................................... Parafuse .......................................... M8 x 30 ...........................2
14 151.0.284 ............ Clamp Strip ....................Barrette de blocage ...........$CTTCFGſLCEKÎP ..................... Tira de Grampeamento ................... PCX 350 .........................1
14 151.0.285 ............ Clamp Strip ....................Barrette de blocage ...........$CTTCFGſLCEKÎP ..................... Tira de Grampeamento ................... PCX 400 .........................1
14 151.0.286 ............ Clamp Strip ....................Barrette de blocage ...........$CTTCFGſLCEKÎP ..................... Tira de Grampeamento ................... PCX 450 .........................1
14 151.0.287 ............ Clamp Strip ....................Barrette de blocage ...........$CTTCFGſLCEKÎP ..................... Tira de Grampeamento ................... PCX 500 .........................1
15 151/01700 ...........Bracket ...........................Patte de montage ..............Escuadra ................................ Suporte ............................................ PCX 350 .........................1
15 151/01600 ...........Bracket ...........................Patte de montage ..............Escuadra ................................ Suporte ............................................ PCX 400 .........................1
15 151/01800 ...........Bracket ...........................Patte de montage ..............Escuadra ................................ Suporte ............................................ PCX 450 .........................1
15 151/01900 ...........Bracket ...........................Patte de montage ..............Escuadra ................................ Suporte ............................................ PCX 500 .........................1
16 151.0.271 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 350 .........................1
16 151.0.272 ............ Paving Pad ...................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 350 HAUC ..............1
16 151.0.273 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 400 .........................1
16 151.0.274 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 400 HAUC ..............1
16 151.0.275 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 450 .........................1
16 151.0.276 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 450 HAUC ..............1
16 151.0.277 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 500 .........................1
16 151.0.278 ............ Paving Pad ....................Tampon de Pavage ...........Tampón de Pavimentación ..... Bloco de Pavimentação ................... PCX 500 HAUC ..............1
17 21.0.292 ..............Anti-Vibration Mount ......Tampon antivibratoire ........Montura antivibratoria ............. Bloco Anti-vibração ......................... Honda / Robin .................4
17 21.0.298 ..............Anti-Vibration Mount ......Tampon antivibratoire ........Montura antivibratoria ............. Bloco Anti-vibração ......................... Hatz ................................ 4
265
4
5
4
9
2
8
5
3
6
1
7
5
8
5
7
6
16
5
10
14
13
4
11
12
15
17
2
17
1-03
1-03
Gegoten grondplaatassemblage, Gussplatte Zsb.,
Støbt fundament, Assemblaggio della forma della piastra di base
1 151/99917 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 350 .........................1
1 151/99924 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 350 HAUC ..............1
1 151/99913 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 400 .........................1
1 151/99925 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 400 HAUC ..............1
2 7/14011 ...............Schroef ..........................Schraube ...........................Skrue ...................................... Vite .................................................. M14 x 35 x 2 ...................6
3 151/99915 ...........Hendel ...........................Griff ....................................H
åndtag .................................. Impugnatura .............................................................................2
4 7/10004 ...............Schroef ..........................Schraube ...........................Skrue ...................................... Vite .................................................. M10 x 20 .......................10
5 4/1003 .................
Afdichtring ......................Scheibe .............................Spændeskive .......................... Rondella .......................................... M10 ...............................10
6 3/4037 .................Plug ................................Verschlussschraube ..........Prop ........................................ Candela ....................................................................................2
7 151/99914 ...........Hendel ...........................Griff ....................................H
åndtag .................................. Impugnatura .............................................................................4
8 8/10003 ...............
Moer ...............................Mutter ................................Møtrik ..................................... Dado ................................................ M10 ................................4
9 151/99918 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 450 .........................1
9 151/99926 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 450 HAUC ..............1
9 151/99919 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 500 .........................1
9 151/99927 ...........Vloerplaat .......................Rüttelplatten ......................Bundplade .............................. Piastra di Base ................................ PCX 500 HAUC ..............1
10 4/1005 .................
Afdichtring ......................Scheibe .............................Spændeskive .......................... Rondella .......................................... M10 .................................2
11 8/8008 .................
Moer ...............................Mutter ................................Møtrik ..................................... Dado ................................................ M10 .................................2
12 4/8006 .................
Afdichtring ......................Scheibe .............................Spændeskive .......................... Rondella .......................................... M8 ...................................2
13 00.0.860 ..............Schroef ..........................Schraube ...........................Skrue ...................................... Vite .................................................. M8 x 30 ...........................2
14 151.0.284 ............Klemstrook .....................Sicherungsleiste ................Klemmestrimmel ..................... Fascetta di bloccaggio ..................... PCX 350 .........................1
14 151.0.285 ............Klemstrook .....................Sicherungsleiste ................Klemmestrimmel ..................... Fascetta di bloccaggio ..................... PCX 400 .........................1
14 151.0.286 ............Klemstrook .....................Sicherungsleiste ................Klemmestrimmel ..................... Fascetta di bloccaggio ..................... PCX 450 .........................1
14 151.0.287 ............Klemstrook .....................Sicherungsleiste ................Klemmestrimmel ..................... Fascetta di bloccaggio ..................... PCX 500 .........................1
15 151/01700 ...........Steun .............................Halterung ...........................Beslag .................................... Staffa ............................................... PCX 350 .........................1
15 151/01600 ...........Steun .............................Halterung ...........................Beslag .................................... Staffa ............................................... PCX 400 .........................1
15 151/01800 ...........Steun .............................Halterung ...........................Beslag .................................... Staffa ............................................... PCX 450 .........................1
15 151/01900 ...........Steun .............................Halterung ...........................Beslag .................................... Staffa ............................................... PCX 500 .........................1
16 151.0.271 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 350 .........................1
16 151.0.272 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 350 HAUC ..............1
16 151.0.273 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 400 .........................1
16 151.0.274 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 400 HAUC ..............1
16 151.0.275 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 450 .........................1
16 151.0.276 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 450 HAUC ..............1
16 151.0.277 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 500 .........................1
16 151.0.278 ............Kunststof onderplaat ......$NQEMRƀCUVGTT×VVNGT .............Belægningsklods .................... Pavimentazione a Blocchi ............... PCX 500 HAUC ..............1
17 21.0.292 ..............
Anti-trilbevestiging .........Schwingungsdämpfer ........Antivibrationsophæng ............. Supporto antivibrazioni ................... Honda / Robin .................4
17 21.0.298 ..............
Anti-trilbevestiging .........Schwingungsdämpfer ........Antivibrationsophæng ............. Supporto antivibrazioni ................... Hatz ................................4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Altrad PCX 500 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à